Masquer les pouces Voir aussi pour intelliTHERM TGT73.100:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gas-actuated thermometer with electrical output
signal for hazardous areas, model TGT73
Gasdruckthermometer mit elektrischem Ausgangs-
signal für explosionsgefährdete Bereiche, Typ TGT73
Thermomètre à dilatation de gaz avec signal de sortie
électrique pour zones explosives, type TGT73
Termómetro de dilatación de gas con señal de salida
eléctrica para atmósferas potencialmente explosivas,
modelo TGT73
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Model TGT73.100
EN
DE
FR
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WIKA intelliTHERM TGT73.100

  • Page 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Gas-actuated thermometer with electrical output signal for hazardous areas, model TGT73 Gasdruckthermometer mit elektrischem Ausgangs- signal für explosionsgefährdete Bereiche, Typ TGT73 Thermomètre à dilatation de gaz avec signal de sortie électrique pour zones explosives, type TGT73 Termómetro de dilatación de gas con señal de salida eléctrica para atmósferas potencialmente explosivas, modelo TGT73...
  • Page 2 Mode d'emploi type TGT73 (Ex) Page 71 - 104 Manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex) Página 105 - 137 © 07/2019 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    Use of thermowells ....22 Thermal contact medium ... . . 22 WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 4 10.2 Transmitter electronics for hazardous areas ..31 10.3 Gas-actuated thermometer with electrical output signal . . 32 Annex: EU declaration of conformity Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 5: General Information

    The general terms and conditions contained in the sales ■ documentation shall apply. Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: TV 17.10 WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 6: Design And Function

    The entire measuring system is filled with an inert gas under pressure. Any change in temperature causes a change in internal pressure in the stem, and thus a change in the shape of the pressure element. WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 7: Scope Of Delivery

    Scale ranges with accuracy class 1 per EN 13190 between -200 ... +700 °C 2.3 Scope of delivery Cross-check scope of delivery with delivery note. WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 8: Safety

    ... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns, caused by hot surfaces or liquids, if not avoided. Information ... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 9: Intended Use

    ▶ Refrain from unauthorised modifications to the instrument. ▶ Do not use the instrument with abrasive or viscous media. Any use beyond or different to the intended use is considered as improper use. WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 10: Responsibility Of The Operator

    Risk of injury should qualification be insufficient! Improper handling can result in considerable injury and damage to property. ▶ The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualifications described below. WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 11: Skilled Personnel

    Case filling  Supply voltage  Output signal  Scale range  Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! Risk of burns! Potentially dangerous situation caused by hot surfaces. WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 12: Ex Marking

    Permissible temperature range For determining the maximum temperature at the instrument, besides the medium temperature also other influences such as the ambient temperature and, if applicable, the solar irradiation must be taken into account. WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 13 Compliance with the permissible temperature range during operation must be ensured by the operator. The area shown in the following picture under “T-Ref” can be used for this purpose. WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 14: Special Conditions For Safe Use (X Conditions)

    The user/installer shall implement precautions to prevent the build-up of electrostatic charge, e.g. locate the equipment where a charge-generating mechanism (such as wind-blown dust) is unlikely to be present and clean with a damp cloth. WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 15: Transport, Packaging And Storage

    Store the instrument in its original packaging in a location that fulfils the conditions listed above. The use of liquid dampening is always recommended for temperatures near the dew point (±1 °C around 0 °C). WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 16: Commissioning, Operation

    If possible, the entire length of the stem should be exposed to the ■ temperature being measured. However, at least the length of the active part that corresponds to the length of the gas expansion vessel (active length). WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 17 If this is not possible, the following limit values must not be exceeded: Frequency range < 150 Hz Acceleration < 0.5 g (5 m/s WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 18 Make sure the screws on the opposite side are loosened as well! 3. Position the indicator as required, tighten the hexagon bolts and slotted screws, and finally tighten the lock nut or union nut firmly. WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 19: Electrical Connection

    Seal the cable entry with the appropriate approved cable glands. ■ Install the connection cables securely. ■ The gas-actuated thermometer with integrated rotary encoder must ■ be grounded through the thermometer case and through the ground terminal in the angular connector. WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 20 Pull the cable cover, along with the socket insert, out from the cable ■ socket baseplate (joined permanently with the instrument). Take the cable cover cap and push the socket insert out, downwards, ■ completely through the cable cap. WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 21 The connections 3 to 6 or 4 to 6 in the 3-wire variant, should be left free and must not be used as points (see also chapter 10 “Specifications”). WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 22: Use Of Thermowells

    The working temperature of the thermal compound is -40 ... +200 °C. WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 23: Mounting Instructions For Contact Bulb

    Capillary Bend protection WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 24: Mounting On Pipes

    200 °C are expected. Insulation must be applied at the mounting point to avoid error due to heat loss. This insulation must have sufficient temperature resistance and is not included in the scope of delivery. WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 25: Faults

    For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed. ▶ Wear the requisite protective equipment. For contact details see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions. WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 26: Maintenance And Cleaning Maintenance

    The instruments are maintenance-free. The indicator and switching function should be checked once or twice every year. To do this, the instrument can be disconnected from the process and checked using a temperature calibrator. WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 27: Cleaning

    2. Use the requisite protective equipment. 3. Clean the instrument with a moist cloth. Electrical connections must not come into contact with moisture! WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 28: Dismounting, Return And Disposal

    9.1 Dismounting WARNING! Risk of burns During dismounting there is a risk of dangerously hot media escaping. ▶ Let the instrument cool down sufficiently before dismounting it! WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 29 9.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned.
  • Page 30: Disposal

    It must be ensured that the non-metallic parts are not damaged as a result of the environmental conditions. Non-metallic parts of the case PUR, TPU, PA 6, EPDM, NBR (option), FMQ (option) WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 31: Electrical Connection

    Electrical output signal ≤ 1 % of measuring span Linear error ≤ 1 % of measuring span (terminal method) Resolution 0.13 % of full scale (10 bit resolution at 360°) Refresh rate (measuring rate) 600 ms WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 32: Gas-Actuated Thermometer With Electrical Output Signal

    Case, ring Stainless steel 304SS Dial Aluminium, white, black lettering Pointer Aluminium, black, adjustable pointer Ingress protection per IP65 IEC/EN 60529 Permissible ambient temperature -20 … +60 °C [-4 ... +140 °F] without/with liquid dampening WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 33: Electrical Data

    Warm-up time ≤ 5 min Electrical connection Via angular connector, 180° rotatable, max. 1.5 mm², cable protection, M20 x 1.5 cable gland, cable outer Ø 7 ... 13 mm, incl. strain relief WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 34 Electrical data Designation of connection Type 4 ... 20 mA terminals dependent on the output signal version reserved reserved reserved reserved For further specifications see WIKA data sheet TV 17.10 and the order documentation. WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 35: Annex: Eu Declaration Of Conformity

    Annex: EU declaration of conformity WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 36 WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 37 ... . . 53 Verwendung von Schutzrohren ... 56 Wärmekontaktmittel ....56 WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 38 ... . . 65 10.2 Transmitterelektronik für Ex-Bereiche ..65 10.3 Gasdruckthermometer mit elektrischem Ausgangssignal . . 66 Anlage: EU-Konformitätserklärung Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 39: Allgemeines

    Einsatz ungenügend qualifizierten Fachpersonals sowie eigenmäch- tiger Veränderung am Gerät. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufs- ■ unterlagen. Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: TV 17.10 WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 40: Aufbau Und Funktion

    Rohrfeder und Ferngeber im Gehäuse. Diese Teile sind zu einer Einheit verbunden. Das komplette Messsystem ist unter Druck mit einem inerten Gas gefüllt. Eine Temperaturänderung bewirkt im Tauchschaft eine Veränderung des Innendruckes und somit die Form des Messgliedes. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 41: Lieferumfang

    Zeigerwerk und der Messfe- der ein Bimetallelement zur Kompensation eingebaut ist. Anzeigebereiche bei Genauigkeitsklasse 1 nach EN 13190 zwischen -200 ... +700 °C 2.3 Lieferumfang Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 42: Sicherheit

    ... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße Oberflächen oder Flüssigkeiten zu Verbren- nungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Information … hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 43: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Fehlgebrauch des Gerätes kann zu gefährlichen Situationen und Verletzungen führen. ▶ Eigenmächtige Umbauten am Gerät unterlassen. ▶ Gerät nicht für abrasive und viskose Messstoffe verwenden. Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder andersartige Benutzung gilt als Fehlgebrauch. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 44: Verantwortung Des Betreibers

    Eignung für den Anwendungsfall vor Inbetriebnahme vom Betreiber geprüft sein. 3.5 Personalqualifikation WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation! Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen. ▶ Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualifikation durchführen lassen. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 45: Fachpersonal

    Artikelnummer  Seriennummer  Herstellungsdatum (Monat/Jahr)  Ex-Kennzeichnung  Gehäusefüllung  Hilfsenergie  Ausgangssignal  Anzeigebereich  Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! Verbrennungsgefahr! Möglicherweise gefährliche Situation durch heiße Oberflä- chen. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 46: Ex-Kennzeichnung

    „Technische Daten“. Für die IECEx-Bewertung wurde die Schutzart IP20 angenommen. Zulässiger Temperaturbereich Für die Ermittlung der maximalen Temperatur am Gerät sind außer der Messstofftemperatur noch andere Einflüsse wie z. B. die Umgebungstemperatur und gegebenenfalls die Sonneneinstrahlung zu berücksichtigen. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 47 Gerätes, auch unter Berücksichtigung des Einflusses von Konvekti- on und Wärmestrahlung, weder unter- noch überschritten wird. Die Einhaltung des zulässigen Temperaturbereiches ist vom Betreiber während des Betriebes sicherzustellen. Die im folgenden Bild unter „T-Ref“ dargestellte Fläche kann hierzu genutzt werden. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 48: Besondere Bedingungen Für Die Sichere Verwendung

    Aufbau elektrostatischer Ladung zu verhindern, indem er das Gerät z. B. an einem Ort aufstellt, an dem ein ladungser- zeugender Mechanismus (wie z. B. vom Wind verwehter Staub) wenig wahrscheinlich ist, und das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischt. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 49: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären ■ Das Gerät in der Originalverpackung an einem Ort lagern, der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt. Empfohlen wird bei Temperaturen um den Taupunkt (±1 °C um 0 °C) immer die Verwendung einer Flüssigkeitsdämpfung. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 50: Inbetriebnahme, Betrieb

    Werkzeug nur über die dafür vorgesehenen Schlüsselflächen. Montage mit Gabelschlüssel Der Tauchschaft soll möglichst mit seiner ganzen Länge der zu ■ messenden Temperatur ausgesetzt sein. Mindestens aber die Länge des aktiven Teils, welche der Länge des Gasausdehnungsgefäßes entspricht (aktive Länge). WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 51 Verbindungsleitung von der Messstelle zum Gerät und die Befestigung über eine Messgerätehalterung eine Entkopplung vom Einbauort erreicht werden. Falls dies nicht möglich ist, dürfen folgende Grenzwerte nicht überschritten werden: Frequenzbereich < 150 Hz Beschleunigung < 0,5 g (5 m/s WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 52 2. Sechskant- und Schlitzschrauben müssen am Schwenkgelenk gelöst sein. lösen Unbedingt auch die Schrau- ben der gegenüberliegenden Seite lösen! 3. Anzeige positionieren, Sechskant- und Schlitzschrauben anziehen und schließlich die Konter- oder Überwurfmutter fest anziehen. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 53: Elektrischer Anschluss

    Anschlussleitungen müssen für den Umgebungstemperaturbereich ■ der Anwendung geeignet sein. Die Anschlussleitungen müssen auch für die mitgelieferte Kabelver- ■ schraubung geeignet sein (Durchmesserbereich siehe unten). Kabeleinführung mit den entsprechend zugelassenen Kabelver- ■ schraubungen dicht verschließen. Anschlusskabel fest verlegen. ■ WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 54 Mit einem Schlitzschraubendreher (0,6 x 3,5 mm) die Schraube am ■ Kabelhaubendeckel vollständig lösen und entnehmen. Die Kabelhaube samt Buchseneinsatz vom Kabeldosenunterteil (fest ■ mit Gerät verbunden) abziehen. Kabelhaubendeckel entfernen und den Buchseneinsatz ganz durch ■ die Kabelhaube nach unten herausdrücken. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 55 Schutzleiter) gekennzeichnete Klemme ist intern mit dem Gehäuse verbunden. Die Anschlüsse 3 bis 6 bzw. 4 bis 6 bei der 3 Leiter-Variante sind frei zu lassen und dürfen auch nicht als Stützpunkte verwendet werden (siehe auch Kapitel 10 „Technische Daten“). WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 56: Verwendung Von Schutzrohren

    Schutz- rohrdatenblatt). Schutzrohr Tauchschaft benötigter Sicherheitsabstand 5.4 Wärmekontaktmittel Bei Verwendung von Schutzrohren möglichst durch Einfüllen eines Wärmekontaktmittels den Wärmeübertragungswiderstand zwischen Fühleraußenwand und Schutzrohrinnenwand reduzieren. Die Arbeits- temperatur der Wärmeleitpaste beträgt -40 ... +200 °C. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 57: Montagehinweise Für Anliegefühler

    über seine gesamte Länge auf der Messstelle aufliegt. Vorausset- zung für ein einwandfreies Messergebnis ist eine gute thermische Ankopplung des Anliegefühlers zur Rohraußenwand bzw. Behälterau- ßenwand sowie eine möglichst geringe Wärmeableitung der Messstelle und des Anliegefühlers an die Umgebung. Kapillarleitung Knickschutz WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 58: Montage An Rohren

    Behälter kann eine Wärmeleitpaste eingesetzt werden, wenn die zu erwartenden Temperaturen unter 200 °C liegen. Eine lsolierung muss an der Montagestelle angebracht werden, um Wärmeableitfehler zu vermeiden. Diese lsolierung muss ausreichend temperaturbeständig sein und gehört nicht zum Lieferumfang. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 59: Störungen

    Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen. ▶ Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschrif- ten beachtet werden. ▶ Notwendige Schutzausrüstung tragen. Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanleitung. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 60: Wartung Und Reinigung

    8.1 Wartung Die Geräte sind wartungsfrei. Eine Überprüfung der Anzeige und der Schaltfunktion sollte etwa 1 bis 2 mal pro Jahr erfolgen. Dazu kann das Gerät vom Prozess getrennt und mit einem Temperaturkalibrator kontrolliert werden. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 61: Reinigung

    1. Vor der Reinigung das Gerät ordnungsgemäß von der Druckversor- gung trennen, ausschalten und vom Netz trennen. 2. Notwendige Schutzausrüstung verwenden. 3. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen! WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 62: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoff- reste zu schützen. 9.1 Demontage WARNUNG! Verbrennungsgefahr Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoffe. ▶ Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 63 Spannschrauben des Ober- und Unterflan- sches nicht gelöst werden. 9.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch...
  • Page 64: Entsorgung

    Werkstoff, die aufgrund von Umgebungsbedingungen negativ beeinflusst werden können. Es muss sicherge- stellt werden, dass die nichtmetallischen Teile durch die Umgebungsbedingungen keinen Schaden nehmen. Nichtmetallische Teile des Gehäuses PUR, TPU, PA 6, EPDM, NBR (Option), FMQ (Option) WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 65: Elektrischer Anschluss

    < 0,3 % vom Endwert pro Jahr Langzeitstabilität Elektronik Elektrischer Ausgangssignal ≤ 1 % der Messspanne Kennlinienabweichung ≤ 1 % der Messspanne (Grenzpunkt- einstellung) Auflösung 0,13 % vom Endwert (10 Bit Auflösung bei 360°) Aktualisierungsrate (Messrate) 600 ms WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 66: Gasdruckthermometer Mit Elektrischem Ausgangssignal

    Tauchschaft CrNi-Stahl 316SS Werkstoffe nicht-messstoffberührt Gehäuse, Ring CrNi-Stahl 304SS Zifferblatt Aluminium, weiß, Skalierung schwarz Zeiger Aluminium, schwarz, Verstellzeiger IP65 Schutzart nach IEC/EN 60529 Zulässige Umgebungstemperatur -20 … +60 °C [-4 ... +140 °F] ohne/mit Flüssigkeitsdämpfung WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 67: Elektrische Daten

    Temperaturfehler Elektronik < 0,3 % vom Endwert/10 K (im gesamten Tempe- raturbereich) Aufwärmzeit ≤ 5 min Elektrischer Anschluss Über Winkelsteckverbinder, 180° verdrehbar, max. 1,5 mm², Drahtschutz, Kabelverschrau- bung M20 x 1,5, Kabelaußen-Ø 7 ... 13 mm, inkl. Zugentlastung WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 68 10. Technische Daten Elektrische Daten Belegung der Anschluss- 4 ... 20 mA klemmen je nach Variante des Ausgangssignals reserviert reserviert reserviert reserviert Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TV 17.10 und Bestell- unterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 69: Anlage: Eu-Konformitätserklärung

    Anlage: EU-Konformitätserklärung WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 70 WIKA Betriebsanleitung Typ TGT73 (Ex)
  • Page 71 Utilisation de doigts de gant ... . 90 Fluide de contact thermique ... . 90 WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 72 10.3 Thermomètre à dilatation de gaz avec signal de sortie électrique ....100 Annexe : Déclaration de conformité UE Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 73: Généralités

    Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents ■ de vente s'appliquent. Sous réserve de modifications techniques. ■ Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site Internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : TV 17.10 WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 74: Conception Et Fonction

    Tout changement de température cause un changement de pression interne dans le plongeur, et ainsi un changement de la forme de l'élément de pression. WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 75: Détail De La Livraison

    Echelles de mesure pour la classe de précision 1 selon EN 13190 entre -200 ... +700 °C 2.3 Détail de la livraison Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 76: Sécurité

    à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée. Information ... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal. WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 77: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    à des blessures. ▶ S'abstenir de modifications non autorisées sur l'instrument ▶ Ne pas utiliser l'instrument avec un fluide abrasif ou visqueux. Toute utilisation différente ou au-delà de l'utilisation prévue est considérée comme inappropriée. WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 78: Responsabilité De L'opérateur

    Danger de blessure en cas de qualification insuffisante ! Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels. ▶ Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après. WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 79: Personnel Qualifié

     Echelle de mesure  Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! Danger de brûlure ! Situation présentant des risques dus à des surfaces chaudes. WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 80: Marquage Ex

    Plages de températures admissibles Pour déterminer la température maximale sur l'instrument, outre la température du fluide, d'autres influences telles que la température ambiante et, le cas échéant, le rayonnement solaire doivent être prises en compte. WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 81 L’opérateur doit assurer la conformité avec la plage de température admissible lors du fonctionnement. La zone indiquée dans l’image suivante “T-Ref” peut être utilisée dans ce but. WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 82: Conditions Spécifiques Pour Une Utilisation Sûre (Conditions X)

    à un endroit où il y a peu de chance qu'un mécanisme créant de telles charges (comme de la poussière emportée par le vent) soit présent et nettoyer avec un chiffon humide. WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 83: Transport, Emballage Et Stockage

    Conserver l'instrument dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux conditions susmentionnées. Lorsque le thermomètre est utilisé dans une plage de température près du point de rosée (±1 °C, près de 0 °C), l'utilisation d'un liquide amortisseur est recommandée. WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 84: Mise En Service, Utilisation

    La tige doit être soumise sur toute sa longueur à la température à ■ mesurer. Ou au moins sur la longueur de la partie active correspondant à la longueur du vase d'expansion de gaz (longueur active). WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 85 à l'aide d'un support d'instrument mural. Lorsque cela n'est pas possible, veiller à ce que les valeurs limites suivantes ne soient pas dépassées: Plage de fréquence < 150 Hz Accélération < 0,5 g (5 m/s WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 86 2. Les boulons et vis doivent être desserrées sur l'articulation pivotante. desserrer Assurez-vous que les vis du côté opposé sont elles aussi desserrées ! 3. Positionner l'affichage, serrer les boulons et les vis. Pour finir, serrer le contre-écrou ou l'écrou-chapeau à fond. WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 87: Raccordement Électrique

    Installer les câbles de raccordement en toute sécurité. ■ Le thermomètre à dilatation de gaz avec encodeur rotatif intégré doit ■ être mis à la terre par le boîtier du thermomètre et par la borne de terre dans le connecteur coudé. WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 88 Retirez le cache-câble ainsi que l'insert de prise de la plaque de ■ base de la prise de câble (reliée en permanence à l'appareil). Retirer le capot du cache-câble et pousser l'insert de prise ■ complètement vers l'extérieur, vers le bas, à travers le cache-câble. WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 89 Les raccordements 3 à 6, ou 4 à 6 sur la version à 3 fils doivent être laissés libres et ne doivent pas être utilisés comme points d'appui (voir aussi chapitre 10 “Spécifications”). WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 90: Utilisation De Doigts De Gant

    La température de service de la pâte thermique est de -40 ... +200 °C. WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 91: Instructions De Montage Pour Le Bulbe De Contact

    Capillaire Protection contre le pliage WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 92: Montage Sur Tuyauteries

    Le point d'installation doit être isolé pour éviter des erreurs dues à la déperdition de chaleur. Cette isolation doit avoir une résistance à la température suffisante et ne fait pas partie de la livraison. WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 93: Dysfonctionnements

    Pour ces fluides, les codes et directives appropriés existants doivent être observés en plus des régulations standards. ▶ Porter l'équipement de protection requis. Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre 1 “Généralités” ou le dos du mode d'emploi. WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 94: Entretien Et Nettoyage

    Un contrôle de l’affichage et de la fonction de commutation est recommandé 1 à 2 fois/an. Pour ce faire, il est possible de débrancher l’instrument du process et de le contrôler avec un calibrateur de température. WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 95: Nettoyage

    1. Avant le nettoyage, débrancher correctement l'instrument de l'alimentation, l'éteindre et le déconnecter du secteur. 2. Utiliser l'équipement de protection requis. 3. Nettoyer l'instrument avec un chiffon humide. Eviter tout contact des raccordements électriques avec l'humidité ! WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 96: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    9.1 Démontage AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures Durant le démontage, il y a un danger lié à l'échappement de fluides dangereusement chauds. ▶ Avant le démontage de l'instrument, le laisser refroidir suffisamment ! WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 97 être desserrées. 9.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés.
  • Page 98: Mise Au Rebut

    Il faut s'assurer que les pièces non-métalliques ne sont pas endommagées en raison des conditions environnantes. Pièces non-métalliques du boîtier PUR, TPU, PA 6, EPDM, NBR (option), FMQ (option) WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 99: Raccordement Électrique

    ≤ 1 % de l'étendue de mesure Erreur linéaire ≤ 1 % de l'étendue de mesure (méthode des bornes) Résolution 0,13 % de la pleine échelle (résolution 10 bits à 360°) Taux de rafraîchissement 600 ms (fréquence de mesure) WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 100: Valeurs Techniques De Sécurité Maximales

    Acier inox 304SS Cadran Aluminium, blanc, inscriptions en caractère noir Aiguille Aluminium, noir, aiguille réglable Indice de protection selon IP65 CEI/EN 60529 Température ambiante admissible -20 … +60 °C [-4 ... +140 °F] sans/avec liquide amortisseur WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 101 < 0,3 % de la pleine échelle/a l'électronique Erreur de température de < 0,3 % de la valeur pleine échelle/10 K (sur la l'électronique plage de température totale) Durée de préchauffage ≤ 5 mn WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 102: Données Électriques

    4 ... 20 mA connexion en fonction de la version du signal de sortie réservé réservé réservé réservé Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TV 17.10 et la documentation de commande. WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 103: Annexe : Déclaration De Conformité Ue

    Annexe : Déclaration de conformité UE WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 104 WIKA mode d'emploi type TGT73 (Ex)
  • Page 105 Conexión eléctrica ....121 Utilización de vainas ... . . 124 Agentes de contacto térmico ..124 WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 106 10.3 Termómetros de dilatación de gas con señal de salida eléctrica ....134 Anexo: Declaración de conformidad UE Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 107: Información General

    Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la ■ documentación de venta. Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: TV 17.10 WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 108: Diseño Y Función

    Estos componentes forman una unidad. El sistema sensible está rellenado con gas inerte. Una variación de temperatura provoca una variación de la presión interior del bulbo y por lo tanto una deformación del elemento sensible. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 109: Alcance Del Suministro

    Rangos de indicación en la clase de exactitud 1 según EN 13190 entre -200 ... +700 °C 2.3 Alcance del suministro Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 110: Seguridad

    ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar quemaduras debido a superficies o líquidos calientes si no se evita. Información ... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficaz y libre de fallos. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 111: Uso Conforme A Lo Previsto

    ▶ Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del dispositivo. ▶ No utilizar el instrumento para medios abrasivos ni viscosos. Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es considerado como uso incorrecto. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 112: Responsabilidad Del Usuario

    ¡Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación! Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. ▶ Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 113: Personal Especializado

     Rango de indicación  ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! ¡Riesgo de quemaduras! Situación probablemente peligrosa debido a superficies calientes. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 114: Marcaje Ex

    Para determinar la temperatura máxima en el instrumento se deben tener en cuenta además de la temperatura del medio otros influjos como, p. ej., la temperatura ambiente y en caso dado la irradiación solar. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 115 La empresa operadora garantizará el cumplimiento de la gama de temperaturas admisibles durante el funcionamiento. La zona que se muestra en la siguiente imagen bajo “T-Ref” puede ser utilizada para este propósito . WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 116: Condiciones Especiales Para Un Uso Seguro (X-Conditions)

    (por ejemplo, polvo arrastrado por el viento) y limpiando el equipo con un paño húmedo. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 117: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple las condiciones arriba mencionadas. Con temperaturas alrededor del punto de condensación (±1 °C alrededor de 0 °C) se recomienda siempre el relleno de líquido. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 118: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    Para conseguir buenos resultados el bulbo debe exponerse en ■ toda su longitud a la temperatura a medir. La longitud mínima es la longitud de la parte activa que corresponde a la longitud del vaso de expansión de gas (longitud activa). WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 119 Si esto no es posible, no se debe sobrepasar en ningun caso los siguientes valores límites: Rango de frecuencias < 150 Hz Aceleración < 0,5 g (5 m/s WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 120 2. Soltar tornillos hexagonales y de ranura en la articulación virable. soltar ¡Asegurarse de soltar también los tornillos del lado opuesto! 3. Posicionar el indicador, apretar los tornillos hexagonales y de ranura y finalmente apretar firmemente la contratuerca o la tuerca de unión. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 121: Conexión Eléctrica

    ■ El termómetro de dilatación de gas con encoder incorporado tiene ■ que tomar tierra a través de la caja del termómetro y además mediante la pinza de tierra en el conector angular. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 122 (unida de forma fija al instrumento). Retirar la tapa de la caja de conexiones y presionar hacia abajo el ■ inserto de casquillo, completamente a través de la caja. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 123 Las conexiones 3 a 6, o 4 a 6 en la variante con 3 hilos deben dejarse libres y tampoco pueden utilizarse como puntos de apoyo (véase también el capítulo 10 “Datos técnicos”). WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 124: Utilización De Vainas

    ésta con un agente de contacto. La temperatura de trabajo de la pasta térmica está entre -40 ... +200 °C. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 125: Instrucciones De Montaje Para La Sonda De Contacto

    Capilar Protección contra pandeo WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 126: Montaje En Tubería

    Para evitar errores de disipación de calor se debe colocar un aislamiento en el punto de medición. Este aislamiento debe presentar una resistencia suficiente a la temperatura y no debe formar parte del alcance del suministro. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 127: Errores

    Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes. ▶ Utilizar el equipo de protección necesario. Datos de contacto véase el capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 128: Mantenimiento Y Limpieza

    Los instrumentos no requieren mantenimiento. Controlar el instrumento y la función de conmutación una o dos veces al año. Para eso, se puede separar el instrumento del proceso y controlarlo con un dispositivo de calibración de temperatura. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 129: Limpieza

    2. Utilizar el equipo de protección necesario. 3. Limpiar el instrumento con un trapo húmedo. ¡Asegurarse de que las conexiones eléctricas no entran en contacto con humedad! WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 130: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    9.1 Desmontaje ¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje. ▶ ¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo! WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 131: Devolución

    9.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver.
  • Page 132: Eliminación De Residuos

    Debe asegurarse de que las piezas no metálicas no se dañen debido a condiciones ambientales. Partes no metálicas de la caja PUR, TPU, PA 6, EPDM, NBR (opción), FMQ (opción) WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 133: Conexión Eléctrica

    Desviación de la curva ≤ 1 % del span de medición (ajuste de característica puntos límite) 0,13 % del valor final (resolución 10 bit a 360°) Resolución Frecuencia de actualización 600 ms (frecuencia de medición) WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 134: Termómetros De Dilatación De Gas Con Señal De Salida Eléctrica

    Acero inoxidable 304SS Esfera Aluminio, blanco, subdivisión negra Aguja Aluminio, negro, microajuste Tipo de protección según IP65 IEC/EN 60529 Temperatura ambiente admisible -20 … +60 °C [-4 ... +140 °F] sin/con líquido de relleno WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 135: Datos Eléctricos

    ≤ 5 min Conexión eléctrica Mediante conector angular, giratorio de 180 °C, máx. 1,5 mm², protección de hilo, racor M20 x 1,5, diámetro exterior del cable 7 ... 13 mm, incluyendo alivio de tracción WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 136 Asignación de los bornes de conexión según variante de la señal de salida reservado reservado reservado reservado Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA TV 17.10 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 137: Anexo: Declaración De Conformidad Ue

    Anexo: Declaración de conformidad UE WIKA manual de instrucciones modelo TGT73 (Ex)
  • Page 138 WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 139 WIKA operating instructions model TGT73 (Ex)
  • Page 140 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30...

Table des Matières