Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DIGITALES ZANGEN-MULTIMETER VC595OLED
BEDIENUNGSANLEITUNG
DIGITAL CLAMP MULTIMETER VC595OLED
OPERATING INSTRUCTIONS
MULTIMÈTRE À PINCE NUMÉRIQUE VC595OLED
NOTICE D'EMPLOI
DIGITALE MULTIMETER/STROOMTANG VC595OLED
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item no. /
N° de commande / Bestelnr.:
1230139
SEITE 3 – 40
PAGE 41 – 77
PAGE 78 – 115
PAGINA 116 – 154
VERSION 09/14

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT VC595OLED

  • Page 1 DIGITALES ZANGEN-MULTIMETER VC595OLED BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 3 – 40 DIGITAL CLAMP MULTIMETER VC595OLED OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 41 – 77 MULTIMÈTRE À PINCE NUMÉRIQUE VC595OLED NOTICE D’EMPLOI PAGE 78 – 115 DIGITALE MULTIMETER/STROOMTANG VC595OLED GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 116 – 154 Best.-Nr. / Item no. / N°...
  • Page 78 Voltcraft vous offre une technologie fiable à un rapport qualité-prix ® particulièrement avantageux. Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft marque le début d’une coopération efficace de longue durée. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft® ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr...
  • Page 79 2. TABLE DES MATIÈRES ..............................Page 1. Introduction ........................78 2. Table des matières ......................79 3. Utilisation conforme aux prescriptions ................80 4. Élements de fonctionnement .....................82 5. Contenu d’emballage ......................83 6. Consignes de securite .......................83 7. Description du produit .......................87 8. Indications apparaissant à l’écran et symboles/icones .............88 9.
  • Page 80 3. UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS - M esure et affichage des valeurs électriques dans le domaine de la catégorie de mesure CAT III jusqu’à un maximal de 600 V ou CAT II jusqu’à un maximal de 1000 V par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1 ainsi qu’à toutes les catégories de mesure inférieures.
  • Page 81 Le multimètre est alimenté par trois micro-piles de 1,5 V standard (type AAA, LR03). L‘utili- sation est autorisée uniquement avec le type de pile autorisé. Les accumulateurs avec une tension de cellule de 1,2 V ne doivent pas être utilisés. Une mise hors tension automatique empêche que les piles se vident prématurément.
  • Page 82 4. ÉLEMENTS DE FONCTIONNEMENT 1. Sélecteur de câble avec capteur NCV intégré 2. Pince ampèremétrique 3. Affichage du signal NCV 4. Levier d‘ouverture de la pince ampèremétrique 5. Touche SELECT pour le basculement vers une fonction (symboles rouges), Touche Bluetooth® 6. Affichage des mesures (écran OLED) 7. Touche de fonction HOLD/SETUP HOLD = fonction pour geler la mesure dans l‘affichage SETUP = fonction de configuration des réglages (Auto-Power-Off, luminosité de l’OLED) 8. T ouche de fonction MAX/MIN pour afficher les valeurs maximales, minimales et moyennes...
  • Page 83 5. CONTENU D’EMBALLAGE Multimètre numérique avec pince ampèremétrique 3 piles AAA 2 fils de mesure de sécurité CAT III Sonde de température (-40 à +230 °C, Type K avec fiche banane 4 mm) Mode d‘emploi 6. CONSIGNES DE SECURITE Veuillez lire les instructions complètes de la mise en service car elle contient des informations importantes pour une utilisation correcte. Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi entraîne la suppression de la garantie et l’annulation de la responsabilité...
  • Page 84 Les symboles suivants doivent être respectés : Dans ce mode d’emploi, le symbole avec le point d‘exclamation dans un triangle indique des instructions importantes qui doivent être respectées. Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge électrique ou toute atteinte à...
  • Page 85 Potentiel de terre Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), il est interdit de modifier la constructio- net/ou de transformer l’appareil. Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant la manipulation, la sécurité ou le branchement de l’appareil. Les instruments de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets et doivent être tenus hors de portée des enfants ! Dans les installations commerciales et industrielles, les normes de sécurité...
  • Page 86 Évitez l’utilisation à proximité immédiate de : - champs magnétiques ou électromagnétiques puissants ; - antennes émettrices ou générateurs HF. La valeur mesurée pourrait être ainsi faussée. Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus possible, il convient de le mettre hors service et de le sécuriser afin d’éviter toute utilisation accidentelle. Il faut prendre en considération qu‘une utilisation sans danger n‘est plus possible lorsque : - l’appareil présente des dommages visibles ;...
  • Page 87 7. DESCRIPTION DU PRODUIT Les valeurs mesurées sont représentées sur le multimètre (dénommé ci-après DMM pour digital multimeter) dans un affichage numérique OLED auto-lumineux. L‘affichage de la valeur mesurée sur le DMM comprend 6000 counts/signes (count = la plus petite valeur). Une mise hors tension automatique permet d’éteindre l‘appareil automatiquement lorsqu’il n‘est pas utilisé...
  • Page 88 8. INDICATIONS APPARAISSANT À L’ÉCRAN ET SYMBOLES/ICONES Les symboles et indications suivants sont disponibles sur l‘appareil ou sur l‘écran. AUTO Sélection de la gamme de mesure automatique activée SETUP 1/2 Appel de la fonction de réglage de l‘appareil des fonctions 1 et 2 Mise hors tension –...
  • Page 89 Symbole pour les données utilisées de la pile Symbole pour le test de diodes. Symbole pour le testeur de continuité acoustique Grandeur alternative pour tension et électricité Grandeur continue pour tension et électricité V, mV Volt (unité de tension électrique) milli volt (exp.–3) A, mA, μA A mpère (unité d’intensité de courant électrique), Milliampère (exp.-3), microampère (exp.-6)
  • Page 90 « OFF ». Éteignez toujours l‘instrument de mesure lorsqu‘il n‘est pas utilisé. Après la mise sous tension, un test de fonctionnement bref est effec- tué. Lors du test de fonctionnement, « VOLTCRAFT » est affiché. Ce test prend environ 3 secondes et s‘achève par un bip. Avant de pouvoir travailler avec l’instrument de mesure, les piles fournies doivent d’abord être insérées.
  • Page 91 b) Mesure du courant « A » Ne dépassez jamais les valeurs d’entrée maxi admissibles ! Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 33 V/CA rms ou à 70 V/CC. Danger de mort ! La tension maximale admissible dans le circuit de mesure électrique contre le potentiel terrestre ne doit pas dépasser 1000 V en CAT II et 600 V en CAT III.
  • Page 92 Pour mesurer des courants alternatifs (A ), procédez comme suit : - allumez le DMM avec le commutateur rotatif (13) ; ensuite, sélectionnez la gamme de mesure « A » ; sur l’écran d‘affichage, « A » apparaît ainsi que le symbole pour courant alternatif « »...
  • Page 93 Pour mesurer des courants continus (A ), procédez comme suit : - allumez le DMM avec le commutateur rotatif (13) ; ensuite, sélectionnez la gamme de mesure « A » ; sur l’écran d‘affichage, « A » apparaît ainsi que le symbole pour courant continu « » ; - à cause de la grande sensibilité et du champ magnétique ambiant (p. ex. champ magnétique terrestre, etc.) et avec une pince ampèremétrique fermée dans une gamme de mesure de courant continu, une valeur de courant plus basse sera toujours indiquée ;...
  • Page 94 c) Mesure de la tension « V » Pour mesurer les tensions alternées « AC » (V), procédez comme suit : - allumez le DMM et sélectionnez la gamme de mesure « V » ; - e nfichez le cordon de mesure rouge dans le connecteur de mesure V (10) et le cordon de mesure noir dans le connecteur de mesure COM (9) ;...
  • Page 95 d) Mesure de la température La sonde de température ne doit être exposée qu’à la température à mesurer pendant la thermométrie. La température de fonctionnement de l’instrument de mesure ne doit pas dépassée ni en dessus ni en dessous des valeurs, sous risque d’avoir des erreurs de mesure.
