Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESL 7510RO
HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU
CS MYČKA NÁDOBÍ
FR LAVE-VAISSELLE
PL ZMYWARKA
NÁVOD K POUŽITÍ
NOTICE D'UTILISATION
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
20
38
58

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESL 7510RO

  • Page 1 ESL 7510RO HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2: Table Des Matières

    13. TEHNIČKI PODACI..................19 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
  • Page 3: Informacije O Sigurnosti

    HRVATSKI INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe. 1.1 Opća sigurnost Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u kućanstvu i •...
  • Page 4: Sigurnosne Upute

    1.2 Sigurnost djece i slabijih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na • više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene...
  • Page 5: Opis Proizvoda

    HRVATSKI • Crijevo za dovod vode ima sigurnosni • Deterdženti za perilicu posuđa su ventil i oblogu s unutarnjim glavnim opasni. Pridržavajte se sigurnosnih vodom. uputa na ambalaži deterdženta. • Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju. •...
  • Page 6: Upravljačka Ploča

    Nazivna pločica • Kada program započne, uključuje se crveno svjetlo i ostaje uključeno za Spremnik soli vrijeme trajanja programa. Ventilacijski otvor • Kada program završi, uključuje se Spremnik sredstva za ispiranje zeleno svjetlo. • Kada je uređaj u kvaru, crvena svjetlo Spremnik za deterdžent...
  • Page 7 HRVATSKI Program Stupanj zaprlja‐ Faze programa Opcije nosti Vrsta punjenja • Sve • Predpranje • EnergySaver • Posuđe, pribor • Pranje od 45 °C do • Multitab za jelo, tave i 70 °C posude • Ispiranja • Sušenje • Različito zaprl‐ •...
  • Page 8: Postavke

    Voda Snaga Trajanje Program (kWh) (min) 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150 14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164 1) Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina posuđa mogu promijeniti vrijednosti.
  • Page 9 HRVATSKI Omekšivač vode treba podesiti u skladu postaviti ispravnu razinu omekšivača s tvrdoćom vode na vašem području. vode kako bi se osigurali dobri rezultati Podatke možete dobiti od lokalnog pranja. vodoopskrbnog poduzeća. Važno je Tvrdoća vode Njemački Francuski mmol/l Clarke Razina omekšiva‐...
  • Page 10 • Indikatori Kako postaviti razinu sredstva isključuju. za ispiranje • Indikator nastavlja bljeskati. Uređaj mora biti u načinu rada za odabir • Na zaslonu se prikazuje programa. trenutačna postavka: 1. Za ulazak u korisnički način rada, aktiviran spremnik sredstva za ispiranje.
  • Page 11: Opcije

    HRVATSKI Zvučni signal oglašava se i po završetku • Indikatori programa. Po zadanim postavkama, taj isključuju. zvučni signal je isključen ali ga je • Indikator nastavlja bljeskati. moguće uključiti. • Na zaslonu se prikazuje trenutačna postavka: Način uključivanja zvučnog Zvučni signal je isključen. signala završetka programa 3.
  • Page 12: Prije Prve Uporabe

    Kako uključiti EnergySaver isključuje. Na zaslonu se prikazuje ažurirano Pritisnite , uključuje se pripadajući trajanje programa. indikator. Ako opcija nije primjenjiva na program, odgovarajući indikator se ne uključuje ili 8. PRIJE PRVE UPORABE 1.
  • Page 13: Svakodnevna Uporaba

    HRVATSKI 8.2 Kako napuniti spremnik POZOR! sredstva za ispiranje Koristite isključivo sredstva za ispiranje posebno napravljena za perilice posuđa. 1. Otvorite poklopac (C). 2. Napunite spremnik (B) dok sredstvo za ispiranje ne dosegneoznaku ''MAX''. 3. Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite upijajućom krpom kako biste spriječili stvaranje prevelike količine pjene.
  • Page 14: Savjeti

