Télécharger Imprimer la page
DeWalt DCS573 Guide D'utilisation
DeWalt DCS573 Guide D'utilisation

DeWalt DCS573 Guide D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour DCS573:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DCS573
7-1/4" (184 mm) 20V Max* Circular Saw
Scie circulaire 20 V max* 184 mm (7-1/4 po)
Sierra Circular 20V Máx* de 184 mm (7-1/4")
Fig. A
3
6
Trigger switch lock-off button
1
Trigger switch
2
Battery pack
3
Depth adjustment lever (Fig. E)
4
Shoe
5
Lower blade guard retracting lever
6
Lower blade guard
7
Blade clamping screw
8
Kerf indicator
9
Bevel adjustment lever
10
Blade lock button
11
Auxiliary handle
12
Battery release button
13
Hang hook
14
Worklight
15
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
13
8
7
Bouton de verrouillage de la gâchette
1
Gâchette
2
Bloc-piles
3
Levier d'ajustement de la
4
profondeur (Fig. E)
Patin
5
Levier de rétraction du
6
protecteur inférieur
Protecteur inférieur
7
Vis de serrage de la lame
8
Indicateur de trait de scie
9
Levier de réglage du biseau
10
Bouton de verrouillage de la lame
11
Poignée auxiliaire
12
Bouton de libération du bloc-piles
13
Crochet de suspension
14
Lampe de travail
15
Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
1
2
14
11
12
9
5
Botón de bloqueo en apagado de
1
interruptor de gatillo
Interruptor de gatillo
2
Paquete de batería
3
Palanca de ajuste de
4
profundidad (Fig. E)
Zapata
5
Palanca retráctil de protección
6
de cuchilla inferior
Protección de cuchilla inferior
7
Tornillo de sujeción de cuchilla
8
Indicador de corte de sierra
9
Palanca de ajuste de bisel
10
Botón de bloqueo de cuchilla
11
Manija auxiliar
12
Botón de liberación de batería
13
Gancho para colgar
14
Luz de trabajo
15
1-800-4-D
10
15
WALT
e

