Page 5
Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanleitu ng Livret d'entret i en O perator's ma nual Bedieningshand leidi n g Manual del o perador Manuale del l 'operatore Rasenmäher Tondeuse à...
Page 21
Maintenance des roues arrière motrices (Illustration R ) ........11 INTRODUCTION ....................2 Entretien de la transmission ................12 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Remplacement de la courroie trapézoïdale de transmission ....... 12 Explication des pictogrammes ................2 Recharger la batterie du démarreur (uniquement pour démarrage électrique) ..
Un incendie et une explosion peuvent provoquer de graves blessures vitesse et de lourds dommages matériels. 54-VARIO E (SA222620) : avec entraînement VARIO commutable avec réglage de la Pendant que le moteur est en marche ou que la machine est à chaud, vitesse et démarrage électrique il ne faut pas ouvrir le bouchon du réservoir, ni refaire le plein...
– si la tondeuse doit être soulevée ou basculée, par ex. en vue du MISE EN GARDE transport ; L’essence est facilement inflammable et très explosive. – lors d’un déplacement en dehors de la pelouse, sur des voies ou Un incendie et une explosion peuvent provoquer de graves blessures des routes ;...
– Si de l'essence a débordé, n'essayez pas de démarrer le moteur mais Ne jamais tondre pendant que des personnes, en particulier des enfants enlevez la machine de l'endroit souillé par l'essence, et essuyez le ou des animaux, sont à proximité. moteur pour éliminer l'essence qui a débordé.
ou longeron transversal de la partie inférieure du guide). Ne pas fixer l’appareil par de coupe soit orientée dans le sens opposé à l'utilisateur, mais toutefois son clapet anti-projections ! que dans la mesure absolument nécessaire. Avant de replacer l'appareil au sol, les deux mains doivent se trouver sur la partie supérieure de la •...
contact avec une flamme directe ou avec des étincelles, risquant ainsi de 7 DESCRIPTION DES ELEMENTS s'enflammer. L’échappement et le moteur atteignent des températures très élevées pendant le fonctionnement. Avant d’effectuer des travaux de maintenance et de nettoyage, laissez refroidir la machine pendant au moins 15 minutes. •...
correspondants B1 . Hormis la hauteur de coupe, la vitesse de marche influence également le résultat Trois hauteurs de barre différentes peuvent être réglées. de la coupe et la récupération de l'herbe coupée. Adapter la hauteur de coupe et la vitesse à la hauteur de la pelouse devant être tondue, éventuellement ne pas –...
illicite de la tondeuse, notamment par des enfants. Ceci doit au minimum être Remplissage de carburant effectué avant de ranger la tondeuse pour la période hivernale. Consigne de sécurité ! – Stocker la batterie dans un endroit sec, frais et à l’abri du gel. Explication des symboles, voir tableau page 3 REMARQUE La batterie peut être chargée aussi bien lorsqu’elle est montée que démontée.
11 ARRÊT DU MOTEUR (ILLUSTRATION F + P4 ) IMPORTANT Veillez à ce que le déflecteur (1) R1 ne soit pas déformé pendant la – Relâcher l’étrier de commande de sécurité (1) F . manipulation. – Enlever la clé de contact (4) (uniquement pour démarrage électrique) P4 . Signal turbo (indicateur de niveau de remplissage du sac de récupération) (Illustration J + K ) 12 ARRÊT D’URGENCE...
Ne pas manipuler ou désactiver les dispositifs de sécurité et de protection de la Afin de pouvoir utiliser de nouveau la tondeuse pour des paillis, il est nécessaire de machine ! remonter le bouchon mulch. Retirer le bac de collecter, insérer le bouchon mulch dans le canal d'évacuation et fermer le clapet d'évacuation.
Page 31
sangles sont des bandes constituées de fibres synthétiques. Chaque sangle d’amarrage est marquée d'une étiquette. L’étiquette contient des indications Consigne de sécurité ! importantes. Respecter les indications de cette étiquette lors de l'utilisation de la Explication des symboles, sangle d'amarrage. voir tableau page 3 –...
Entretien de la transmission Il n’est pas nécessaire de changer l’huile. Si, toutefois, vous souhaitez changer l’huile, veuillez suivre les instructions suivantes. – Si l’on veut que la transmission à courroie fonctionne de manière irréprochable, il est indispensable que le câble Bowden pour la mise en/hors circuit du système Changer l'huile d'entraînement soit libre.
Chevauchement des En cas d'herbe haute, les bandes de tonte bandes de tonte doivent se 19 CAUSES DE DERANGEMENTS ET ELIMINATION insuffisant. chevaucher plus. Une large amélioration peut Pelouse embroussaillée. Dérangements Causes possibles Remède être obtenue grâce à L’étrier de commande Appuyer l'étrier de Le moteur ne répond l'utilisation d'un scarificateur.
Volume du sac de 75 litres récupération Vitesse de marche 3,6 km/h (54-A ECONOMY) 2,7 – 4,8 km/h (54-VARIO, 54-VARIO E) Poids 47,5 kg (54-A ECONOMY) 48 kg (54-VARIO) 51 kg (54-VARIO E) Longueur 1700 mm Largeur...
Page 92
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Page 93
Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...
Page 94
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Page 95
54-VARIO walk-behind maaier, maaibreedte 54 cm Cortacésped de empuje 54-VARIO, anchura de corte 54 cm Falciatrice con conducente a piedi 54-VARIO, larghezza taglio 54 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito 54-VARIO handgeführter Rasenmäher, Schnittbreite 54 cm...
Page 96
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Page 97
54-VARIO E walk-behind maaier, maaibreedte 54 cm Cortacésped de empuje 54-VARIO E, anchura de corte 54 cm Falciatrice con conducente a piedi 54-VARIO E, larghezza taglio 54 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito...