Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KITCHEN TOOLS
Universal-Zerkleinerer
1
new
KH 1161
Universal-Zerkleinerer
Bedienungsanleitung
Hachoir universel
Mode d'emploi
Tritatutto universale
Istruzioni per l'uso
Universele hakmachine
KOMPERNASS GMBH
Gebruiksaanwijzing
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1161-01/10-V2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest KH 1161

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Universal-Zerkleinerer KH 1161 Universal-Zerkleinerer Bedienungsanleitung Hachoir universel Mode d'emploi Tritatutto universale Istruzioni per l'uso Universele hakmachine KOMPERNASS GMBH Gebruiksaanwijzing BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1161-01/10-V2...
  • Page 2 KH 1161...
  • Page 3 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Bedienen Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Importeur Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 1 -...
  • Page 4 UNIVERSAL- Sie dürfen den Motorblock des Universal- ZERKLEINERER zerkleinerers keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen. Bestimmungsgemäßer • Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aus- Gebrauch setzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, Der Universalzerkleinerer dient ausschließlich dem ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus...
  • Page 5 Lieferumfang • Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel, solange sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr! Universalzerkleinerer • Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Bedienungsanleitung Motorblock abnehmen. Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! Verletzungsgefahr! Gerätebeschreibung Brandgefahr! •...
  • Page 6 ➩ Bedienen Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 6, dass die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Hinweis Schüssel 6 greifen. Drehen Sie den Deckel 4 Vor der ersten Benutzung müssen Sie das Gerät dann so, dass die Nasen in den Schienen nach entsprechend den Anweisungen im unten gleiten und der Deckel 4 einrastet.
  • Page 7 Reinigen Verletzungsgefahr! Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 6, solange sich das Messer 7 noch Gefahr eines elektrischen Schlags! dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und heraussprit- zender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. Bevor Sie den Universalzerkleinerer reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netz- ➩...
  • Page 8 Fehlfunktionen beseitigen Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Symptom: Der Universalzerkleinerer schaltet sich nicht ein. Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Mögliche Ursache und Abhilfe: •...
  • Page 9 SOMMAIRE PAGE Usage conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Accessoires fournis Description de l'appareil Opération Nettoyage Réparer les dysfonctionnements Mise au rebut Importateur Garantie et service après-vente Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à...
  • Page 10 HACHOIR UNIVERSEL Vous ne devez en aucun cas plonger le bloc- moteur du hachoir universel dans du liquide et ne laisser pénétrer aucun liquide dans le boîtier Usage conforme du bloc moteur. • N'exposez pas l'appareil à l'humidité et ne l'utilisez Le hachoir universel sert exclusivement à...
  • Page 11 Accessoires fournis • Ne retirez jamais les denrées alimentaires du bol tant que le couteau tourne encore. Danger ! • Attendez que le couteau se soit immobilisé avant Hachoir universel de retirer le bloc-moteur. Ne mettez jamais les Mode d'emploi mains dans le couteau lorsqu'il tourne encore ! Danger ! Description de l'appareil...
  • Page 12 ➩ Quantité Temps de Fermez le bol 6 à l'aide du couvercle 4: placez-le Denrées ali- de rem- transforma- Vitesse sur le bol 6, de telle manière que les ergots du mentaires plissage tion couvercle 4 s'enclenchent dans les rainures du bol 6.
  • Page 13 Nettoyage Risque d'accident ! Ne retirez jamais les aliments du bol 6, aussi long- temps que le support du couteau 7 continue de Risque de choc électrique tourner. Il y a un risque de blessures et de giclement de denrées, ce qui pourrait conduire à des encras- Avant de nettoyer le hachoir universel, retirez tou- sements.
  • Page 14 Réparer les dysfonctionnements Garantie et service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à Défaut : Le hachoir universel ne s'allume pas. compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
  • Page 15 INDICE PAGINA Uso conforme Indicazioni di sicurezza Dati tecnici Fornitura Descrizione dell'apparecchio Pulizia Soluzioni in caso di malfunzionamenti Smaltimento Importatore Garanzia e assistenza Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! - 13 -...
  • Page 16 TRITATUTTO • Non esporre l'apparecchio all'umidità e non UNIVERSALE utilizzarlo all'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa di rete e Uso conforme farlo riparare da personale specializzato qualifi- cato. Il tritatutto serve esclusivamente a tritare alimenti privi •...
  • Page 17 Fornitura • Non togliere mai i cibi dal contenitore mentre il coltello gira. Pericolo di ferimento! • Attendere l'arresto del coltello, prima di rimuovere Tritatutto il blocco motore. Non toccare mai il coltello in Istruzioni per l'uso movimento! Pericolo di ferimento! Descrizione dell'apparecchio Pericolo d'incendio! •...
  • Page 18 ➩ Chiudere il contenitore 6 con il coperchio 4: collocarlo sul contenitore 6 in modo tale che i perni del coperchio 4 rientrino nelle scanalature Avvertenza del contenitore 6. Ruotare il coperchio 4 in Prima del primo impiego l'apparecchio dev'essere modo tale che i perni scivolino in basso nelle pulito accuratamente seguendo le istruzioni conte- scanalature e il coperchio 4 si inserisca.
  • Page 19 Pulizia Pericolo di lesioni! Non prelevare mai gli alimenti dal contenitore 6 prima che il coltello 7 si fermi. In tal caso sussiste il Pericolo di scossa elettrica! pericolo di lesioni e il contenuto potrebbe spruzza- re fuori provocando imbrattamenti. Staccare sempre la spina dalla presa prima di pulire il tritatutto.
  • Page 20 Soluzioni in caso di Garanzia e assistenza malfunzionamenti Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio Problema: Il tritatutto non si accende. è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto.
  • Page 21 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruik in overeenstemming met bestemming Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Bediening Schoonmaken Storingen verhelpen Milieurichtlijnen Importeur Garantie en service Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders! - 19 -...
  • Page 22 UNIVERSELE U mag het motorblok van de universele hak- HAKMACHINE machine in geen geval onderdompelen in vloeistof en er mogen geen vloeistoffen de behuizing van het motorblok binnendringen. Gebruik in overeenstemming • U mag het apparaat niet blootstellen aan vochtig- met bestemming heid en niet in de openlucht gebruiken.
  • Page 23 Inhoud van het pakket • Nooit de levensmiddelen uit de schaal halen zo lang het mes nog draait. Letselgevaar! • Wacht totdat het mes tot stilstand is gekomen, Universele hakmachine voordat u het motorblok afneemt. Grijp nooit Gebruiksaanwijzing in het roterende mes! Letselgevaar! Apparaatbeschrijving Brandgevaar! •...
  • Page 24 ➩ Bediening Sluit de kom 6 met het deksel 4: zet deze zo op de kom 6, dat de punten op het deksel 4 in de geleiders op de kom 6 grijpen. Draai het Opmerking deksel 4 dan zo, dat de punten in de geleiders Maak het apparaat voor het eerste gebruik grondig omlaag glijden en dat het deksel 4 vastklikt.
  • Page 25 Schoonmaken Letselgevaar! Nooit levensmiddelen uit de kom 6 halen, zo lang de mes 7 nog draait. Er bestaat gevaar voor letsel Gevaar door elektrische schok! en de inhoud kan eruit spatten, wat tot verontreini- gingen kan leiden. Voordat u de universele hakmachine reinigt, altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen.
  • Page 26 Storingen verhelpen Garantie en service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de Symptoom: de universele hakmachine schakelt niet in. aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. Mogelijke oorzaak en oplossing: •...