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCS573

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS573 7-1/4" (184 mm) 20V Max* Circular Saw Scie circulaire 20 V max* 184 mm (7-1/4 po) Sierra Circular 20V Máx* de 184 mm (7-1/4") Fig. A Trigger switch lock-off button Bouton de verrouillage de la gâchette Botón de bloqueo en apagado de...
  • Page 2 WARNING: Read all safety AVERTISSEMENT : lire tous les ADVERTENCIA: Lea todas las avertissements de sécurité, les advertencias de seguridad, warnings, instructions, illustrations, and instructions, les illustrations instrucciones, ilustraciones y specifications in this manual, et les caractéristiques de ce especificaciones de este including the battery and manuel, y compris les sections manual, incluyendo las...
  • Page 3 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I Fig. L Fig. J Fig. K...
  • Page 4 Fig. N Fig. M Fig. O Fig. P Fig. Q Fig. R Fig. S...
  • Page 5 English Intended Use inattention while operating power tools may result in serious personal injury. These heavy-duty circular saws are designed for professional b ) Use personal protective equipment. Always wear wood cutting applications. Do not cut metal, plastic, concrete, masonry or fiber cement materials. DO nOT use eye protection.
  • Page 6 English Use of the power tool for operations different from those e ) Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting tool intended could result in a hazardous situation. may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and also make exposed metal parts of the power tool "live"...
  • Page 7 English Lower Guard Function Safety Instructions work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control and injury. a ) Check lower guard for proper closing before each • Air vents often cover moving parts and should be use.
  • Page 8 English will always be facing you when properly installed. When repair, maintenance and adjustment should be retracting the lower blade guard to install the blade, check performed by an authorized service center or other the condition and operation of the lower blade guard to qualified service organization, always using identical assure that it is working properly. Make sure it moves freely replacement parts.
  • Page 9 3. Lower the bevel adjustment lever to retighten. preservatives or anti-rot chemicals) Bevel Detent (Fig. A, G) 5. UsE OF DUll OR DiRTY BlADEs The DCS573 is equipped with a bevel detent feature. As you a. Dull blades cause increased loading of the saw. To tilt the shoe   5 ...
  • Page 10 English Cutting (Fig. J, K) 2. Place the shoe   5  in the lowest position. 3. Align the left half of the dust extraction port   29  over WARNING: Never attempt to use this tool by resting it upper blade guard   31  as shown. Be sure to insert the tab upside down on a work surface and bringing the material into the casting notch on the tool. When installed correctly, to the tool. Always securely clamp the workpiece and bring...
  • Page 11 English handle   12  , as shown in Figure O. Position your body and 4. Refer to Tool Connect™ Chip Instruction Sheet for arm to allow you to resist kickback if it occurs. further instructions. 5. Make sure blade is not in contact with cutting surface MAINTENANCE before starting saw.
  • Page 12 If you need assistance in locating any WALT. Call 1-800-4-D WALT accessory, please contact D (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. Repairs The charger and battery pack are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger or battery pack.
  • Page 13 FRAnçAis Utilisation Prévue e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à cette application. Ces scies circulaires robustes sont conçues pour les L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les applications de coupe du bois professionnelles. Ne pas risques de choc électrique.
  • Page 14 FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur résultant en un incendie, une explosion ou un potentiel est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est de blessure. défectueux est dangereux et doit être réparé. f ) Ne pas exposer de bloc‑piles ou l’outil aux flammes c ) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si ou à...
  • Page 15 FRAnçAis Consignes de sécurité supplémentaires pour Consignes de sécurité sur les fonctions du toutes les scies protecteur inférieur a ) Vérifiez le protecteur inférieur pour une fermeture Causes et prévention du rebond par appropriée avant chaque utilisation. Ne pas utiliser la l’utilisateur : scie si le protecteur inférieur ne bouge pas librement et •...
  • Page 16 FRAnçAis • Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones 2. Glissez-le dans la poignée jusqu’à ce que le bloc-piles exposées avec du savon et de l’eau. Permettre à la soit solidement en place dans l’outil et assurez-vous que poussière d’entrer dans votre bouche, vos yeux ou la laisser vous entendez le verrou cliquer en place.
  • Page 17 FRAnçAis 5. Sélectionnez la lame appropriée pour l'application Si vous avez besoin d’aide concernant les lames, veuillez (consultez Lames). Utilisez toujours des lames qui sont de la contacter votre détaillant D WALT local. bonne taille (diamètre) avec un trou central ayant la bonne Rebond taille et la bonne forme pour le montage sur l’axe de la Le rebond est une réaction soudaine d’une la lame de...
  • Page 18 Les coupes en biseau nécessitent une attention Cran du biseau (Fig. A, G) particulière pour les techniques de coupe appropriées, Le modèle DCS573 est muni d’une fonction de cran du spécialement le guidage de la scie. Les deux angles de la biseau. Lorsque vous inclinez le patin ...
  • Page 19 FRAnçAis 3. Alignez la moitié gauche du port de dépoussiérage   29  Afin d’éviter un rebond, soutenez TOUJOURS la planche ou sur le protecteur supérieur de la lame  comme le panneau PRÈS de la coupe (Fig. J et K). NE PAS soutenir la  31 ...
  • Page 20 AVERTISSEMENT : risque d’inhalation de la des blessures. poussière. Afin de réduire le risque de blessure corporelle, portez TOUJOURS un masque antipoussières approuvé. Votre chariot DEWALT a été conçu pour fonctionner sur Un port de dépoussiérage   29  est fourni avec votre outil. une longue période avec un minimum d’entretien. Un Le port de dépoussiérage vous permet de connecter l’outil...
  • Page 21 émoussées peuvent être gRATUiT : si vos étiquettes d’avertissement deviennent affûtées dans la plupart des zones. illisibles ou sont manquantes, appelez au 1-800-4-DEWAlT La gomme durcie sur la lame peut être retirée avec du (1-800-433-9258) pour un remplacement gratuit.
  • Page 22 EsPAñOl Uso Pretendido f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro Estas sierras circulares de servicio pesado están diseñadas protegido con un interruptor de circuito por falla para aplicaciones de corte de madera profesionales. No a tierra (GFCI).
  • Page 23 EsPAñOl la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier f ) No exponga un paquete de batería o una ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas herramienta a fuego o temperatura excesiva. La eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas exposición a fuego o temperaturas mayores a 129 °C (265 °F) reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en pueden causar una explosión.
  • Page 24 EsPAñOl Instrucciones de seguridad adicionales para todas protección inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca sujete ni ate la las sierras protección inferior en la posición abierta. Si la sierra se Causas y prevención del operador cae accidentalmente, la protección inferior puede doblarse. de retroceso: Levante la protección inferior con la manija de retracción y asegúrese que se mueva libremente y no toque la cuchilla...
  • Page 25 EsPAñOl Cambio de cuchillas • Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para retirar la mayoría de polvo estático y transportado Para Instalar la Cuchilla (Fig. A, D, E) por aire. La falla en retirar el polvo estático y transportado por 1.
  • Page 26 EsPAñOl sierra. Siempre asegúrese que la velocidad máxima una sierra no controlada se levante y salga de la pieza de recomendada (rpm) en la cuchilla de la sierra cumpla o trabajo hacia el operador. Cuando la cuchilla se atrapa o exceda la velocidad (rpm) de la sierra. adhiere fuertemente por la ranura que se cierra, la cuchilla se detiene y la reacción del motor impulsa la unidad 6.
  • Page 27 • Asegúrese que la cuchilla de la sierra gire en la dirección Tope de Bisel (Fig. A, G) de la flecha en la cuchilla. La DCS573 está equipada con una función de tope de • No utilice cuchillas de sierra excesivamente desgastadas. bisel. Conforme incline la zapata ...
  • Page 28 EsPAñOl OPERACIÓN Corte (Fig. J, K) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones ADVERTENCIA: Nunca intente usar esta herramienta personales, apague la unidad y retire el paquete de apoyándola al revés sobre una superficie de trabajo y batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/ acercando el material a la herramienta. Siempre asegure instalar conexiones o accesorios.
  • Page 29 Un arranque accidental puede causar lesiones. El puerto de extracción de polvo le permite conectar la Su DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante un herramienta a un extractor de polvo externo, ya sea a través largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento.
  • Page 30 WALT, no han sido probados con este 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta sitio web: www.dewalt.com podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo Póliza de Garantía se deben usar accesorios recomendados por D WALT con este producto.
  • Page 31 Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/account-login. Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite www.dewalt.com/ support/warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD...
  • Page 32 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205G, DCB205BT, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, Blocs‑piles DCBP034, DCBP520, DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 Baterías Chargers Chargeurs DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores...