Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Notice d'utilisation
Cuisinière
Bedienungsanleitung
Herd
FI9011EN
FI9070EN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atag FI9011EN

  • Page 1 Notice d’utilisation Cuisinière Bedienungsanleitung Herd FI9011EN FI9070EN...
  • Page 2 Notice d’utilisation FR 3 - FR 34 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 34 Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Important à savoir - Wissenswertes Conseil - Tipp...
  • Page 3 INDEX Votre cuisinière Introduction Description Panneau de commande Utilisation Réglage de l’horloge Utilisation du four Utilisation du plan de cuisson à induction Casseroles Bruits émis par la table à induction Commande du four Utilisation manuelle Fonctions du four Utilisation du four avec l’horloge Arrêt du four avant la fin du programme Réglage du signal sonore Utilisation de la table de cuisson à...
  • Page 4 VOTRE CUISINIÈRE Introduction Vous avez choisi une cuisinière ATAG. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ses réglages très divers vous permettent de choisir exactement le mode de préparation que vous envisagez.
  • Page 5 VOTRE CUISINIÈRE Description 1. Zone de cuisson ø 180 mm / 1850 W (boost 3000 W) 2. Zone de cuisson ø 180 mm / 1850 W (boost 3000 W) 3. Zone de cuisson ø 210 mm / 2300 W (boost 3700 W) 4.
  • Page 6 VOTRE CUISINIÈRE Panneau de commande 1. Bouton zone de cuisson avant gauche 2. Bouton zone de cuisson arrière gauche 3. Bouton zone de cuisson central 4. Bouton minuterie 5. Bouton zone de cuisson Bridge avant droit 6. Bouton zone de cuisson Bridge arrière droit 7.
  • Page 7 UTILISATION Réglage de l’horloge Lorsque vous branchez l’appareil pour la première fois, les symboles « AUTO » et « 0 00 » clignotent. L’horloge doit être réglée à la bonne heure. 1. Appuyez sur la touche « manuel ». « 0 00 » cesse de clignoter et le symbole de cuisson s’affiche. 2.
  • Page 8 UTILISATION • Une fois le four éteint, l’isolation thermique du four retient la chaleur restante et permet d’achever la cuisson de plats à mitonner longuement (plus d’une heure). Éteignez alors le four 10 minutes avant la fin de la durée de cuisson indiquée en laissant la porte fermée. •...
  • Page 9 UTILISATION Viandes • La viande à rôtir au four sera de préférence une pièce de plus de 1 kg. Elle se couvrira d’une croûte régulière et croquante et ne perdra pratiquement pas de poids. • Un quart d’heure avant de mettre le rôti au four, frottez-le de sel et d’herbes.
  • Page 10 UTILISATION Casseroles Casseroles adaptées à la cuisson par induction La cuisson par induction pose des exigences quant à la qualité des casseroles. Attention ! • Les casseroles qui ont été utilisées sur une table de cuisson à gaz, ne conviennent plus à la cuisson par induction. •...
  • Page 11 UTILISATION Attention ! • N’utilisez jamais de casseroles avec un fond déformé. Un fond creux ou convexe peut entraver le fonctionnement de la sécurité anti-surchauffe. L’appareil peut alors devenir trop chaud, ce qui peut faire éclater la plaque vitrocéramique et fondre le fond de la casserole.
  • Page 12 UTILISATION La puissance s’adapte • Avec la cuisson par induction, seule la partie du foyer couverte par la casserole est utilisée. Si vous utilisez une petite casserole sur un grand foyer, la puissance s’adaptera au diamètre de la casserole. La puissance sera donc inférieure et il faudra plus de temps pour atteindre le point d’ébullition.
  • Page 13 UTILISATION Limiteur de durée de cuisson • Le limiteur de durée de cuisson est un dispositif de sécurité qui protège la table de cuisson. Lorsqu’un foyer est allumé durant un laps de temps anormalement long, il s’éteint automatiquement. • En fonction de la puissance de cuisson sélectionnée, la durée est limitée comme suit : Position de Le foyer s'éteindra automatiquement après :...
  • Page 14 COMMANDE DU FOUR Utilisation manuelle 1. Sélectionnez la température avec le bouton du thermostat, puis la fonction avec le bouton de fonction du four. Le témoin de programme vert et le témoin de température orange s’allument ; le four est allumé. ▷...
  • Page 15 COMMANDE DU FOUR Chauffage par le bas Cette fonction est recommandée pour les préparations dont le fond doit être bien cuit. Le fond de votre préparation sera bien cuit. Avant la fin de la durée de cuisson (quand il reste un quart du temps), tournez le bouton de fonction sur chaleur par le bas.
  • Page 16 COMMANDE DU FOUR ▷ Il est possible de maintenir la touche + ou - enfoncée pour régler la durée désirée plus rapidement. ▷ Lorsque le bouton « durée » est relâché, le décompte de la durée de cuisson programmée commence et l’heure actuelle s’affiche à...
  • Page 17 COMMANDE DU FOUR ▷ Il est possible de maintenir la touche + ou - enfoncée pour régler la durée désirée plus rapidement. ▷ Lorsque le bouton « fin de cuisson » est relâché, le décompte de la durée de cuisson programmée commence et l’heure actuelle s’affiche à...
  • Page 18 COMMANDE DU FOUR 2. Appuyez immédiatement une troisième fois sur la touche -. Le four émet un autre signal sonore. 3. Appuyez immédiatement une quatrième fois sur la touche -. Le four émet un autre signal sonore. 4. Choisissez l’un de ces trois signaux en appuyant (plusieurs fois) sur la touche -.
  • Page 19 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION Allumage d’un élément radiant Avant d’activer un élément radiant, placer sur la circonférence de cuisson correspondante une casserole appropriée. • En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre un quelconque bouton un signal sonore sera émis et tous les dispositifs d’affichage s’allumeront;...
  • Page 20 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION Fonction réchauffement rapide Cette fonction permet d’atteindre plus rapidement le niveau de puissance souhaité, mais reste active pendant un temps très limité. • En partant de la position “0” tourner le bouton dans le sens inverse de celui des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 21 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION Fonction “Bridge” • Cette fonction relie les deux zones d’induction « bridge » en une seule zone de cuisson. Les zones couplées sont uniquement commandées par le bouton de la zone de cuisson avant droite. •...
  • Page 22 LA CUISSON TOUT CONFORT Positions de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets ainsi que de la casserole utilisée, les informations suivantes ne sont données qu’à titre indicatif. Utilisez la fonction « boost » et la position 9 pour : •...
  • Page 23 ENTRETIEN Attention Débranchez l’appareil du secteur avant de procéder à tout travail de nettoyage ou de réparation. Pour couper l’alimentation, il est recommandé soit de retirer la fiche de la prise du secteur, soit de couper le courant du secteur au niveau des fusibles ou du disjoncteur. Fermez également le robinet d’arrivée du gaz.
  • Page 24 ENTRETIEN Composants émaillés L’intérieur de la porte du four, l’intérieur du four ainsi que les plaques de four sont des composants entièrement émaillés. Nettoyez-les de préférence à l’eau chaude savonneuse. Verre Nettoyez les éléments en verre à l’eau chaude savonneuse ou avec un détergent pour vitres.
  • Page 25 ENTRETIEN • Lorsque vous achetez et utilisez des produits de nettoyage, respectez l’environnement et les instructions du fabricant. Attention : N’utilisez jamais de détergents agressifs ni de grattoirs métalliques tranchants pour nettoyer le verre de la porte du four. Ceux- ci risquent de rayer la surface et de ce fait le verre pourrait se briser.
  • Page 26 ENTRETIEN Démontage de la porte du four Lors d’un usage normal, il n’est pas nécessaire de démonter la porte du four. Si vous désirez néanmoins le faire, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Attention ! La porte du four est très lourde et doit être soutenue correctement.
  • Page 27 ENTRETIEN Ôter les gradins Il est possible d’ôter les deux gradins pour nettoyer l’intérieur du four en toute facilité. Les gradins sont fixés à la paroi du four en trois points (voir illustration). 1. Décrochez le gradin du verrouillage en tirant le milieu de la partie supérieure.
  • Page 28 ENTRETIEN En cas de taches tenaces • Les taches tenaces peuvent aussi s’enlever avec un produit d’entretien doux, par exemple, un produit pour la vaisselle. • Enlevez les taches d’eau et les résidus calcaires avec du vinaigre blanc. • Les traces de métal (provenant du glissement des casseroles) sont souvent difficiles à...
  • Page 29 Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d’abord de résoudre le problème vous-même. Pour ce faire, vérifiez les points suivants ou consultez le site www.atag.nl pour plus d’informations. Cuisson à induction Symptôme...
  • Page 30 PANNES Cuisson à induction Symptôme Cause possible Solution Le panneau de commande est Nettoyez le panneau de Le code de panne sale ou mouillé.. commande. Vous avez appuyé sur N’utilisez qu'une seule plusieurs touches en même touche à la fois. temps.
  • Page 31 • la fiche est retirée de la prise d’alimentation réseau. Les composants défectueux doivent toujours être remplacés uniquement par des pièces ATAG d’origine. Ces pièces sont les seules pour lesquelles ATAG peut garantir que les exigences de sécurité sont satisfaites.
  • Page 32 INSTALLATION Branchement électrique 230-240 V~ - 50/60 Hz • La prise d’alimentation réseau et la fiche de l’appareil doivent toujours rester accessibles. • Veillez toujours à ce que le câble d’alimentation ne puisse pas toucher les parties de l’appareil susceptibles de s’échauffer. •...
  • Page 33 INSTALLATION Mise à niveau Les pieds réglables permettent d’ajuster la hauteur de la cuisinière. Si vous placez la cuisinière sur une élévation, faites en sorte qu’elle ne puisse pas en tomber. Attention ! Après l’installation de l’appareil, contrôlez que les brûleurs fonctionnent correctement.
  • Page 34 ENVIRONNEMENT Élimination de l’emballage et de l’appareil Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les autorités peuvent vous renseigner à ce sujet. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Page 35 CONTENTS Ihr Herd Einführung Beschreibung Bedienfeld Inbetriebnahme Einstellen der Uhr Verwendung des Ofens Verwendung des Induktionskochfelds Kochgeschirr Induktionsgeräusche Bedienung des Ofens Manuelle Bedienung des Ofens Ofenfunktionen Bedienung des Ofens mit der Uhr Zwischenzeitliches Ausschalten des Ofens Einstellen des Tonsignals Bedienung des Induktionskochfelds Einschalten der Kochzone Schnellheizfunktion Verbinden der ‘bridge’...
  • Page 36 IHR HERD Einleitung Sie haben sich für einen Ofen von ATAG entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produkts an erster Stelle. Die umfangreichen Einstellungsoptionen ermöglichen es Ihnen, genau die Zubereitungsweise zu wählen, die Sie wünschen.
  • Page 37 IHR HERD Description 1. Kochzone ø 180 mm / 1850 W (boost 3000 W) 2. Kochzone ø 180 mm / 1850 W (boost 3000 W) 3. Kochzone ø 210 mm / 2300 W (boost 3700 W) 4. Bridge Kochzone 220 x 190 mm / 2100 W (boost 3700 W) 5.
  • Page 38 IHR HERD Bedientafel 1. Bedienschalter Kochzone links vorne 2. Bedienschalter Kochzone links hinten 3. Bedienschalter mittlere Kochzone 4. Bedienschalter Kochwecker 5. Bedienschalter Bridge Kochzone rechts vorne 6. Bedienschalter Bridge Kochzone rechts hinten 7. Ofen Schaltuhr: 7b 7c 7d 7e 7f ▷...
  • Page 39 INBETRIEBNAHME Einstellen der Uhr Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal anschließen, blinken ‘auto’ und ‘0 00’ auf dem Display. Die richtige Tageszeit muss noch eingestellt werden. 1. Betätigen Sie die Taste ‘manuell’. ‘0 00’ hört auf zu blinken und das Kochsymbol erscheint. 2.
  • Page 40 INBETRIEBNAHME • Dank der Ofenisolierung können Speisen mit längerer Zubereitungszeit (ab 1 Stunde) auf der Restwärme des Ofens nachgaren. Schalten Sie den Ofen 10 Minuten eher aus, als angegeben, lassen Sie jedoch die Tür geschlossen. • Vorwärmen ist im Allgemeinen nicht erforderlich, außer bei Gerichten, deren Zubereitungszeit kürzer als 30 Minuten ist, oder wenn dies im Rezept angegeben ist.
  • Page 41 INBETRIEBNAHME Warmhalten • Sie können den Ofen zum Warmhalten bereits zubereiteter Speisen verwenden. Wählen Sie hierfür die Heißluftfunktion und eine Temperatur von 75 °C. Decken Sie die Speisen, die Sie warmhalten möchten, zu, um ein Austrocknen zu verhindern. Fleisch braten •...
  • Page 42 INBETRIEBNAHME • Beim Drehen des Knopfes erscheint auf dem zugehörigen Display das in der nebenstehenden Abbildung gezeigte Symbol, das den Betriebsausfall des Strahlelements meldet. Das Element kann erst in Betrieb gehen, nachdem der Drehknopf wieder in die Position “0” gestellt und ein neuer gewünschter Leistungswert eingestellt wurde. Kochgeschirr Kochgeschirr für das Induktionskochfeld Das Induktionskochen stellt an das Kochgeschirr bestimmte...
  • Page 43 INBETRIEBNAHME Achtung Verwenden Sie niemals Kochgeschirr mit verformtem Boden. Ein hohler oder gewölbter Boden kann die Funktion des Überhitzungsschutzes beeinträchtigen. Das Gerät kann dann zu heiß werden, wodurch die Glasplatte springen und der Topf-/Pfannenboden schmelzen kann. Schäden aufgrund von ungeeigneten Töpfen oder Trockenkochen sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 44 INBETRIEBNAHME • Wenn der Topf korrekt auf das Strahlelement zurückgestellt wird, geht das Symbol aus, und der Garvorgang wird normal wieder aufgenommen. Andernfalls geht das Symbol nach 10 Minuten gleichfalls aus. • Zur erneuten Verwendung des Strahlelements ist jedoch der zugehörige Drehknopf in die Position “0”...
  • Page 45 INBETRIEBNAHME Der Ventilator gibt Geräusche von sich Zur Verlängerung der Lebensdauer der Elektronik verfügt das Gerät über einen Ventilator. Wenn Sie das Gerät intensiv nutzen, wird der Ventilator eingeschaltet, was zu einem summenden Geräusch führt. Auch nach dem Ausschalten des Geräts kann der Ventilator noch hörbar sein.
  • Page 46 BEDIENUNG DES OFENS Manuelle Bedienung des Ofens 1. Wählen Sie eine Temperatur mit dem Thermostatschalter und eine Ofenfunktion mit dem Funktionsschalter. Das grüne Programmlämpchen und das orange Temperaturlämpchen leuchten auf; die Ofen ist eingeschaltet. ▷ Siehe die folgende Tabelle für weitere Informationen zu den verschiedenen Ofenfunktionen, die Sie auswählen können.
  • Page 47 BEDIENUNG DES OFENS Unterhitze Diese Funktion wird empfohlen für Gerichte, bei denen der Boden gut gar werden muss. Die Böden der Gerichte werden gut durchgebacken. Drehen Sie vor dem Ende des Backvorgangs (wenn noch ein Viertel der Backzeit verbleibt) den Funktionsschalter auf Unterhitze. Stellen Sie den Temperaturschalter auf die höchste Stufe ein.
