Télécharger Imprimer la page
Bosch HGV745250 Notice D'utilisation
Bosch HGV745250 Notice D'utilisation

Bosch HGV745250 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour HGV745250:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Standherd
Cuisinière
Fornuis
Отдельностоящая плита
HGV745250
[de] Gebrauchsanleitung .................................. 3
[fr] Notice d'utilisation .................................. 30
[nl] Gebruiksaanwijzing ................................. 57
[ru] Правила пользования ............................ 84

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch HGV745250

  • Page 1 Standherd Cuisinière Fornuis Отдельностоящая плита HGV745250 [de] Gebrauchsanleitung ........3 [nl] Gebruiksaanwijzing ......... 57 [fr] Notice d’utilisation ........30 [ru] Правила пользования ......84...
  • Page 2 Ø = cm...
  • Page 3 Online-Shop: www.bosch-eshop.com Backofen aufheizen ................. 12 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339 Zubehör reinigen................12 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig. Vorreinigung von Brennerkelch und ­deckel ......13 Kochfeld einstellen..............13...
  • Page 4 : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren können Sie Ihr Gerät sicher und richtig und Personen mit reduzierten physischen, bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean- sensorischen oder mentalen Fähigkeiten leitung für einen späteren Gebrauch oder oder Mangel an Erfahrung oder Wissen für Nachbesitzer aufbewahren.
  • Page 5 bewahren oder verwenden. Keine brenn- Leeres Kochgeschirr wird auf betriebenen ■ baren Gegenstände im oder auf dem Gas-Kochstellen extrem heiß. Nie leeres Backofen aufbewahren. Kochgeschirr erhitzen. Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Koch- Das Gerät wird während des Betriebs Brandgefahr! ■ Verbrennungsgefahr! ■ geschirr entwickeln im Betrieb große heiß.
  • Page 6 Achtung: Glasdeckel können bei Erhit- Ein defektes Gerät kann einen Strom- ■ Stromschlaggefahr! ■ zung bersten. Vor Schließen des Deckels schlag verursachen. Nie ein defektes sämtliche Brenner abschalten. Warten Sie Gerät einschalten. Netzstecker ziehen bis der Backofen abgekühlt ist, bevor Sie oder Sicherung im Sicherungskasten aus- die Glasabdeckung schließen.
  • Page 7 Ursachen für Schäden Obstsaft: Das Backblech bei sehr saftigem Obstkuchen nicht Kochfeld ■ zu üppig belegen. Obstsaft, der vom Backblech tropft hinter- Achtung! lässt Flecken, die nicht mehr entfernt werden können. Wenn Benutzen Sie die Kochstellen nur mit aufgesetztem Geschirr. möglich, die tiefere Universalpfanne verwenden.
  • Page 8 Gerät an der Gasleitung oder am Türgriff Aufstellen des Gerätes verschieben Verschieben Sie das Gerät nicht, indem Sie es an der Gaslei- tung festhalten; die Gasleitung könnte beschädigt werden. Gefahr eines Gaslecks! Verschieben Sie das Gerät nicht, indem Sie es am Türgriff festhalten. Türscharniere und Türgriff können beschädigt werden.
  • Page 9 Ihr neuer Herd Hier lernen Sie Ihren neuen Herd kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld, das Kochfeld und die einzelnen Bedienele- mente. Sie erhalten Informationen zum Garraum und zum Zube- hör. Allgemeines Kochbereich Die Ausführung hängt vom jeweiligen Gerätetyp ab. Hier erhalten Sie einen Überblick über das Bedienfeld.
  • Page 10 Kochstellenschalter Temperaturwähler Mit den vier Kochstellenschaltern können Sie die Heizleistung Mit dem Temperaturwähler können Sie die Temperatur und die der Kochstellen einstellen. Grillstufe einstellen. Stellungen Funktion/Gasherde Stellungen Funktion Null-Stellung Herd ist ausgeschaltet. Null-Stellung Backofen nicht heiß. þ ÿ Zündstellung Zündstellung 50-270 Temperaturbe- Temperaturangaben in °C.
  • Page 11 Ihr Zubehör Ihr mitgeliefertes Zubehör ist für viele Gerichte geeignet. Achten Halten Sie das Backblech an den Seiten mit beiden Händen Sie darauf, dass Sie das Zubehör immer richtig herum in den fest und schieben Sie es parallel in das Gestell ein. Vermeiden Garraum schieben.
  • Page 12 Sonderzubehör HEZ-Nummer Funktion Email­Backblech mit Antihaft­Beschichtung HEZ331011 Kuchen und Plätzchen lassen sich auf dem Backblech gut ver- teilen. Das Backblech mit der Abschrägung zur Backofentür in den Backofen schieben. Universalpfanne HEZ332003 Für saftige Kuchen, Gebäck, Tiefkühlgerichte und große Bra- ten. Kann auch zum Auffangen von Fett oder Fleischsaft unter dem Rost verwendet werden.
  • Page 13 Vorreinigung von Brennerkelch und ­deckel Reinigen Sie Brennerdeckel (1) und ­kelch (2) mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Einzelteile sorgfältig ab. Brennerkelch und ­deckel wieder auf die Brennerschale (5) auf- setzen. Darauf achten, dass Zünder (3) und Flammenschutzstift (4) nicht beschädigt werden. Die Düse (6) muss trocken und sauber sein.
  • Page 14 Backofen einstellen Sie haben verschiedene Möglichkeiten Ihren Backofen einzu- stellen. Hier erklären wir Ihnen, wie Sie Ihre gewünschte Heizart und Temperatur oder Grillstufe einstellen. Sie können für Ihr Gericht die Dauer und Endezeit am Backofen einstellen. Heizarten und Temperatur Beispiel im Bild: 190 °C, Ober-/Unterhitze Mit dem Funktionswähler die gewünschte Heizart einstellen.
  • Page 15 Taste Uhr so oft drücken bis das Symbol Ende blinkt. Die Garzeit ist abgelaufen In der Anzeige sehen Sie, wann das Gericht fertig ist. Ein Signal ertönt. Der Backofen schaltet aus. Taste zweimal drücken und Funktionswähler ausschalten. Hinweis: Solange ein Symbol blinkt, können Sie ändern. Wenn das Symbol leuchtet, ist die Einstellung übernommen.
  • Page 16 Kindersicherung Backofen Ausschalten: Taste Schlüssel drücken, bis das Symbol erlischt. Damit Kinder den Backofen nicht versehentlich einschalten, hat Hinweise er eine Kindersicherung. Wecker und Uhrzeit können Sie jederzeit einstellen. ■ Kindersicherung ein- und ausschalten Nach einem Stromausfall ist die eingestellte Kindersicherung ■...
  • Page 17 Nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen. Den Rost herausnehmen und mit einem Schwamm, Spülmittel Brenner und Stahl- und etwas warmem Wasser reinigen. Entfernen Sie Brennerkelch und -deckel. Benutzen Sie zur Reinigung gitter der Gaskoch- einen Schwamm mit etwas warmem Wasser und Spülmittel. Achten Sie darauf, dass die Gasaustrittsöffnun- stellen gen der Brennerkelche sauber und nicht verstopft sind.
  • Page 18 Reinigen Sie die Gestelle mit Spülmittel und einem Spüls- Tür einhängen chwamm. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie Die Backofentür in umgekehrter Reihenfolge wieder einhängen. eine Bürste. Beim Einhängen der Backofentür darauf achten, dass beide Gestelle einhängen Scharniere gerade in die Öffnung eingeführt werden (Bild A). Die Kerbe am Scharnier muss auf beiden Seiten einrasten Gestell zuerst in die hintere Buchse einstecken, etwas nach (Bild B).
  • Page 19 Die Abdeckung oben an der Backofentür aufsetzen und Einbau andrücken. Achten Sie darauf, dass die Kerben an den Sei- Die oberste Glasscheibe an den Seiten festhalten und schräg ten richtig einrasten. nach hinten einschieben. Die Scheibe muss in die Öffnungen Backofentür wieder einhängen.
  • Page 20 Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst Beachten Sie, dass der Besuch des Servicetechnikers im Falle für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kos- unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. tenlos ist.
  • Page 21 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Universalpfanne: Höhe 3 ■ Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Heizart und Tem- Backblech: Höhe 1 ■ peratur für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie erhalten Angaben zum passenden Zubehör und in welcher Höhe es ein- Gleichzeitig eingeschobene Bleche müssen nicht gleichzeitig geschoben werden soll.
  • Page 22 Kuchen auf dem Blech Zubehör Höhe Heizart Temperatur Dauer in °C in Minuten Rühr- oder Hefeteig mit trockenem Backblech 170-190 20-30 Belag Universalpfanne + Back- 150-170 35-45 blech Rühr- oder Hefeteig mit saftigem Belag, Universalpfanne 160-180 40-50 Obst Universalpfanne + Back- 150-170 50-60 blech...
  • Page 23 Tipps zum Backen Sie wollen nach Ihrem eigenen Rezept Orientieren Sie sich an ähnlichem Gebäck in den Backtabellen. backen. So stellen Sie fest, ob der Rührkuchen Stechen Sie etwa 10 Minuten vor Ende, der im Rezept angegebenen Backzeit, mit einem durchgebacken ist.
  • Page 24 Fleisch Gewicht Zubehör und Höhe Heizart Temperatur Dauer Geschirr in °C, Grillstufe in Minuten Rindfleisch Rinderschmorbraten 1,0 kg geschlossen 200-220 1,5 kg 190-210 2,0 kg 180-200 Rinderfilet, medium 1,0 kg offen 210-230 1,5 kg 200-220 Roastbeef, medium 1,0 kg offen 210-230 Steaks, medium, 3 cm dick Rost...
  • Page 25 kleines ofenfestes Gefäß im Bauch des Fisches macht ihn sta- Fisch biler. Wenden Sie Fischstücke nach der Zeit. Wenn Sie direkt auf dem Rost grillen, schieben Sie zusätzlich Ganzer Fisch muss nicht gewendet werden. Geben Sie den die Universalpfanne in Höhe 1 ein. Die Flüssigkeit wird aufge- ganzen Fisch in Schwimmstellung, mit Rückenflosse nach fangen und der Backofen bleibt sauberer.
  • Page 26 Fertigprodukte Das Garergebnis ist sehr stark abhängig vom Lebensmittel. Vorbräunungen und Ungleichmäßigkeiten können schon bei Beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. der rohen Ware vorhanden sein. Wenn Sie das Zubehör mit Backpapier belegen, achten Sie dar- auf, dass das Backpapier für diese Temperaturen geeignet ist. Passen Sie die Größe des Papiers an das Gericht an.
  • Page 27 Auftauen Bitte beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. Die Auftauzeiten richten sich nach Art und Menge der Lebens- Lebensmittel aus der Verpackung nehmen und in einem geeig- mittel. neten Geschirr auf den Rost stellen. Geflügel mit der Brustseite auf den Teller legen. Gefriergut Zubehör Höhe...
  • Page 28 Acrylamid in Lebensmitteln Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zubereiteten Getreide- und Kartoffelprodukten wie z. B. Kartoffelchips, Pom- mes frites, Toast, Brötchen, Brot oder feinen Backwaren (Kekse, Lebkuchen, Spekulatius). Tipps zur acrylamidarmen Zubereitung von Speisen Garzeiten möglichst kurz halten. Allgemein ■...
  • Page 29 Gericht Zubehör und Geschirr Höhe Heizart Temperatur Dauer in °C in Minuten Gedeckter Apfelkuchen Rost + 2 Springformen 170-190 80-100 Ø 20 cm 2 Roste + 2 Springformen 170-190 70-100 Ø 20 cm * Zum Vorheizen nicht die Schnellaufheizung verwenden. Grillen Wenn Sie Lebensmittel direkt auf den Rost legen, schieben Sie zusätzlich die Universalpfanne in Höhe 1 ein.
  • Page 30 Avant la première utilisation ........... 40 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Réglage de l'heure ................40 Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : Chauffer le four................. 40 www.bosch-eshop.com Nettoyer les accessoires ..............40 Premier nettoyage du corps et du chapeau de brûleur...
  • Page 31 : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Cet appareil est conçu exclusivement pour qu'alors que vous pourrez utiliser votre une utilisation avec une minuterie externe appareil correctement et en toute sécurité. ou une télécommande. Conserver la notice d'utilisation et de Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 32 Eteindre le foyer. Etouffer les flammes les accessoires du compartiment de prudemment avec un couvercle, une cuisson. couverture ou similaire. Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer Risque de brûlure ! ■ Les foyers deviennent très chauds. Ne dans un compartiment de cuisson chaud. Risque d'incendie ! ■...
  • Page 33 Risque de blessure ! Risque de basculement ! Un verre de porte d'appareil rayé peut se ■ fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif. Les réparations inexpertes sont Risque de blessure ! ■...
  • Page 34 L'extérieur de l'appareil devient très chaud ouvrir la porte de l'appareil ni déplacer à ■ lors de l'autonettoyage. Ne jamais la main les crochets de verrouillage. accrocher jamais d'objet inflammable, tel Laisser l'appareil refroidir. Tenir les qu'un torchon à vaisselle, à la poignée de enfants éloignés la porte.Ne pas entraver la façade de L'extérieur de l'appareil devient très...
  • Page 35 Cet appareil n'est pas raccordé à une conduite d'évacuation Il faut utiliser un câble de type H 05 W-F ou équivalent pour le ■ ■ des fumées. Il doit être raccordé et mis en service raccordement de l'appareil. conformément aux conditions d'installation. Ne raccordez pas l'appareil à...
  • Page 36 Conservez l'emballage d'origine de l'appareil. Transportez Si l'emballage d'origine n'est plus disponible l'appareil en position verticale. Veuillez respecter les flèches de Emballez l'appareil dans un emballage de protection afin de transport situées sur l'emballage. pouvoir garantir une protection suffisante contre tout endommagement lié...
  • Page 37 Position Utilisation Gril, petite surface Faire griller des steaks, saucisses, toasts et des morceaux de pois- son en petites quantités. La partie centrale de la résistance du gril chauffe. Gril, grande surface Pour griller des steaks, saucisses, toasts et des morceaux de pois- son.
  • Page 38 Porte du four - mesures de sécurité Ventilateur de refroidissement supplémentaires Le ventilateur de refroidissement se met en marche et se coupe en cas de besoin. L'air chaud s'échappe au-dessus de La porte du four peut devenir très chaude en cas de temps de la porte.
  • Page 39 Accessoires supplémentaires Numéro HEZ Fonction Plaque-gril HEZ325000 Est utilisée en remplacement de la grille, lors de la cuisson au gril, ou comme protection contre les projections, afin d'éviter un encrassement important du four. Utilisez la plaque-gril uni- quement avec la lèchefrite. Pièces sur la plaque-gril: Seuls les niveaux 1, 2 et 3 peuvent être utilisés.
  • Page 40 Avant la première utilisation Premier nettoyage du corps et du chapeau de Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre four ou votre plaque de cuisson gaz pour la première fois brûleur pour préparer des mets. Lisez auparavant le chapitre Nettoyez le chapeau (1) et le corps du brûleur (2) avec de l'eau Consignes de sécurité.
  • Page 41 +Si vous ne tournez pas le commutateur en position d'allumage Les temps de cuisson dépendent de type, du poids et de la qualité des plats. Des variations sont donc possibles. Vous , l'arrivée de gaz est interrompue après 60 secondes. pouvez évaluer au mieux les temps de cuisson optimaux.
  • Page 42 Réglez la durée au moyen de la touche Valeur de référence touche = 30 minutes Valeur de référence touche = 10 minutes Différez l'heure de la fin au moyen de la touche Le réglage est validé après quelques secondes. L'heure de la fin est indiquée dans l'affichage, jusqu'à ce que le four démarre.
  • Page 43 Réglage de la minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie comme minuteur de cuisine. Après écoulement du temps Elle fonctionne indépendamment du four. La minuterie émet un Un signal retentit. Appuyer sur la touche Minuterie signal sonore particulier. De la sorte, vous pouvez distinguer si L'affichage de la minuterie s'éteint.
  • Page 44 Pour le nettoyage de la table de cuisson Pour le nettoyage du four ne pas utiliser de liquide vaisselle dilué ou de liquide ne pas utiliser de nettoyant agressif ou récurant, ■ ■ vaisselle pour machine à laver la vaisselle, pas de nettoyant a taux d'alcool élevé, ■...
  • Page 45 Nettoyage des surfaces autonettoyantes dans le Accrocher les supports compartiment de cuisson Engager le support d'abord dans la prise arrière, le pousser La paroi arrière dans le compartiment de cuisson est revêtue légèrement en arrière (fig. A) d'une céramique hautement poreuse. Les projections de la et l'accrocher ensuite dans la prise avant (fig.
  • Page 46 Accrocher la porte Accrocher la porte du four en procédant dans l'ordre inverse du décrochage. En accrochant la porte du four, veiller à ce que les deux charnières soient introduites tout droit dans l'orifice (fig. A). L'encoche à la charnière doit s'enclencher des deux côtés (fig.
  • Page 47 Changer la lampe du four au plafond Panne Cause possible Remède/Remarques Si l'ampoule du four a grillé, vous devez la changer. Des Le four ne fonc- Le fusible est Vérifiez dans le boîtier à ampoules de rechange de 40 W, résistantes aux températures tionne pas.
  • Page 48 Conseils concernant l'énergie et l'environnement Économiser de l'énergie sur la table de Vous trouverez ici des conseils sur la manière d'économiser de l'énergie lors de la cuisson et du rôtissage dans le four et sur la cuisson gaz table de cuisson et d'éliminer correctement votre appareil. Choisissez toujours un récipient d'une taille appropriée pour ■...
  • Page 49 uniformément dorés. Si nécessaire, sélectionnez la fois Tableaux suivante une valeur plus élevée. Dans les tableaux vous trouverez le mode de cuisson optimal pour les différents gâteaux et pâtisseries. La température et la Les temps de cuisson sont de 5 à 10 minutes plus courts durée de cuisson dépendent de la quantité...
  • Page 50 Petites pâtisseries Accessoire Niveau Mode de Température Durée cuisson en °C en minutes Macarons Plaque à pâtisserie 110-130 30-40 Lèchefrite + plaque à pâtisserie 100-120 35-45 2 plaques à pâtisserie + lèchefrite 5+3+1 100-120 40-50 Meringues Plaque à pâtisserie 80-100 130-150 Pâtisserie en pâte à...
  • Page 51 La cuisson de gâteaux aux fruits juteux La cuisson peut générer de la vapeur d'eau. Elle s'échappe au-dessus de la porte. Cette produit de la condensation. vapeur peut se condenser sur le bandeau de commande ou sur les façades des meubles situés à...
  • Page 52 Viande Poids Accessoires et Niveau Mode de Température Durée récipients cuisson en °C, posi- en minutes tion gril Agneau Gigot d'agneau sans os, médium 1,5 kg Ouvert 150-170 Viande hachée Rôti de viande hachée de 500 g de Ouvert 170-190 viande Saucisses Saucisses...
  • Page 53 L'arrosage du rôti produit un dégage- C'est un phénomène physique normal. Une grande partie de la vapeur s'échappe par ment de vapeur. l'orifice de sortie de vapeur. Elle peut se condenser sur le bandeau de commande plus froid ou sur les façades des meubles voisins et se mettre à goutter. Soufflés, gratins, toasts Placez le récipient toujours sur la grille.
  • Page 54 Plat Accessoire Niveau Mode de Température Durée cuisson en °C, posi- en minutes tion gril Strudel Lèchefrite 190-210 30-40 Mets spéciaux En remplir des tasses ou des petits pots Twist-Off, couvrir de film alimentaire Avec des températures basses et le mode chaleur tournante Préchauffer le compartiment de cuisson comme indiqué.
  • Page 55 Mise en conserve Fermer les bocaux avec des agrafes. Ne placez jamais plus de six bocaux dans le compartiment de Pour la mise en conserves, les bocaux et les joints en cuisson. caoutchouc doivent être propres et en bon état. Utilisez si possible des bocaux de même taille.
  • Page 56 Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin Moules démontables de couleur foncée : les placer l'un au- de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les dessus de l'autre en les décalant, voir fig. différents appareils.
  • Page 57 Toebehoren plaatsen ..............65 Extra toebehoren................65 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Klantenservice­artikelen..............66 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in Voor het eerste gebruik ............66 de online-shop: www.bosch-eshop.com Tijd instellen ..................66 De oven opwarmen ................. 66 Toebehoren reinigen ...............
  • Page 58 : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig beperkte fysieke, sensorische of geestelijke door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed vermogens of personen die gebrek aan en veilig bedienen. Bewaar de kennis of ervaring hebben, wanneer zij gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om onder toezicht staan van een persoon die door te geven aan een volgende eigenaar.
  • Page 59 Bewaar of gebruik geen brandbare oppervlakken nooit aan. Zorg ervoor dat voorwerpen ( bijv. spuitbussen, er geen kinderen in de buurt zijn. reinigingsmiddelen) onder of in de Tijdens het gebruikt worden de Verbrandingsgevaar! ■ nabijheid van de oven. Bewaar geen oppervlakken van het apparaat heet.
  • Page 60 de gastoevoer sluiten. Contact opnemen Kans op een elektrische schok! met de klantenservice. Ondeskundige reparaties zijn ■ gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend Storingen of beschadigingen aan het Risico van letsel! ■ worden uitgevoerd door technici die zijn apparaat zijn gevaarlijk. Een defect toestel geïnstrueerd door de klantenservice.Is het nooit inschakelen.
  • Page 61 Oorzaken van schade Vochtige levensmiddelen: Geen vochtige levensmiddelen Kookplaat ■ langere tijd in de afgesloten binnenruimte bewaren. Het email Attentie! raakt dan beschadigd. Gebruik de kookzones alleen als er een pan op staat. Verhit ■ Vruchtensap: De bakplaat bij zeer vochtig vruchtengebak niet ■...
  • Page 62 Apparaat aan de gasleiding of aan de Plaatsen van het apparaat deurgreep verschuiven Verschuif het apparaat niet door aan de gasleiding te trekken; de gasleiding kan beschadigd raken. Gevaar voor een gaslek! Verschuif het apparaat niet door aan de deurgreep te trekken. Deurscharnieren en deurgreep kunnen beschadigd raken.
  • Page 63 Uw nieuwe fornuis Hier maakt u kennis met uw nieuwe fornuis. Wij leggen u de afzonderlijke bedieningselementen uit. U krijgt informatie over werking van het bedieningspaneel, de kookplaat en de de binnenruimte en de toebehoren. Algemeen Kookplaat De uitvoering hangt van het type apparaat af. Hier krijgt u een overzicht van het bedieningspaneel.
  • Page 64 Branderschakelaar Temperatuurkeuzeknop Met de vier branderschakelaar kunt u het Met de temperatuurkeuzeknop kunt u de temperatuur en de verwarmingsvermogen van de branders instellen. grillstand instellen. Standen Functie/gasfornuis Standen Functie Nulstand Fornuis is uitgeschakeld. Nulstand Oven niet heet. þ ÿ Onstekingsstand Onstekingsstand 50-270 Temperatuurbe-...
  • Page 65 De toebehoren De meegeleverde toebehoren zijn geschikt voor vele Aanwijzing: Wanneer de toebehoren heet worden, kunnen ze gerechten. Let erop dat u de toebehoren altijd op de juiste vervormen. De vervorming verdwijnt weer nadat ze zijn manier in de binnenruimte plaatst. afgekoeld.
  • Page 66 Extra toebehoren HEZ-nummer Functie Geëmailleerde bakplaat met anti-aanbaklaag HEZ331011 Gebak en koekjes kunnen goed op de bakplaat worden ver- deeld. Schuif de bakplaat met de schuine kant naar de oven- deur in de oven. Braadslede HEZ332003 Voor vochtig gebak, koekjes, diepvriesgerechten en grote braadstukken.
  • Page 67 Toebehoren reinigen Reinig de toebehoren voor het eerste gebruik grondig met warm zeepsop en een zacht schoonmaakdoekje. Reinigen van de branderkelk en het branderdeksel Reinig het branderdeksel (1) en het branderdeksel (2) met water en afwasmiddel. Droog deze onderdelen goed af. Plaats de branderkelk en het deksel weer op de branderkom (5).
  • Page 68 Oven instellen U heeft verschillende mogelijkheden om de oven in te stellen. Hier geven wij u uitleg over de manier waarop u de gewenste verwarmingsmethode en temperatuur of grillstand instelt. U kunt voor uw gerecht de tijdsduur en eindtijd instellen. Wijzen van verwarmen en temperatuur Voorbeeld op de afbeelding: 190 °C, boven-/onderwarmte Met de functiekiezer de gewenste wijze van verwarmen...
  • Page 69 De bereidingstijd is afgelopen Er klinkt een signaal. De oven schakelt zichzelf uit. De toets tweemaal indrukken en de functiekeuzeknop uitzetten. Aanwijzing: Zolang er een symbool knippert kunt u wijzigen. Wanneer het symbool verlicht is, is de instelling overgenomen. Snelvoorverwarming Met de snelvoorverwarming bereikt de oven de ingestelde temperatuur bijzonder snel.
  • Page 70 Kinderslot Oven Uitschakelen: de toets Sleutel indrukken tot het symbool verdwijnt. Om te voorkomen dat kinderen per ongeluk de oven Aanwijzingen inschakelen, is deze voorzien van een kinderslot. De wekker en de tijd kunt u altijd instellen. ■ Kinderslot in- en uitschakelen Na een stroomonderbreking is het ingestelde kinderslot ■...
  • Page 71 Niet in de vaatwasmachine reinigen. Neem het rooster van zijn plaats en reinig het met een spons, afwas- Gasbranders en middel en warm water.Verwijder de branderkelk en het branderdeksel. Maak deze schoon met een spons roosters met warm water en afwasmiddel. Let erop dat de openingen van de branderkelk waar het gas uitstroomt schoon en niet verstopt zijn.
  • Page 72 Maak de rails schoon met zeepsop en een Deur inbrengen schoonmaaksponsje. Gebruik bij hardnekkig vuil een borstel. De ovendeur in de omgekeerde volgorde weer inbrengen. Inhangroosters bevestigen Let er bij het inbrengen van de ovendeur op dat beide scharnieren recht in de opening worden geleid Inhangrooster eerst in de achterste bus plaatsen, iets naar (Afbeelding A).
  • Page 73 Plaats de afdekking bovenaan de ovendeur en druk deze Inbouw aan. Let erop dat de inkepingen aan de zijkanten correct Houd de bovenste glazen plaat aan de zijkanten vast en vastklikken. schuif deze schuin naar achteren erin. De glazen plaat moet Hang de ovendeur er weer in.
  • Page 74 Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te garantietijd kosten met zich meebrengt.
  • Page 75 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende Braadslede: hoogte ■ optimale instellingen. Wij laten u zien welke Bakplaat: hoogte ■ verwarmingsmethode en temperatuur het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt informatie over de juiste toebehoren Bakplaten die gelijktijdig in de oven worden gedaan, hoeven en de hoogte waarop ze ingeschoven dienen te worden.
  • Page 76 Gebak op de plaat Toebehoren Hoogte Verwar- Temperatuur Tijdsduur mingsme- in °C in minuten thode Roer­ of gistdeeg met droge bedekking Bakplaat 170-190 20-30 Braadslede + bakplaat 150-170 35-45 Roer- of gistdeeg met vochtige bedek- Braadslede 160-180 40-50 king, vruchten Braadslede + bakplaat 150-170 50-60...
  • Page 77 Tips voor het bakken U wilt bakken volgens uw eigen recept. Raadpleeg de baktabellen voor gelijksoortig gebak. Zo stelt u vast of de cake goed door- Prik ca. 10 voor het einde van de in het recept vermelde baktijd met een stokje in het bakken is.
  • Page 78 Vlees Gewicht Toebehoren en Hoogte Verwar- Temperatuur Tijdsduur vormen mingsme- in °C, grill- in minuten thode stand Rundvlees Gestoofd rundvlees 1,0 kg gesloten 200-220 1,5 kg 190-210 2,0 kg 180-200 Runderfilet, medium 1,0 kg open 210-230 1,5 kg 200-220 Rosbief, medium 1,0 kg open 210-230...
  • Page 79 ingesneden aardappel of een kleine ovenvaste vorm in de buik van de vis maakt hem stabieler. Keer visstukken na van de tijd. Grilt u direct op het rooster, plaats dan ook de braadslede op Hele vis hoeft niet gekeerd te worden. Plaats de hele vis in de hoogte 1.
  • Page 80 Kant-en-klaar producten Het bereidingsresultaat is zeer sterk afhankelijk van het soort levensmiddelen. Op het rauwe product kunnen al bruine Houd u aan de opgaven van de fabrikant op de verpakking. plekken en ongelijkmatigheden te zien zijn. Wanneer u de toebehoren bekleedt met bakpapier, let er dan op dat het bakpapier geschikt is voor deze temperaturen.
  • Page 81 Bijzondere gerechten Den binnenruimte zoals aangegeven voorverwarmen De koppen of potjes vervolgens op de bodem van de Bij lage temperaturen lukt romige yoghurt u met binnenruimte zetten en bereiden zoals aangegeven. 3D-hetelucht even goed als luchtig gistdeeg. Verwijder eerst de toebehoren, inhangroosters of telescooprails Gistdeeg laten rijzen uit de binnenruimte.
  • Page 82 Inmaak Leg op elke pot een natte rubberen ring en een deksel. Sluit de potten af met klemmen. Voor het inmaken moeten de potten en rubberen ringen schoon en in orde zijn. Gebruik zo mogelijk potten van gelijke Plaats niet meer dan zes potten in de ovenruimte. grootte.
  • Page 83 Testgerechten Deze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het controleren en testen van verschillende apparaten te vergemakkelijken. Volgens EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Bakken Bakken op twee niveaus: Braadslede altijd boven de bakplaat plaatsen. Bakken op 3 niveaus: Braadslede in het midden plaatsen.
  • Page 84 Установка времени суток ............97 Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, Установка таймера ............... 97 запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.bosch-home.com и на сайте интернет- магазина www.bosch-eshop.com : Важные правила техники безопасности Внимательно прочитайте данное...
  • Page 85 Категория прибора: категория 1 Всегда следите за правильностью установки принадлежностей в рабочую Распакуйте и осмотрите прибор. Не камеру. См. описание принадлежностей в подключайте прибор, если он был руководстве по эксплуатации. поврежден во время транспортировки. Опасность возгорания! Подключение прибора и перенастройку на другой...
  • Page 86 Задняя стенка прибора сильно Во время работы прибор сильно ■ ■ Опасность ожога! нагревается. Это может привести к нагревается. Перед очисткой дайте повреждению проводов и труб. прибору остыть. Газоподводящие трубы и Внимание: детали прибора могут сильно Опасность ожога! ■ электропроводка не должны нагреться...
  • Page 87 Перекройте подачу газа. Вызовите Проникающая влага может привести к ■ специалиста сервисной службы. удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого Кастрюли неподходящих размеров, Опасность травмирования! ■ давления или пароструйные очистители. повреждённые или неправильно поставленные кастрюли могут стать При замене лампочки в рабочей камере Опасность...
  • Page 88 Причины повреждений Влажные продукты: не держите влажные продукты в закрытой Варочная панель ■ рабочей камере в течение длительного времени. Это может Внимание! привести к повреждению эмали. Включайте конфорки, только когда на них установлена ■ Сок от фруктов: при выпекании сочных фруктовых пирогов не ■...
  • Page 89 Неисправности газопроводки/ запах газа Если вы почувствовали запах газа или заметили неисправность на газопровода, нужно сразу же перекрыть подачу газа или закрыть вентиль ■ газового баллона сразу затушить открытый огонь и потушить сигареты ■ выключить электрические приборы, в том числе лампы ■...
  • Page 90 Ваша новая плита Приведённая здесь информация поможет вам изучить вашу элементами управления, с варочной панелью и получите новую плиту. Вы ознакомитесь с панелью и отдельными информацию о рабочей камере и принадлежностях. Общее Варочная поверхность Комплектация зависит от конкретной модели прибора. Настоящий...
  • Page 91 Переключатель конфорки Положение Использование С помощью четырёх переключателей конфорок регулируется Размораживание Для размораживания мяса, птицы, мощность нагрева конфорок. хлеба и пирогов. Вентилятор рас- пределяет теплый воздух вокруг Положения Функция/Газовые плиты блюда. Нулевое положение Плита выключена þ Быстрый нагрев Быстрое нагревание духового шкафа...
  • Page 92 Дверца духового шкафа - дополнительные Охлаждающий вентилятор меры безопасности Вентилятор включается и выключается по мере необходимости. Тёплый воздух выходит из дверцы. При длительном приготовлении пищи дверца духового шкафа Для более быстрого охлаждения рабочей камеры вентилятор может нагреться. продолжает работать определённое время после её Если...
  • Page 93 Специальные принадлежности Номер HEZ Функция Противень-гриль HEZ325000 Используется при приготовлении на гриле вместо решётки для гриля или в качестве защиты от брызг во избежание сильного загрязнения духового шкафа. Всегда устанавливайте проти- вень-гриль в универсальный противень. Порционные куски на противне-гриль: используйте только уровни...
  • Page 94 Перед первым использованием Предварительная очистка головок и крышек Из этой главы вы узнаете, что необходимо сделать с духовым шкафом или варочной панелью перед первым приготовлением газовых горелок блюд. Сначала прочитайте главу «Правила техники Промойте крышку (1) и головку (2) газовой горелки водой с безопасности».
  • Page 95 Таблица - приготовление пищи Внимание! Для каждой конфорки выбирайте кастрюли подходящего Если вскоре после выключения повернуть переключатель размера. Диаметр дна кастрюли и сковороды должен конфорки ещё горячей плиты, пойдёт газ. +Если переключатель соответствовать размеру конфорки. конфорки не будет установлен в положение поджига , подача...
  • Page 96 3. Нажмите кнопку «Часы» Символ времени приготовления начинает мигать. 6. Вы можете установить более позднее время окончания с помощью кнопки Через несколько секунд установка автоматически 4. Установите время приготовления с помощью кнопки или принимается. Кнопка , предлагаемое значение = 30 минут Время...
  • Page 97 Установка времени суток После первого подключения или после перебоя в Установка электроснабжении на индикаторе будут мигать символ и три 1. Нажмите кнопку «Часы» нуля. Установите время суток. Переключатель выбора функций На дисплее появляется время 12.00 и мигает символ должен быть выключен. 2.
  • Page 98 Уход и очистка При тщательном уходе и чистке ваша варочная панель и Если нужно снять и крепления крышки, обратите внимание на духовой шкаф надолго сохранят свою привлекательность и буквы на них. Крепление с буквой «R» должно быть функциональность. В данном руководстве по эксплуатации установлено...
  • Page 99 Протрите влажной тряпкой с небольшим количеством моющего средства. Вытрите насухо с помощью мяг- Ручки регуляторов кой тряпочки. Стекло Можно очищать с помощью средства для очистки стекол. Не используйте оказывающие разрушающее воз- действие чистящие средства и острые металлические предметы. Они могут поцарапать и повредить стек- лянную...
  • Page 100 3. Снова установите блокировочные рычаги (рис. C). Закройте Навесные элементы взаимозаменяемы. Следите за тем, чтобы дверцу духового шкафа. уровни 1 и 2 находились снизу, а уровни 3, 4 и 5 - сверху, как показано на рисунке B. Снятие и установка дверцы духового шкафа Для...
  • Page 101 2. Насадите защитную панель на дверцу духового шкафа и Установка прижмите. Проследите, чтобы вырезы петель по бокам 1. Наклоните верхнее стекло, удерживая его с обеих сторон, и правильно зафиксировались. вставьте движением от себя. Стекло необходимо вдвинуть в 3. Снова навесьте дверцу духового шкафа. Для этого см. раздел отверстия...
  • Page 102 Сервисная служба Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба всегда к вашим услугам. Мы всегда стараемся найти Номер E Номер FD подходящее решение, чтобы избежать в том числе ненужных вызовов специалистов. Сервисная служба Номер E и номер FD Для...
  • Page 103 Пироги и выпечка Выпекание на одном уровне Выпекать пироги лучше всего в режиме «Верхний/нижний жар» При использовании режима «3D-Горячий воздух» устанавливайте принадлежности на следующие уровни: Пирог в форме: уровень 2 ■ Пирог на противне: уровень 3 ■ Выпекание на нескольких уровнях Формы...
  • Page 104 Пирог на противне Принадлежности Уровень Вид нагрева Температура, ° Время приготовления, мин Швейцарский торт Универсальный противень 2 210-230 40-50 Бисквитный рулет (предварительный Противень 190-210 15-20 разогрев) Плетёнка из дрожжевого теста из 500 г Противень 160-180 30-40 муки Рождественский кекс из 500 г муки Противень...
  • Page 105 Рекомендации по выпеканию Вы хотите печь по собственному Ориентируйтесь на похожую выпечку в таблице выпечки. рецепту. Проверка степени пропекания сдобного За 10 мин до истечения установленного по рецепту времени выпекания проткните пирог пирога. в самом высоком месте деревянной палочкой. Если тесто не прилипает к палочке, пирог готов.
  • Page 106 Мясо Вес Принадлежности и Уровень Вид нагрева Температура, ° Время посуда C, режим гриля приготовления, мин Говядина Тушёная говядина 1,0 кг закрытая 200-220 1,5 кг 190-210 2,0 кг 180-200 Филе говядины, среднепрожарен- 1,0 кг Открытая 210-230 ное 1,5 кг 200-220 Ростбиф, среднепрожаренный...
  • Page 107 положить внутрь брюшка картофелину или небольшую Рыба жаропрочную ёмкость. Переверните куски рыбы по истечении времени. Если вы жарите на гриле непосредственно на решётке, Целую рыбу не нужно переворачивать. Уложите рыбу в посуду дополнительно поставьте универсальный противень на брюшком вниз, а спинным плавником вверх и установите уровень...
  • Page 108 Готовые продукты температуры. Размер бумаги должен соответствовать приготовляемому блюду. Соблюдайте указания производителя на упаковке. Результат приготовления очень зависит от качества продуктов. Если вы будете выкладывать принадлежности бумагой для Тёмные пятна и неоднородности заметны уже на сыром выпечки, следите за тем, чтобы бумага подходила для данной продукте.
  • Page 109 Примеры некоторых блюд Приготовление йогурта При использовании низкой температуры в сочетании с 1. Вскипятите 1 литр молока (3,5 % жирности) и охладите его до 40 °C. режимом «3D­горячий воздух» у вас прекрасно получится как нежный йогурт, так и рыхлое дрожжевое тесто. 2.
  • Page 110 Консервирование 4. Закройте банки с помощью скоб. Не ставьте больше шести банок в рабочую камеру. При консервировании банки и резиновые кольца должны быть чистыми и без дефектов. Банки должны быть по возможности Настройки одинакового объёма. Значения, приведённые в таблицах, действительны для круглых литровых банок. 1.
  • Page 111 Контрольные блюда Эти таблицы были составлены для различных контролирующих органов, чтобы облегчить процедуру проверки и тестирования разных духовых шкафов. В соответствии с EN 50304/EN 60350 (2009) или IEC 60350. Выпекание Для выпекания на 2 уровнях: Всегда устанавливайте универсальный противень над обычным противнем.
  • Page 112 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000743373* 121293 9000743373...