Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESL 7320RA
NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING
EN DISHWASHER
FR LAVE-VAISSELLE
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
2
20
38

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESL 7320RA

  • Page 1 ESL 7320RA NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING EN DISHWASHER USER MANUAL FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION...
  • Page 2 13. TECHNISCHE INFORMATIE................19 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 3 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Algemene veiligheid Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of •...
  • Page 4 1.2 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder...
  • Page 5 NEDERLANDS • Zorg dat er geen lekkages zijn als u het • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de apparaat de eerste keer gebruikt. veiligheidsinstructies op de verpakking • De watertoevoerslang heeft een van het vaatwasmiddel op. veiligheidsventiel en een omhulsel met •...
  • Page 6 Bovenste sproeiarm • Wanneer het programma start, gaat de rode lichtstraal aan. De lichtstraal blijft Onderste sproeiarm gedurende het volledige programma Filters zichtbaar. Typeplaatje • Wanneer het programma is voltooid, gaat het groene lampje branden. Zoutreservoir • Als er een storing in het apparaat Luchtopening optreedt, gaat het rode licht knipperen.
  • Page 7 NEDERLANDS 5. PROGRAMMA’S Programma Mate van vervuil- Programmafasen Opties Type lading • Normaal bevuild • Voorspoelen • EnergySaver • Serviesgoed en • Wassen 50 °C • TimeManager bestek • Spoelgangen • Multitab • Drogen • Alles • Voorspoelen • EnergySaver •...
  • Page 8 5.1 Verbruikswaarden Water Energie Bereidingsduur Programma (kWh) (min) 10.2 0.932 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150 14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoe- veelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen.
  • Page 9 NEDERLANDS 6.2 De waterontharder De waterontharder moet worden afgesteld op de hardheid van het water in uw De waterontharder verwijdert mineralen uit woonplaats. Uw waterleidingbedrijf kan u van de watertoevoer die een nadelige informeren over de hardheid van het water invloed hebben op de wasresultaten en in uw woonplaats.
  • Page 10 1. Houd om de gebruikersmodus in te glansmiddeldoseerbakje uit en er wordt geen glansmiddel afgegeven. voeren tegelijkertijd Fabrieksinstelling: niveau 4. ingedrukt tot de indicatielampjes gaan knipperen en het Het instellen van het display blanco is. glansmiddelniveau 2. Druk op •...
  • Page 11 NEDERLANDS 1. Houd om de gebruikersmodus in te alle aanduidingen die verband houden met de opties aan. voeren tegelijkertijd ingedrukt tot de indicatielampjes 6.6 Geluidssignalen gaan knipperen en het Er klinken geluidssignalen als het apparaat display blanco is. een storing heeft. Het is niet mogelijk deze 2.
  • Page 12 EnergySaver activeren knippert even en gaat dan uit. Het display geeft de bijgewerkte Druk op . Het bijbehorende programmaduur weer. indicatielampje gaat nu branden. Als de optie niet van toepassing is op het 7.3 EnergySaver...
  • Page 13 NEDERLANDS 8.2 Het vullen van het LET OP! glansmiddeldoseerbakje Gebruik alleen glansspoelmiddel voor afwasautomaten. 1. Open het deksel (C). 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (B) niet verder dan de aanduiding ''MAX''. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat.
  • Page 14 9.2 Een programma instellen en 3. Sluit de deur van het apparaat om het aftellen te starten. starten Als het aftellen loopt, kan de uitsteltijd worden vergroot maar het programma en De Auto Off-functie de opties kunnen niet worden gewijzigd.
  • Page 15 NEDERLANDS 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Algemeen schoonmaak- en droogresultaten met het gebruik van multitabletten. De volgende tips zorgen voor optimale • Vaatwasmiddeltabletten lossen bij schoonmaak- en droogresultaten en korte programma's niet geheel op. Om helpen ook het milieu te beschermen. te voorkomen dat vaatwasmiddelresten op het servies achterblijven, raden we •...
  • Page 16 • Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek • Er regenereerzout en glansmiddel is niet in elkaar schuiven. Meng lepels toegevoegd (tenzij u gecombineerde met ander bestek. afwastabletten gebruikt). • Zorg er voor dat glazen andere glazen • De positie van de items in de mandjes niet aanraken correct is.
  • Page 17 NEDERLANDS 7. Plaats de filters (B) en (C) terug. 8. Plaats de filter (B) terug in de platte filter (A). Rechtsom draaien tot het vastzit. 2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B). 3. Verwijder de platte filter (A). LET OP! Een onjuiste plaatsing van de 4.
  • Page 18 12. PROBLEEMOPLOSSING Bij sommige problemen wordt er op Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Kijk voordat u contact opneemt de display een alarmcode met de klantenservice of u het probleem weergegeven. zelf kunt oplossen met behulp van de informatie in de tabel.
  • Page 19 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing Vlekken en opgedroogde wa- • De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag. tervlekken op glazen en ser- Zet de dosering van het glansmiddel op een hogere vies stand. • De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn. Het serviesgoed is nat.
  • Page 20 13. TECHNICAL INFORMATION................36 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 21 ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 General Safety This appliance is intended to be used in household and •...
  • Page 22 Do not let children play with the appliance. • Keep all detergents away from children. •...
  • Page 23 ENGLISH from the mains socket. Contact the • Do not put flammable products or Authorised Service Centre to replace items that are wet with flammable the water inlet hose. products in, near or on the appliance. 2.4 Use 2.5 Disposal •...
  • Page 24 • When the programme starts, a red light The Beam-on-Floor goes off comes on and stays on for all the when the appliance is duration of the programme. deactivated. • When the programme is completed, a green light comes on.
  • Page 25 ENGLISH Programme Degree of soil Programme phases Options Type of load • Heavy soil • Prewash • EnergySaver • Crockery, cut- • Wash 70 °C • TimeManager lery, pots and • Rinses • Multitab pans • Dry • Fresh soil •...
  • Page 26 Water Energy Duration Programme (kWh) (min) 1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the op- tions and the quantity of dishes can change the values. 5.2 Information for test institutes Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
  • Page 27 ENGLISH German de- French de- mmol/l Clarke de- Water softener grees (°dH) grees (°fH) grees level 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0...
  • Page 28 6.4 Use of rinse aid and multi- 2. Press and hold until the related tablets indicator comes on with fixed light. When you activate the option Multitab, the How to set the MyFavourite rinse aid dispenser continues to release programme rinse aid.
  • Page 29 ENGLISH 7. OPTIONS The total programme duration decreases Desired options must be by approximately 50%. activated every time before The washing results are the same as with you start a programme. It is the normal programme duration. The not possible to activate or drying results can decrease.
  • Page 30 5. Turn the cap of the salt container detergent and do not load the baskets. clockwise to close the salt container. When you start a programme, the Water and salt can come out appliance can take up to 5 minutes to from the salt container when recharge the resin in the water softener.
  • Page 31 ENGLISH • If the salt indicator is on, fill the salt • After 5 minutes if the programme has container. not started. • If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser. Starting a programme 3. Load the baskets. 4.
  • Page 32 Cancelling the programme from the point of interruption. If the door is opened for more Press and hold simultaneously than 30 seconds during the until the appliance is in programme drying phase, the running selection mode.
  • Page 33 ENGLISH 10.3 What to do if you want to • Make sure that glasses do not touch other glasses. stop using multi-tablets • Put small items in the cutlery basket. • Put light items in the upper basket. Before you start to use separately Make sure that the items do not move.
  • Page 34 5. Make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of 1. Turn the filter (B) counterclockwise the sump. and remove it. 6. Put back in place the flat filter (A). Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides.
  • Page 35 ENGLISH 11.2 Cleaning the spray arms 11.4 Internal cleaning Do not remove the spray arms. If the holes • Carefully clean the appliance, including in the spray arms are clogged, remove the rubber gasket of the door, with a remaining parts of soil with a thin pointed soft moist cloth.
  • Page 36 For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service Centre. 12.1 The washing and drying results are not satisfactory Problem Possible solution There are whitish streaks or • The release quantity of rinse aid is too much. Adjust bluish layers on glasses and the rinse aid selector to a lower position.
  • Page 37 ENGLISH Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
  • Page 38 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............57 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 39 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 40 1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des...