  • Page 96 e) Mesure de la résistance Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, tous les composants à mesurer et autres objets de mesure soient impérativement hors tension et déchargés. Pour la mesure de la résistance, procédez comme suit : - allumez le DMM et sélectionnez la gamme de mesure « Ω » ;...
  • Page 97 f) Essai de continuité Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, tous les composants à mesurer et autres objets de mesure soient impérativement hors tension et déchargés. - Allumez le DMM et sélectionnez la gamme de mesure .
  • Page 98 g) Test de diodes Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, tous les composants à mesurer et autres objets de mesure soient impérativement hors tension et déchargés. - Allumez le DMM et sélectionnez la gamme de mesure Appuyez deux fois sur la touche «...
  • Page 99 h) Mesure de la capacité Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, tous les composants à mesurer et autres objets de mesure soient impérativement hors tension et déchargés. Respectez absolument la polarité avec les condensateurs électrolytiques ! - Allumez le DMM et sélectionnez la gamme de mesure - E nfichez le cordon de mesure rouge dans le connecteur de mesure V (10) et le cordon de mesure noir dans le...
  • Page 100 Détection de la tension alternée sans contact « NCV » Le détecteur de tension sert seulement pour des tests rapides et ne remplace jamais une détection de la tension avec contact. Cette méthode de vérifi- cation, permettant de tester l’absence de tension afin d’effectuer certains travaux, n’est pas autorisée. Grâce à la fonction de détection NCV (Non Contact Voltage Detection), la présence de tension alternée sur les conducteurs est détectée sans contact.
  • Page 101 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Avec les fonctions supplémentaires suivantes, des réglages sur l‘appareil peuvent être effec- tués ou des fonctions spéciales de mesure utilisées. a) Configuration des réglages de l’appareil Le DMM permet un réglage individuel de la période d’arrêt (de 0 à 30 minutes) pour la fonction automatique de mise hors tension (APO) et la luminosité...
  • Page 102 Luminosité de l‘écran OLED Appuyez sur la touche « SETUP » et maintenez-la pendant env. 2 secondes. Sur l’écran d‘affichage apparaît la fenêtre de configuration « SETUP 1 APO TIME » pour la mise hors tension automatique. Appuyez sur la touche « SELECT » (5) pour passer dans le menu « SETUP2 OLED BRIGHT ».
  • Page 103 c) Fonction MAXI/MINI La fonction MAX/MIN permet de saisir pendant un relevé de mesure, les valeurs maximale et minimale et éventuellement, de les afficher avec la valeur de mesure (AVG). Après l‘activation de la fonction « MAX/MIN », les valeurs maximale et minimale sont saisies pour la durée de mesure actuelle. En appuyant sur la touche « MAX/MIN » (8), la plage de mesure actuelle est fixée (auto- gamme est désactivée). Le symbole inverse « MAXMIN » apparaît à l‘écran. La valeur maximale est maintenue et affiché en continu sur l‘affichage principal. Cette valeur est reconnaissable grâce au symbole «...
  • Page 104 d) Fonction REL La fonction REL permet de mesurer une valeur de référence afin d´éviter d´éventuelles pertes de lignes telles que les mesures de résistance. Pour cela, la valeur affichée momentanément est mise à zéro. Une nouvelle valeur de référence a été réglée. La valeur de base (différence relative) est affichée sur le petit affichage en haut. En appuyant sur la touche « REL » (11), cette fonction de mesure est activée et la valeur de référence enregistrée. Sur l’écran d’affichage apparaît « REL ». Appuyez de nouveau sur la touche «...
  • Page 105 11. BLUETOOTH® a) Application Pour utiliser la fonction Bluetooth®, vous devez installer une application (app) sur l’affichage de votre appareil. L’application est disponible pour les appareils iOS au Apple App Store et pour les appareils Android au Google Play Store. Cherchez « SMART BT MEASURE » et téléchargez l’application en suivant les instructions d’installation. Consultez le menu d’aide de l’application avant de commencer la connexion des appareils.
  • Page 106 12. NETTOYAGE ET ENTRETIEN a) Généralités Afin de garantir la précision du multimètre pendant une longue période, il doit être calibré une fois par an. Hormis un nettoyage occasionnel et un remplacement des piles, l´instrument de mesure ne nécessite aucune maintenance. Les indications concernant le remplacement des piles se trouve à la fin. Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil et des cordons de mesure en vous assurant de l’absence de dommages au niveau du boîtier, de pincement, etc.
  • Page 107 c) Insertion et remplacement des piles Pour faire fonctionner l’instrument de mesure, trois micro-piles de 1,5 volt (p. ex. AAA ou LR03) sont nécessaires. Lors de la première mise en service ou si le symbole de remplacement des piles s‘affiche sur l‘écran, une nouvelle pile entièrement chargée doit être insérée. Le symbole de remplacement des piles a différents niveaux d‘affichage que vous pouvez visualiser dans le tableau ci-dessous.
  • Page 108 Prière de ne jamais utiliser l‘instrument de mesure lorsqu‘il est ouvert ! DANGER DE MORT ! N e laissez jamais des piles usagées dans l´instrument de mesure, car même les piles protégées contre les fuites peuvent s’oxyder et ainsi libérer des produits chimiques qui nuiront à votre santé ou détruiront l‘appareil. Ne laissez pas traîner négligemment les piles.
  • Page 109 13. ELIMINATION DES DECHETS Les appareils électroniques sont fabriqués avec des matériaux valorisables et ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Si l’appareil arrive au terme de sa durée de vie, il convient de le mettre au rebut conformément aux prescriptions légales en vigueur et de le déposer dans les points de collecte de votre municipa- lité.
  • Page 110 14. DÉPANNAGE Avec le DMM, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et qui bénéficie d’un fonctionnement fiable. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. C‘est pourquoi nous tenons à décrire ici comment vous pouvez facilement remédier vous-même à...
  • Page 111 15. DONNEES TECHNIQUES Affichage 6000 counts (signes) Fréquence des mesures env. 3 mesures/seconde, graphique à barres env. 3 mesures/seconde Méthode de mesure V/AC, A/AC TrueRMS (saisie de mesures efficaces vraies) Longueur des cordons de mesure chacun d’env. 90 cm Mesure d‘impédance > 10M (gamme V) Ouverture de la pince ampèremétrique 30 mm maxi Distance des prises de mesure 19 mm Coupure automatique...
  • Page 112 Courant alternatif Plage Précision Résolution 60,00 A 0,01 A ±(2,5 % + 5) 600,0 A 0,1 A Gamme de fréquences 50 - 60 Hz ; protection contre la surcharge 750 V, 1000 A erreur de positionnement de mesure : écart de précision pour un endroit de mesure non- centré...
  • Page 113 Tension alternée Plage Précision Résolution 6,000 V 0,001 V 60,00 V ±(1,2 % + 3) 0,01 V 600,0 V 0,1 V 750 V ±(1,5 % + 5) Gamme de fréquences de 45 à 400 Hz ; protection contre la surcharge 750 V ; impédance : 10 MΩ...
  • Page 114 Température Plage Précision* Résolution -40 jusqu’à + 0 °C ±(2,5 % + 5) 0 jusqu’à à +400 °C 1 °C +400 jusqu’à + +1000 °C ±(3,0 % + 5) -40 jusqu’à à +32 °F ±(2,5 % + 11) +32 jusqu’à à +752 °F 1 °F +752 jusqu’à...
  • Page 115 Capacité Plage Précision Résolution 60,00 nF ±(4 % + 20) 0,01 nF 600,0 nF 0,1 nF 6,000 μF 0,001 μF 60,00 μF 0,01 μF 600,0 μF 0,1 μF 6,000 mF ±(8,0 % + 20) 0,001 mF 60,00 mF Non spécifié 0,01 mF Protection contre la surcharge 1000 V Test de diodes ;...
  • Page 156 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. ©...