  • Page 48 BEDIENUNG DES OFENS ▷ Sie können die + Taste gedrückt halten, um die gewünschte Zeit schneller einzustellen. ▷ Wenn die Taste ‘Zeitdauer’ losgelassen wird, beginnt das Abzählen der programmierten Backzeit, und im Display erscheint wieder die aktuelle Zeit. 3. Wählen Sie eine Temperatur mit dem Thermostatschalter und eine Ofenfunktion mit dem Funktionsschalter.
  • Page 49 BEDIENUNG DES OFENS ▷ Beim ersten Drücken auf die + oder - Taste verschwindet das Kochsymbol auf dem Display. ▷ Sie können die + Taste gedrückt halten, um die gewünschte Zeit schneller einzustellen. ▷ Wenn die Taste ‘Endzeit’ losgelassen wird, beginnt das Abzählen der programmierten Zeit, und im Display erscheint wieder die aktuelle Zeit.
  • Page 50 BEDIENUNG DES OFENS Das Tonsignal einstellen Wenn Sie keine Ofenfunktion eingestellt haben, können Sie mit der - Taste das Tonsignal anpassen. Es gibt drei verschiedene Signale. 1. Betätigen Sie zweimal die - Taste. Sie hören ein Tonsignal. 2. Drücken Sie unmittelbar danach ein drittes Mal auf die - Taste. Sie hören ein anderes Tonsignal.
  • Page 51 BEDIENUNG DES INDUCTIONSKOCHFELDS Einschalten der Kochzone Stellen Sie vor der Aktivierung eines Strahlungselements einen passenden Topf auf das entsprechende Kochfeld. • Beim Drehen eines beliebigen Drehknopfs im Uhrzeigersinn wird ein akustisches Signal ausgegeben, und alle Displays schalten sich ein. Das dem betätigten Drehknopf entsprechende Display zeigt den gewählten Leistungswert an.
  • Page 52 BEDIENUNG DES INDUCTIONSKOCHFELDS Schnellheizfunktion Diese Funktion erlaubt das schnellere Erreichen der gewünschten Leistungsstufe, bleibt aber nur für eine sehr begrenzte Zeitdauer aktiv. • Ausgehend von der Position “0” drehen Sie den Knopf im Gegenuhrzeigersinn bis zum Erhalt einer mechanischen Auslösung und halten ihn für 2 Sekunden in dieser Position.
  • Page 53 BEDIENUNG DES INDUCTIONSKOCHFELDS Verbinden der ‘bridge’ Kochzonen • Mit dieser Funktion werden die beiden Induktionszonen zu einer einzelnen Brückenzone verbunden. Einstellungen für die Brückenzone sind ausschließlich mit dem Knopf der rechten vorderen Kochzone möglich. • Bei aktivierter “Bridge”-Funktion kann die Funktion “Boost” nicht kombiniert werden.
  • Page 54 BEQUEM KOCHEN Kochstufen Die nachstehende Übersicht gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von der Menge und Zusammensetzung des Gerichts und vom Kochgeschirr abhängt. Verwenden Sie “Boost” und Stufe 9 für: • Speisen/Wasser schnell zum Kochen bringen; • Blattgemüse einkochen; •...
  • Page 55 WARTUNG Achtung Machen Sie das Gerät spannungslos, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Am besten, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen oder den Schalter im Zählerkasten auf Null stellen. Drehen Sie den Gashahn in der Zufuhrleitung zu. Verwenden Sie niemals einen Hochdruck-Dampfreiniger zum Reinigen des Geräts.
  • Page 56 WARTUNG Emaillierte Teile Die Innenseite der Ofentür, das gesamte Ofeninnere, wie auch das Back- und Bratfeld sind vollständig emailliert. Diese können Sie am besten mit einer warmen Lauge reinigen. Glas Reinigen Sie Glasteile mit einer Lauge oder mit Glassex. Reinigen des Ofens •...
  • Page 57 WARTUNG • Wenn Sie Reinigungsmittel kaufen und verwenden, müssen Sie die Umwelt berücksichtigen und die Anweisungen des Herstellers des Reinigungsmittels befolgen. Achtung: Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel oder scharfe metallene Schaber, um das Glas der Ofentür zu reinigen. Diese können Kratzer in der Oberfläche verursachen, durch die das Glas zerspringen kann.
  • Page 58 WARTUNG Abmontieren der Ofentür Bei normalem Gebrauch muss die Ofentür nicht herausgenommen werden. Wenn Sie dies dennoch tun möchten, befolgen Sie untenstehenden Anweisungen. Achtung! Die Ofentür ist sehr schwer und muss gut abgestützt werden. 1. Öffnen Sie die Tür und kippen Sie die Verriegelung A in beiden Scharnieren ganz nach außen.
  • Page 59 WARTUNG Entfernen der Gleitschienen Sie können beide Gleitschienen herausnehmen, um die Innenseite des Ofens einfacher zu reinigen. Die Gleitschienen sind an drei Punkten an der Ofenwand befestigt (siehe Abbildung). 1. Drücken Sie Gleitschienen in der Mitte der Oberkante aus der Halterung.
  • Page 60 WARTUNG • Entfernen Sie Lebensmittelreste mit einem Glasschaber. Auch geschmolzener Kunststoff und Zucker können damit entfernt werden. Niemals verwenden • Verwenden Sie niemals Scheuermittel. Diese Mittel verursachen Kratzer, in denen sich Kalk und Schmutz ansammeln. • Verwenden Sie auch keine anderen scharfen Gegenstände wie Stahlwolle oder Scheuerkissen..
  • Page 61 Störungstabelle Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Überprüfen Sie in jedem Fall die Punkte der nachfolgenden Tabelle und suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website www.atag.nl Induktionskochfelt Symptom Mögliche Ursache Lösung Die Lüftung läuft noch einige...
  • Page 62 STÖRUNGEN Induktionskochfelt Symptom Mögliche Ursache Lösung Das Bedienfeld ist verschmutzt Reinigen Sie das Bedienfeld. Fehlercode oder nass. Sie haben zwei oder mehrere Betätigen Sie immer nur eine Tasten gleichzeitig betätigt. einzelne Taste. Softwarefehler. Setzen Sie das Gerät auf Hersteller zurück, indem Sie es kurz vom Stromnetz trennen.
  • Page 63 • der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Defekte Teile dürfen nur durch Original-ATAG-Teile ersetzt werden. Nur bei diesen Teilen kann ATAG garantieren, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, kann dieses nur vom Hersteller, seinem Servicepartner oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine gefährliche Situation zu...
  • Page 64 INSTALLATION Elektroanschluss 230-240 V~ - 50/60 Hz • Wandsteckdose und Stecker müssen jederzeit zugänglich bleiben. • Sorgen Sie dafür, dass das Anschlusskabel nicht mit Teilen des Ofens in Kontakt kommen kann, die heiß werden können. • Wenn Sie einen festen Anschluss herstellen möchten, achten Sie darauf, dass ein allpoliger Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm in der Zufuhrleitung installiert wird.
  • Page 65 INSTALLATION Waagerecht stellen Mit den Stellfüßen lässt sich die Höhe des Ofens verstellen. Wenn Sie den Ofen auf eine Erhöhung stellen möchten, sorgen Sie dafür, dass er nicht abrutschen kann. Achtung! Überprüfen Sie nach der Installation des Geräts, ob die Brenner gut funktionieren.
  • Page 66 UMWELTSCHUTZ Verpackung und Gerät entsorgen Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann dem Recycling zugeführt werden. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 67 DE 35...
  • Page 68 La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur l’intérieur de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Innenseite des Gerätes. En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet. Halten Sie die vollständige Typennummer bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.

Ce manuel est également adapté pour:

Fi9070enFi9011en/a01Fi9070en/a01