  • Page 41 FRANÇAIS 2.3 Raccordement à l'arrivée • Les produits de lavage pour lave- vaisselle sont dangereux. Suivez les d'eau consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. • Veillez à ne pas endommager les • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne tuyaux de circulation d'eau.
  • Page 42 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Beam-on-Floor Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion intermédiaire Le faisceau Beam-on-Floor est une Bras d'aspersion inférieur lumière projetée sur le sol, sous la porte de l'appareil. Filtres Plaque de calibrage • Lorsque le programme démarre, le faisceau rouge s'allume et reste allumé...
  • Page 43 FRANÇAIS Touche MyFavourite Touche EnergySaver Touche TimeManager Voyants Touche Multitab 4.1 Voyants Voyant Description Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
  • Page 44 Programme Degré de salis- Phases du programme Options sure Type de vaisselle • Tous • Prélavage 1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
  • Page 45 FRANÇAIS 5.2 Informations pour les info.test@dishwasher-production.com instituts de test Notez le numéro du produit (PNC) indiqué sur la plaque signalétique. Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse : 6. RÉGLAGES 6.1 Mode de sélection de Lorsque vous allumez l'appareil, il est généralement en mode Programmation.
  • Page 46 Degrés alle- Degrés fran- mmol/l Degrés Réglage du ni- mands (°dH) çais (°fH) Clarke veau de l'adou- cisseur d'eau 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2...
  • Page 47 FRANÇAIS 6.4 Utilisation du liquide de Comment enregistrer le rinçage et des pastilles tout-en- programme MyFavourite 1. Sélectionnez le programme que vous Lorsque vous activez l'option Multitab, le souhaitez enregistrer. distributeur de liquide de rinçage continue Vous pouvez également sélectionner des à...
  • Page 48 • L'affichage indique le réglage = Signal sonore activé. actuel : = Signal sonore 4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt désactivé. pour confirmer le réglage. 3. Appuyez sur pour modifier le réglage. 7. OPTIONS 7.2 TimeManager Vous devez activer les options souhaitées à...
  • Page 49 FRANÇAIS L'affichage indique la durée du programme réactualisée. 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
  • Page 50 8.2 Comment remplir le ATTENTION! distributeur de liquide de rinçage Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. 1. Ouvrez le couvercle (C). 2. Remplissez le distributeur (B) jusqu'à ce que le liquide de rinçage atteigne le repère «...
  • Page 51 FRANÇAIS quantité de produit de lavage à Démarrage d'un programme l'intérieur de la porte de l'appareil. avec départ différé 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle se verrouille 1. Sélectionnez un programme. correctement. 2. Appuyez sur à plusieurs reprises 9.2 Réglage et départ d'un jusqu'à...
  • Page 52 Assurez-vous que le distributeur de Fermez le robinet d'eau. produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage. Fin de programme Lorsque le programme est terminé et que vous ouvrez la porte, l'appareil s'éteint automatiquement.
  • Page 53 FRANÇAIS 10.3 Que faire si vous ne voulez • Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent. plus utiliser de pastilles de • Placez les petits articles dans le panier détergent multifonctions à couverts. •...
  • Page 54 11.1 Nettoyage des filtres Le système de filtrage se compose de trois éléments. 5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. 6. Remettez le filtre plat à sa place (A).
  • Page 55 FRANÇAIS • Utilisez uniquement des produits de ATTENTION! lavage neutres. Une position incorrecte des • N'utilisez pas de produits abrasifs, de filtres peut donner de tampons à récurer ni de solvants. mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.4 Nettoyage intérieur 11.2 Nettoyage des bras •...
  • Page 56 Problème et code Solution possible d'alarme L'appareil ne vidange pas • Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas ob- l'eau. strué. • Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas L'affichage indique tordu ni plié. Le système de sécurité an- •...
  • Page 57 FRANÇAIS 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profon- 596 / 818-898 / 550 deur (mm) Tension (V) 220 - 240 Branchement électrique Fréquence (Hz) Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Arrivée d'eau Eau froide ou eau max.
  • Page 58 www.electrolux.com...
  • Page 59 FRANÇAIS...
  • Page 60 www.electrolux.com/shop...