    9.2 Odabir i pokretanje Uključuje se indikator odgode. 3. Za pokretanje odbrojavanja zatvorite programa vrata uređaja. Dok traje odbrojavanje, moguće je Funkcija Auto Off produžiti vrijeme odgode ali ne i promijeniti odabir programa i opcija. Ova funkcija smanjuje potrošnju energije Kada odbrojavanje završi, program se...
  • Page 15 HRVATSKI odaberite program s fazom pranje u tabletama samo za duže predpranja. programe pranje. • Uvijek upotrijebite cijeli prostor • Nemojte koristiti više od točne količine košara. deterdženta. Pogledajte upute na • Kada punite uređaj pazite da voda iz pakiranju deterdženta. mlaznica može potpuno dohvatiti i 10.3 Što treba napraviti kada oprati posuđe.
  • Page 16: Čišćenje I Održavanje

    10.5 Prije pokretanja programa • Upotrebljava se odgovarajuća količina deterdženta. Provjerite sljedeće: 10.6 Pražnjenje košara • Filtri su čisti i pravilno postavljeni. • Poklopac spremnika za sol je čvrsto 1. Ostavite posuđe da se ohladi prije zatvoren. nego ga izvadite iz uređaja. Vrući •...
  • Page 17: Rješavanje Problema

    HRVATSKI POZOR! Neispravan položaj filtara može uzrokovati slabe rezultate pranja i oštećenje uređaja. 11.2 Čišćenje mlaznica Ne uklanjajte mlaznice. Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom. 11.3 Vanjsko čišćenje • Uređaj očistite vlažnom mekom 5. Provjerite da u ili oko ruba dna nema krpom.
  • Page 18 Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru alarma. Problem i šifra alarma Moguće rješenje Ne možete uključiti uređaj. • Provjerite je li kabel glavnog napajanja uključen u utičnicu. • Provjerite da u kutiji s osiguračima nema oštećenog osigurača. Program ne započinje s ra‐...
  • Page 19: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Problem Moguće rješenje Posuđe je mokro. • Program nema fazu sušenja ili ima fazu sušenja s niskom temperaturom. • Spremnik sredstva za ispiranje je prazan. • Uzrok može biti kvaliteta sredstva za ispiranje. • Uzrok može biti kvaliteta kombiniranog deterdženta u tabletama.
  • Page 20 13. TECHNICKÉ INFORMACE................37 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 21: Bezpečnostní Informace

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Všeobecné...
  • Page 22: Bezpečnostní Pokyny

    1.2 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný...
  • Page 23: Použití Spotřebiče

    ČESKY • Při prvním použití spotřebiče se • Mycí prostředky pro myčky jsou ujistěte, že nedochází k únikům vody. nebezpečné. Řiďte se • Přívodní hadice s opláštěním je bezpečnostními pokyny uvedenými na vybavena bezpečnostním ventilem a balení mycího prostředku. vnitřním síťovým kabelem. •...
  • Page 24: Ovládací Panel

    Dolní ostřikovací rameno • Když se spustí program, rozsvítí se červené světlo a zůstane svítit po celý Filtry průběh programu. Typový štítek • Po dokončení programu se rozsvítí Zásobník na sůl zelené světlo. • V případě poruchy spotřebiče bliká...
  • Page 25: Programy

    ČESKY 5. PROGRAMY Program Stupeň znečiště‐ Fáze programu Funkce ní Druh náplně • Normálně zne‐ • Předmytí • EnergySaver čištěné • Mytí 50 °C • TimeManager • Nádobí a příbo‐ • Oplachy • Multitab • Sušení • Vše • Předmytí •...
  • Page 26: Informace Pro Zkušebny

    5.1 Údaje o spotřebě Voda Energie Délka Program (kWh) (min) 10.2 0.932 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150 14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164 1) Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě...
  • Page 27: Dávkovač Leštidla

    ČESKY škodlivé nebo nežádoucí účinky na Tvrdost vody v místě vašeho bydliště výsledky mytí nebo na spotřebič. zjistíte u místního vodárenského podniku. K zajištění dobrých výsledků Čím je obsah těchto minerálů vyšší, tím mytí je důležité nastavit správný stupeň je voda tvrdší. Tvrdost vody se označuje změkčovače vody.
  • Page 28 • Na displeji se zobrazí aktuální Jak nastavit množství leštidla nastavení: = dávkovač Spotřebič musí být v režimu volby leštidla je zapnutý. programu. 3. Stisknutím změňte nastavení. 1. Do uživatelského režimu přejdete = dávkovač leštidla je vypnutý. současným stisknutím a podržením Kontrolka leštidla zhasne.
  • Page 29: Funkce

    ČESKY • Kontrolky zhasnou. Jak zapnout zvukovou signalizaci na konci programu • Kontrolka dále bliká. • Na displeji se zobrazí aktuální Spotřebič musí být v režimu volby nastavení: = Zvuková programu. signalizace vypnuta. 1. Do uživatelského režimu přejdete 3. Stisknutím změňte nastavení.
  • Page 30: Před Prvním Použitím

    Na displeji se zobrazí aktualizovaná rychle blikat a poté zhasne. délka programu. 8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Ujistěte se, zda aktuální stupeň změkčovače vody odpovídá tvrdosti vaší vody. Pokud ne, nastavte stupeň změkčovače vody.
  • Page 31: Denní Používání

    ČESKY 8.2 Jak plnit dávkovač leštidla POZOR! Používejte pouze leštidlo pro myčky nádobí. 1. Otevřete víko (C). 2. Doplňte dávkovač leštidla (B), dokud kapalina nedosáhne hladiny „MAX“. 3. Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby se netvořilo přílišné množství pěny. 4. Zavřete víko. Ujistěte se, že víko zaklapne zpět.
  • Page 32: Tipy A Rady

    Spuštění programu Otevření dvířek za chodu spotřebiče 1. Ponechte dvířka spotřebiče otevřená. 2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte Pokud otevřete dvířka během spotřebič. Zkontrolujte, zda je probíhajícího programu, spotřebič spotřebič v režimu volby programu. přeruší svůj chod. Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič...
  • Page 33: Plnění Košů

    ČESKY 10.3 Co dělat, pokud chcete používat kombinované tablety (např. „3 v 1“, „4 v 1“, „Vše v 1“). Řiďte se přestat používat mycí tablety pokyny na balení. • Nastavte a program pro daný druh Než začnete odděleně používat mycí náplně...
  • Page 34: Čištění A Údržba

    • Rozmístění nádobí v koších je Na konci programu může být správné. na stěnách a dvířkách • Program je vhodný pro daný druh spotřebiče voda. náplně a stupeň znečištění. • Používá se správné množství mycího prostředku. 10.6 Vyprazdňování košů...
  • Page 35 ČESKY POZOR! Nesprávné umístění filtrů může mít z následek špatné výsledky mytí a poškození spotřebiče. 11.2 Čištění ostřikovacích ramen Ostřikovací ramena nevyjímejte. Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým špičatým předmětem. 11.3 Čištění vnějších ploch 5. Zkontrolujte, zda ve sběrné jímce nebo kolem ní...
  • Page 36: Odstraňování Závad

    12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Pokud spotřebič nezačne pracovat nebo U některých poruch se na displeji se během provozu zastavuje. Než se zobrazí výstražný kód. obrátíte na autorizované servisní středisko, ověřte si, zda dokážete problém vyřešit sami pomocí informací uvedených v tabulce.
  • Page 37: Technické Informace

    ČESKY Problém Možné řešení Na sklenicích a nádobí jsou • Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Nastavte skvrny a zaschlé vodní kap‐ volič leštidla na vyšší stupeň. • Příčinou může být kvalita leštidla. Nádobí je mokré. • Program neobsahuje sušicí fázi nebo obsahuje pouze sušicí...
  • Page 38: Service Après-Vente

    13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............57 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 40: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des...
  • Page 41: Raccordement À L'arrivée D'eau

    FRANÇAIS 2.3 Raccordement à l'arrivée • Les produits de lavage pour lave- vaisselle sont dangereux. Suivez les d'eau consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. • Veillez à ne pas endommager les • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne tuyaux de circulation d'eau.
  • Page 42: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Beam-on-Floor Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion intermédiaire Le faisceau Beam-on-Floor est une Bras d'aspersion inférieur lumière projetée sur le sol, sous la porte de l'appareil. Filtres Plaque de calibrage • Lorsque le programme démarre, le faisceau rouge s'allume et reste allumé...
  • Page 43: Programmes

    FRANÇAIS Touche Multitab Voyants Touche EnergySaver 4.1 Voyants Voyant Description Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. 5.
  • Page 44: Valeurs De Consommation

    Programme Degré de salis- Phases du programme Options sure Type de vaisselle • Tous • Prélavage 1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
  • Page 45: Informations Pour Les Instituts De Test

    FRANÇAIS 5.2 Informations pour les info.test@dishwasher-production.com instituts de test Notez le numéro du produit (PNC) indiqué sur la plaque signalétique. Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse : 6. RÉGLAGES 6.1 Mode de sélection de Lorsque vous allumez l'appareil, il est généralement en mode Programmation.
  • Page 46: Comment Régler Le Niveau De L'adoucisseur D'eau

    Degrés alle- Degrés fran- mmol/l Degrés Réglage du ni- mands (°dH) çais (°fH) Clarke veau de l'adou- cisseur d'eau 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2...
  • Page 47: Comment Désactiver Le Distributeur De Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS 6.4 Utilisation du liquide de Comment enregistrer le rinçage et des pastilles tout-en- programme MyFavourite 1. Sélectionnez le programme que vous Lorsque vous activez l'option Multitab, le souhaitez enregistrer. distributeur de liquide de rinçage continue Vous pouvez également sélectionner des à...
  • Page 48: Options

    • L'affichage indique le réglage = Signal sonore activé. actuel : = Signal sonore 4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt désactivé. pour confirmer le réglage. 3. Appuyez sur pour modifier le réglage. 7. OPTIONS 7.2 Multitab Vous devez activer les options souhaitées à...
  • Page 49: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS L'affichage indique la durée du programme réactualisée. 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
  • Page 50: Comment Remplir Le Distributeur De Liquide De Rinçage

    8.2 Comment remplir le ATTENTION! distributeur de liquide de rinçage Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. 1. Ouvrez le couvercle (C). 2. Remplissez le distributeur (B) jusqu'à ce que le liquide de rinçage atteigne le repère «...
  • Page 51: Réglage Et Départ D'un Programme

    FRANÇAIS quantité de produit de lavage à Démarrage d'un programme l'intérieur de la porte de l'appareil. avec départ différé 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle se verrouille 1. Sélectionnez un programme. correctement. 2. Appuyez sur à plusieurs reprises 9.2 Réglage et départ d'un jusqu'à...
  • Page 52: Fin De Programme

    Assurez-vous que le distributeur de Fin de programme produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de Lorsque le programme est terminé et que lavage. vous ouvrez la porte, l'appareil s'éteint automatiquement. Fermez le robinet d'eau.
  • Page 53: Avant Le Démarrage D'un Programme

    FRANÇAIS de rinçage séparément, effectuez la • Placez les objets légers dans le panier procédure suivante : supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner. 1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau • Assurez-vous que le bras d'aspersion maximal.
  • Page 54 5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à 1. Faites pivoter le filtre (B) dans le sens l'intérieur ou autour du bord du antihoraire puis sortez-le. collecteur d'eau. 6. Remettez le filtre plat à sa place (A).
  • Page 55: Nettoyage Intérieur

    FRANÇAIS • Utilisez uniquement des produits de ATTENTION! lavage neutres. Une position incorrecte des • N'utilisez pas de produits abrasifs, de filtres peut donner de tampons à récurer ni de solvants. mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.4 Nettoyage intérieur 11.2 Nettoyage des bras •...
  • Page 56: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    Problème et code Solution possible d'alarme L'appareil ne vidange pas • Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas ob- l'eau. strué. • Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas L'affichage indique tordu ni plié. Le système de sécurité an- •...
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profon- 596 / 818-898 / 550 deur (mm) Tension (V) 220 - 240 Branchement électrique Fréquence (Hz) Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Arrivée d'eau Eau froide ou eau max.
  • Page 58: Obsługa Klienta

    12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW..............75 13. DANE TECHNICZNE..................77 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność...
  • Page 59: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. 1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa Urządzenie jest przeznaczone do użytku w •...
  • Page 60: Bezpieczeństwo Dzieci I Osób O Ograniczonych Zdolnościach Ruchowych, Sensorycznych Lub Umysłowych

    Urządzenie należy podłączyć do instalacji • wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno używać starego zestawu węży. 1.2 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu •...
  • Page 61 POLSKI • Należy zawsze używać prawidłowo zamontowanych gniazd sieciowych z uziemieniem. • Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym. • Podłączyć wtyczkę do gniazda OSTRZEŻENIE! elektrycznego dopiero po Niebezpieczne napięcie.
  • Page 62: Opis Urządzenia

    • Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub zwierząt w urządzeniu. 3. OPIS URZĄDZENIA 3.1 Beam-on-Floor Najwyżej położone ramię spryskujące System Beam-on-Floor wyświetla wiązkę Górne ramię spryskujące światła na podłodze kuchennej przed Dolne ramię spryskujące drzwiami urządzenia.
  • Page 63: Panel Sterowania

    POLSKI 4. PANEL STEROWANIA Przycisk wł./wył. Przycisk TimeManager Wyświetlacz Przycisk Multitab Przycisk Delay Przycisk EnergySaver Przycisk Program Wskaźniki Przycisk MyFavourite 4.1 Wskaźniki Wskaźnik Opis Wskaźnik soli. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączo‐ Wskaźnik płynu nabłyszczającego. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączony.
  • Page 64 Program Stopień zabrud‐ Fazy programu Opcje zenia Rodzaj załadun‐ • Duże • Zmywanie wstępne • EnergySaver • Naczynia sto‐ • Zmywanie 70°C • TimeManager łowe, sztućce, • Płukania • Multitab garnki i patelnie • Suszenie • Świeże • Zmywanie 60°C •...
  • Page 65: Informacje Dla Ośrodków Przeprowadzających Testy

    POLSKI Zużycie wody Zużycie energii Czas trwania Program (kWh) (min) 1) Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń. 5.2 Informacje dla ośrodków info.test@dishwasher-production.com przeprowadzających testy Należy zapisać numer produktu (PNC) podany na tabliczce znamionowej.
  • Page 66 Twardość wody Stopnie nie‐ Stopnie fran‐ mmol/l Stopnie Poziom zmiękc‐ mieckie (°dH) cuskie (°fH) Clarka zania wody 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57...
  • Page 67: Sygnały Dźwiękowe

    POLSKI • Na wyświetlaczu pojawi się dozownik płynu nabłyszczającego włączony aktualne ustawienie: np. poziom 4. 3. Nacisnąć , aby zmienić – Poziom dozowania płynu ustawienie. = dozownik płynu nabłyszczającego można nabłyszczającego wyłączony ustawić od 0A do 6A. Wskaźnik płynu nabłyszczającego –...
  • Page 68: Opcje

    • Wskaźniki wyłączą Włączanie sygnału się. dźwiękowego zakończenia • Wskaźnik będzie nadal migał. programu • Na wyświetlaczu pojawi się Urządzenie musi być w trybie wyboru aktualne ustawienie: = sygnał programów. dźwiękowy wyłączony. 1. Aby uruchomić tryb użytkownika, 3. Nacisnąć...
  • Page 69: Przed Pierwszym Użyciem

    POLSKI Czas trwania programu może być Jeśli opcja nie jest dostępna w danym krótszy. programie, jej wskaźnik nie zaświeca się lub miga przez kilka sekund, a następnie gaśnie. Włączanie opcji EnergySaver Wyświetlacz wyświetli zaktualizowany czas trwania programu. Nacisnąć przycisk – zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
  • Page 70: Codzienna Eksploatacja

    8.2 Napełnianie dozownika UWAGA! płynu nabłyszczającego Należy stosować wyłącznie płyn nabłyszczający przeznaczony do zmywarek. 1. Otworzyć pokrywę (C). 2. Napełnić dozownik (B), aż poziom płynu nabłyszczającego osiągnie znak „MAX”. 3. Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec powstaniu zbyt dużej...
  • Page 71: Uruchamianie Programu

    POLSKI wewnętrznej stronie drzwi Uruchamianie programu z urządzenia. opóźnieniem 4. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że pokrywa jest zablokowana. 1. Ustawić program. 9.2 Ustawianie i uruchamianie 2. Nacisnąć kilkakrotnie , aż na wyświetlaczu pojawi się żądany czas programu opóźnienia (od 1 do 24 godzin). Włączy się...
  • Page 72: Wskazówki I Porady

    Koniec programu Po zakończeniu programu i otworzeniu drzwi urządzenie jest automatycznie wyłączane. Zakręcić zawór wody. 10. WSKAZÓWKI I PORADY 10.1 Informacje ogólne zmywarek. Inne produkty mogą uszkodzić urządzenie. Stosowanie się do poniższych • Tabletki wieloskładnikowe są zwykle wskazówek pomoże zapewnić optymalne przeznaczone do użycia z wodą...
  • Page 73: Ładowanie Koszy

    POLSKI płynu nabłyszczającego należy wykonać • Przed uruchomieniem programu poniższą procedurę. upewnić się, że ramię spryskujące może swobodnie się obracać. 1. Ustawić najwyższy poziom zmiękczania wody. 10.5 Przed rozpoczęciem 2. Upewnić się, że zbiornik soli oraz programu dozownik płynu nabłyszczającego są pełne.
  • Page 74: Czyszczenie Filtrów

    11.1 Czyszczenie filtrów System filtrów składa się z 3 części. 5. Upewnić się, że wokół krawędzi osadnika nie znajdują się resztki żywności ani zanieczyszczenia. 6. Włożyć na miejsce filtr płaski (A). Upewnić się, że jest prawidłowo 1. Obrócić filtr (B) przeciwnie do ruchu umieszczony pod 2 prowadnicami.
  • Page 75: Czyszczenie Wnętrza

    POLSKI • Używać wyłącznie neutralnych UWAGA! detergentów. Nieprawidłowe • Nie używać produktów ściernych, umiejscowienie filtrów może myjek do szorowania ani skutkować rozpuszczalników. niezadowalającymi efektami zmywania i uszkodzeniem 11.4 Czyszczenie wnętrza urządzenia. • Urządzenie, w tym gumową uszczelkę 11.2 Czyszczenie ramion drzwi, należy czyścić...
  • Page 76 Problem i kod alarmowy Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie napełnia • Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty. się wodą. • Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. Na wyświetlaczu pojawia W tym celu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym.
  • Page 77: Dane Techniczne

    POLSKI Patrz rozdział „Wskazówki i porady”, gdzie omówiono inne możliwe przyczyny. 13. DANE TECHNICZNE Wymiary Szerokość / Wysokość / 596 / 818-898 / 550 Głębokość (mm) Podłączenie do sieci elek‐ Napięcie (V) 220 - 240 trycznej Częstotliwość (Hz) Ciśnienie doprowadzanej Min./maks.
  • Page 78 www.electrolux.com...
  • Page 79 POLSKI...
  • Page 80 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières