Télécharger Imprimer la page

Linet AVE2 Manuel D'utilisation Et Description Technique

Masquer les pouces Voir aussi pour AVE2:

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
et description
technique
AVE2
LIT D'ACCOUCHEMENT
D9U004PPB-0103-FRA
Version : 23
Date de publication : 2022-10
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Linet AVE2

  • Page 1 Manuel d’utilisation et description technique AVE2 LIT D’ACCOUCHEMENT D9U004PPB-0103-FRA Version : 23 Date de publication : 2022-10...
  • Page 2 Auteur : LINET, s.r.o. Liens pertinents : www.linet.com D9U004PPB-0103 Copyright © LINET, s.r.o., 2022 Traduction © LINET, 2022 Tous les droits réservés. Toutes les marques de commerce et les marques sont la propriété de leurs propriétaires. Le fabricant se réserve le droit de modifier le contenu de ce manuel d’utilisation conformément aux règlements techniques du produit.
  • Page 3 Table des matières 1 INTRODUCTION .............................. 5 2 SECURITE ET DANGERS ..........................11 2.1 Instructions de sécurité ....................... 11 3 INSTRUCTIONS DE DEBALLAGE ......................13 4 TABLEAU RÉCAPITULATIF DES PIÈCES ....................19 4.1 Tableau récapitulatif des versions de base ................. 20 4.2 Tableau récapitulatif des versions des couleurs .................
  • Page 4 9.15 PPB-060 Front arrière du lit ...................... 58 9.16 PPA-10 Plateau sur la poignée pivotante ................. 58 9.17 PPB-069 Poignée avant avec des éléments de protection ............59 9.18 PPB-034 Bol ..........................59 10 ACCESSOIRES ............................. 60 10.1 PPB-062 Commande manuelle à cables .................. 60 10.2 PPB-071 Barre de support ......................
  • Page 5 Veuillez garder le présent manuel d’utilisation à proximité du lit pendant toute la durée de son utilisation. Toute personne qui utilise le lit d’accouchement AVE2 doit lire et se familiariser avec le manuel d’utilisation. Les renseignements particulièrement importants sont signalés dans le manuel d’utilisation par les symboles...
  • Page 6 Indication de la batterie Fabricant Date de fabrication Suivre les consignes du manuel d’utilisation Marquage du lit d’accouchement pour adultes Équipotentialité Indication sur l’emballage : « Tenir au sec » Indication sur l’emballage : « Fragile » Indication sur l’emballage : « Haut » Limitation de la température Indication de transport : « humidité...
  • Page 7 Réanimation cardiopulmonaire (RCR) Charge maximum pratique pour les supports des jambes Avertissement : Ne pas s’asseoir sur les repose-jambes Charge maximum pratique pour les repose-jambes Transformateur de sécurité Approprié exclusivement pour l’utilisation à l’intérieur des bâtiments Protection thermique du transformateur Ne pas s’asseoir sur le repose-jambes DISPOSITIF MÉDICAL (compatible avec la réglementation relative aux dispositifs médicaux)
  • Page 8 Chargeur USB du téléphone portabl Avertissement : Il faut toujours accrocher le câble de réseau à l´endroit donné par un crochet en plastique! Lire les instructions d'utilisation !
  • Page 9 Abréviation Signification Diodes électroluminescentes LED (DEL) Unité de puissance VA (UP) IT (TI) Technologie de l’information Ordinateur personnel Unité de mesure du rapport des intensités sonores (décibel) Unité de pression Unité de fréquence du système SI Compatibilité électromagnétique EMC (CEM) Haute fréquence VF (HF) ME (ÉM)
  • Page 10 DI (identifiant de l’appareil) / GTIN (code article international) PI (identifiant du produit) Code-barres 2D (GS1 DataMatrix) DI + PI = UDI Spécification électrique Code-barres 1D GS1-128 (numéro de série) Symboles euillez adresser vos questions éventuelles à un représentant agréé ou directement au fabricant LINET spol s.r.o.
  • Page 11 2 Sécurité et dangers Attention Vente limitée : Aux États-Unis, la loi fédérale américaine limite la vente de ce produit par ou sur la base d’une commande d’un médecin clinicien. 2.1 Instructions de sécurité ❖ Veuillez suivre attentivement les instructions. Toute non-observation de ce manuel peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
  • Page 12 ❖ Si l’état de la patiente peut entraîner un piégeage, laisser la plateforme de support du matelas à plat lorsque la patiente est sans surveillance. ❖ Veuillez régler la hauteur du lit à env. 20 cm en dessous de la hauteur maximale lors du transport du lit afin de faciliter le contournement des obstacles éventuels.
  • Page 13 Qualification du personnel Personnes autorisées à effectuer le montage et à la mise en service du produit, à savoir celles formées par la société LINET spol s.r.o. Personnel nécessaire au déballage et à l’installation Deux personnes au moins.
  • Page 14 Découpez le sac de plastique avec précaution, de préférence le long du bord inférieur de la palette, enlevez la matière en plastique du fauteuil, y compris le bord inférieur du carton. Coupez la feuille de plastique qui retient le câble d’alimentation avec précaution, branchez-le à la prise de courant. Puis coupez le ruban autour du carton avec l’équipement du lit, enlevez la barre (si elle fait partie de la livraison).
  • Page 15 Dévisser la chaise du médecin (si elle fait partie de la livraison). Ici, nous recommandons de lever le lit plus haut. Retirer le bouchon en plastique de la boîte d´arrêt.
  • Page 16 Enlevez tout le matériel d’emballage restant. Orientez toutes les roulettes dans le sens du mouvement le long du côté long de la palette, et bloquez-les dans le sens direct avant.
  • Page 17 Couper toutes les attaches qui maintiennent le châssis de base sur la palette. Apposez deux rampes de polystyrène au bord de la palette. Poussez le lit avec précaution pour qu’il bascule les blocs de bois d’ancrage sur la palette, et descendez-le en bas sur les rampes.
  • Page 18 Branchement de la batterie de réserve Pour éviter la mise en marche involontaire du lit d’accouchement AVE2 lors de l’emballage, du transport ou du déballage, la batterie se débranche généralement du dispositif. Le branchement des batteries est indiqué sur les images ci-dessous. Seulement un technicien d’entretien agréé par le fabricant peut effectuer cette procédure.
  • Page 19 4 Tableau récapitulatif des pièces Dossier Assise Repose-pieds Roulette de direction 1x Roulettes avec frein 3x Capot en plastique du châssis Repose-jambes avec sangles Appui-tête Poignée de transport arrière Eurorail pour l’assise (accessoire) Plateau sur le support basculant (accessoire) Panneau de commande latéral Témoin d’alimentation de réseau Support du porte-sérum Poignées...
  • Page 20 4.1 Tableau récapitulatif des versions de base PPB-AX Version de base 4.2 Tableau récapitulatif des versions des couleurs Remplacer par la lettre « X ». A —Violet M — Jaune B —Bleu P — Orange F —Vert 4.3 Sécurité Normes et règlements Les normes appliquées sotd mentionnées dans la Déclaration de conformité.
  • Page 21 Les différents éléments (dispositifs médicaux) en tant que parties du système médical peuvent interagir dans le cadre de l’utilisation du lit d’accouchement. Avant l’utilisation, il faut suivre les recommandations du présent manuel d’utilisation AVE2. 5.2 Instructions générales Le lit d’accouchement est conçu pour l’usage à l’environnement d’application 5 (conformément à l’IEC 60601-2- 52).
  • Page 22 6 Utilisation prévue Le lit d’accouchement est conçu pour être utilisé par les futures mères pour l’accouchement vaginal. Le lit d’accouchement est conçu pour permettre différentes positions d’accouchement à toutes les étapes de l’accouchement, y compris la période post-partum. 6.1 Utilisateurs •...
  • Page 23 Ne pas démonter ou laisser une personne non qualifiée à réparer les moteurs, l’unité de commande, etc. • Le lit d’accouchement AVE2 ne doit pas être utilisé dans les locaux de soins médicaux qui peuvent présenter un risque d’incendie ou d’explosion à cause de l’air ou en combinaison avec l’oxyde nitreux et produits anesthésiques ou nettoyants.
  • Page 24 Les équipements de communication RF (y compris les équipements d´utilisation finale tels que câbles d´antenne, antennes extérieures) devraient être utilisés à 30 cm (12 pouces) au moins du lit AVE2 – y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Sinon, le fonctionnement du lit pourrait être altéré.
  • Page 25 Champ de proximité de l´équipement de communication haute fréquence sans fil Voir Tableau 1 IEC 61000-4-3 Phénomènes de transition électriques / groupes ±2 kV pour le conduit d´alimentation de réseau d´impulsions Fréquence de répétitions 100 kHz IEC 61000-4-4 ± 1 kV conducteur - conducteur Impulsion de choc ±...
  • Page 26 7.2 Sécurité mécanique Avertissement : Attention Aucun objet [meuble, support, etc.] qui pourrait entrer en collision avec le lit ne doit être placé à sa proximité [20 cm au moins]. Il faut prendre des précautions particulières relatives aux parties du lit mobiles. Si le lit entre en collision avec d’autres objets, cela pourrait endommager le lit ou blesser le patient.
  • Page 27 Seule une personne formée peut installer et manipuler le lit; le personnel formé doit aussi être informé sur le réglage approprié de la hauteur du porte-sérum. • La formation est effectuée par un représentant de la société LINET (fabricant) ou par ses concessionaires agréés. •...
  • Page 28 le faites, cela pourrait occasioner un accident ou un endommagement du dispositif. Avant le transport, il faut desserrer le frein central. Avant de faire fonctionner l’appareil, s’assurer que les roues avant sont placées dans le sens de la marche, c’est-à-dire qu’elles ne sont pas poussées par le lit. Dans une telle situation, les roues peuvent être endommagées.
  • Page 29 8.2 Transport Avertissement: Voltage électrique dangereux Avant le transport, débranchez bien les câbles d´alimentation, les couplages équipotentiels et autres, pour éviter qu´ils s´arrachent. Vous devez toujours accrocher le câble de réseau à un endroit choisi à l´aide d´un crochet en plastique ! Ne tournez jamais le câble d´alimentation autour du lit ou de ses parties –...
  • Page 30 Surfaces adéquates : • Carrelage • Linoléum rigide • Sols coulés Surfaces non adéquates: • Revêtements de sol trop mous, non scellés ou défectueux • Sols en bois tendre • Sols en pierre tendre ou poreuse • Sols revêtus de tapis sur une sous-couche •...
  • Page 31 • En cas de remplacement des fusibles, veillez à un bon choix de fusible. Le remplacement ne doit pas être effectué directement par un technicien autorisé par LINET, il peut être fait par un électricien autorisé. • Veillez au bon passage des tuyaux, tubes et autres éléments mouvant librement (p. ex. ceux utilisés pour la perfusion), pour éviter leur coincement dans les parties mobiles du produit (p.
  • Page 32 9.1.3 Procédé de basculement de la poignée à la position active Pour le réglage de la position active, tirez la poignée jusqu’à sa position la plus haute. Le côté du lit se bloque automatiquement dans cette position. Avertissement : Attention Avant l’utilisation, il faut vérifier le fonctionnement des côtés du lit.
  • Page 33 9.2 Panneau de commande latéral Avertissement : Attention Les panneaux de commande se trouvent sur les deux côtés du lit d’accouchement AVE2. Seulement du personnel formé peut les faire fonctionner. Tenir la touche pressée fait mettre le lit dans la position anti-choc.
  • Page 34 Basculement/montée Indicateur de du siège branchement au réseau Réglage du lit en hauteur Emplaceme Basculement/montée nt de la manette du dossier Indicateur de la batterie...
  • Page 35 9.3 Réglage manuel de la position CPR (RCP) Avertissement : Attention La commande est identifiée des deux côtés du dossier par des autocollants d’information rouges. Les autocollants portent l’information CPR (RCP). Le dossier doit être chargé (par ex. le poids du patient) pendant le mouvement. Pour positionner manuellement le relève-buste, tirer le levier CPR rouge tout en poussant le relève-buste du lit vers le bas.
  • Page 36 9.4 Réglage électrique de la position Trendelenburg Avertissement : Attention La commande est marquée en orange des deux côtés du dossier. Si le lit s’arrête en cours du positionnement et la boîte de commande se met à émettre un signal sonore, cela signifie que le support des jambes n’a pas été...
  • Page 37 9.5 Réglage du support des jambes Avertissement : Attention La capacité de charge du support des jambes est de 150 kg [330 lb] au maximum La capacité de charge du support des jambes et des repose-jambes ensemble sont de 170 kg [374 lb] au maximum.
  • Page 38 Le changement d’une de ces positions s’effectue en appuyant la commande dans la direction de la flèche et en tournant simultanément le support des jambes dans la direction demandée (vers l’Intérieur/l’extérieur). Le support des jambes se bloque toujours automatiquement dans les deux positions. Avertissement : Attention Avant de plier le support des jambes sous l’assise, assurez-vous qu’ils se trouvent dans sa position la plus...
  • Page 39 Levée Tirer le levier de commande de la main droite, tirer simultanément le bord avant du support des jambes en haut, jusqu’à la position souhaitée. Lâcher le levier fait bloquer la pièce en position choisie. Descente Tirer le levier de commande de la main droite, basculer simultanément le bord avant du support des jambes en bas jusqu’à...
  • Page 40 9.5.3 Inclinaison vers le haut/le bas Tirer le levier de commande de la main droite. Puis pousser le support des jambes vers le bas. Lâcher le levier de commande pour faire arrêter la pièce en position choisie. Pousser sans arrêt vers le bas pour obtenir la position horizontale basse du support des jambes.
  • Page 41 9.6 Réglage des repose-jambes Avertissement : Attention La capacité de charge d’un appui-pied est de 70 kg (154 lb) au maximum. La capacité de charge des supports des jambes et des repose-jambes ensemble sont de 170 kg (374 lb) au maximum.
  • Page 42 9.6.1 Sangles pour les jambes Les sangles pour la jambe font partie intégrante de chaque repose-jambes, pour prêter un meilleur appui aux muscles affaiblis de l’accouchée pendant l’accouchement. Desserrez la sangle avec le ruban velcro (1), placez le mollet de l’accouchée confortablement dans le bassin de l’appui (2) et resserrez la sangle (3).
  • Page 43 9.6.2 Position gynécologique Pour positionner, il faut tirer d’une main l’élément de commande « Manœuvre latérale de l’appui », voir l’image ci- dessous et positionner le repose-jambes de la même main dans la position demandée.
  • Page 44 Ensuite, il faut tirer l’élément de commande « Inclinaison du repose-jambes », voir l’image ci-dessous et positionner le repose-jambes de la même main dans la position souhaitée. Puis, il faut régler le plateau du repose-jambes. Tirez l’élément de commande « plié/non plié » du plateau du repose- jambes d’une main, voir l’image ci-dessous.
  • Page 45 9.6.3 Position des pieds Les repose-jambes peuvent être réglés à une position appelée « repose-jambes ». Pour le positionner, il faut tirer d’une main l’élément de commande « Manœuvre latérale du repose-jambes », voir l’image ci-dessous et positionner le repose-jambes de la même main dans la position souhaitée.
  • Page 46 Ensuite, il faut tirer l’élément de commande « Inclinaison du repose-jambes » voir l’image ci-dessous, et positionner le repose-jambes de la même main dans la position souhaitée.
  • Page 47 9.6.4 Position maximale de la surface du lit Les repose-jambes peuvent être réglés à la position horizontale à côté du support des jambes. Grâce à cette fonction, une surface de chargement avec le repose-jambes et le dossier est créée. Pour positionner, il faut tirer d’une main l’élément de commande « Manœuvre latérale du repose-jambes », voir l’image ci-dessous, et positionner l’appui de la même main dans la position égale au support des jambes.
  • Page 48 9.6.5 Manœuvre latérale du repose-jambes Il est possible de manœuvrer les repose-jambes latéralement pour un meilleur accès à l’accouchée. Pour la manœuvre latérale, il faut tirer l’élément de commande, voir l’image ci-dessous. Ensuite, tirez l’appui jusqu’à la position demandée. La position se fixe dès que le levier est lâché. Pour le retour du repose-jambes à...
  • Page 49 9.6.6 Réglage du plateau du repose-jambes Le plateau du repose-jambes peut être réglé latéralement en fonction des proportions du corps de l’accouchée. Pour y arriver, il faut mettre le repose-jambes en position « gynécologique ». Puis, tirez d’une main l’élément de commande, voir l’image ci-dessous. Ensuite, positionnez le bassin latéralement en le tirant de la même main dans la position demandée.
  • Page 50 Avertissement : Attention S’assurer que les supports des repose-pieds sont manipulés correctement. Une utilisation incorrecte des repose-pieds risque d’endommager la partie rembourrée de ces derniers (voir Fig. 1 et Fig. 2).
  • Page 51 9.6.7 Réglage de la hauteur du plateau du repose-jambes Le plateau du repose-jambes peut être réglé individuellement en fonction des proportions du corps de l’accouchée. Pour le réglage en hauteur, il faut mettre le repose-jambes en position « gynécologique ». Puis, tirez d’une main l’élément de commande, voir l’image ci-dessous.
  • Page 52 9.7 Batterie de réserve Avertissement : Tension électrique dangereuse Seul le personnel après-vente peut remplacer les batteries ! La baterie est destinée uniquement à l´alimentation de secours en cas de panne du réseau d´alimentation. Le remplacement d´une batterie par du personnel non formé suffisamment peur provoquer un danger ou réduire la fonctionnalité...
  • Page 53 9.8 PPB-013 Poignées Avertissement : Attention Lorsqu’on utilise les poignées et positionne les repose-pieds simultanément, leur collision peut se produire! C’est pourquoi il faut faire attention lors de la manipulation des repose-pieds pour éviter une blessure du personnel ou de l’accouchée. Vous pouvez régler la position des poignées aoncofrmément à...
  • Page 54 9.9 Support de la tige porte-sérum Le support bilatéral inamovible est utilisé pour fixer tige porte-sérum. 9.10 Repose-tête Le repose-tête de confort peut soutenir la tête de l’accouchée. Grâce à son ergonomie il peut remplir les parties lombaires du patient en soutenant son dos, pour que la colonne vertébrale garder sa courbe naturelle. Si la section de dos est levée (position assise), le repose-tête aide les patientes pas si grandes à...
  • Page 55 9.11 Prise de courant équipotentielle Le lit d’accouchement est équipé d’une prise pour l’équilibrage du potentiel avec un autre appareil médical. La prise de courant se trouve à l’arrière du lit sous la surface de chargement. Le lit se connecte à un autre appareil à...
  • Page 56 Avertissement : Attention Les éléments de commande de l’Appel de l’infirmière ne peuvent pas être désactivés. La touche de l’appel de l’infirmière se trouve sur la face intérieure du panneau de commande de la poignée latérale (du côté de lo´accouchée). Presser et relâcher le bouton fait allumer l’indicateur qui signale l’appel effectué.
  • Page 57 9.13 Éclairage de fond du lit Éclairage de fond du lit du lit est activé par une brève pression de la touche sur le panneau de commande latéral. Il est désactivé par la pression répétée. Seul le personnel peut la commander. 9.14 PPB-064 Eurorail de l’assise Avertissement : Attention...
  • Page 58 9.15 PPB-060 Front arrière du lit Avertissement : Attention Pour un meilleur accès de l’anesthésiste à la tête de l’accouchée, il faut toujours enlever le front arrière du lit! N’utilisez jamais le front du lit pour manipuler le lit d’accouchement pendant son transport! Il sert d’élément de sécurité...
  • Page 59 9.17 PPB-069 Poignée avant avec des éléments de protection Avertissement : Attention La charge autorisée est de 70 kg (154 lb) au maximum. Il sert à accrocher les accessoires et à protéger le support des jambes. La livraison comprend deux parechocs latéraux. 9.18 PPB-034 Bol The bol est fait en acier inoxydable, ayant une capacité...
  • Page 60 10 Accessoires 10.1 PPB-062 Commande manuelle à cables Avertissement : Attention En raison de sécurité, il est interdit de faire passer le câblage de la commande manuelle de l´autre côté du lit sous la surface de chargement ! Les desservants peuvent régler la hauteur de la surface de chargement et l´inclinaison du siège et du dossier par les touches de la commande manuelle.
  • Page 61 10.2 PPB-071 Barre de support Avertissement : Attention La charge autorisée de la barre fixe est de 70 kg au maximum dans toutes les directions (154 lb.). La barre fixe est bloquée lors de son mouvement vertical en haut. Pour enlever la barre, il faut tirer les deux éléments d´arrêt pour les débloquer. 10.3 PPA-36 Tige support-sérum, acier inoxydable, télescopique Avertissement : Attention...
  • Page 62 10.4 GKB-076 Chaise du médecin (ergonomique) 10.5 ZK-05.X Chaise du médecin 10.6 Matelas supérieur (rembourrage de 130 mm) L’accessoire est utilisé primordialement pour l’étape après l’accouchement. L’accessoire améliore le confort de l’accouchée en position couchée.
  • Page 63 10.7 PPB-077 Parechoc avant de le repose-jambe (D/G) Avertissement : Attention Avant le transport, placez toujours le plateau des repose-pieds! Réglez la position la moins haute et tournez pour qu’ils ne dépassent pas le contour des repose-jambes. Il sert à accrocher les accessoires et de protection du repose-jambes 10.8 DB-B-00194 Plateau à...
  • Page 64 10.9 PPB-088 Rapporteur du siège, PPB–098 Rapporteur de la partie Avertissement Attention Le rapporteur a seulement un caractère information Il sert à informer sur l’inclinaison de la partie dos ou du siège du lit d’accouchement.
  • Page 65 10.10 PPB-097 Support pour bouteilles d’oxygène Avertissement : Attention Charge maximum 10 kg (22 lb) ! Le support ne peut être utilisé sur le lit du côté droit du rail DIN par rapport au patient en position assise sur le lit ! Ne peut pas être utilisé...
  • Page 66 10.11 S4-04642A Carte du patient Avertissement Attention Condition de la commande incluant le pare-chocs avant de l’appui-jambes ! Accrochage seulement au pare-chocs avant sur l’appui-jambes ! Si la carte du patient est accrochée à d'autres endroits, tels que le côté de lit ou la tête de lit, il existe un risque d'instabilité.
  • Page 67 10.12 Baby plate Avertissement Attention La charge maximale du baby plate est de 10 kg (22 lb) ! Le Baby plate est un accessoire amovible ! Lors de l’utilisation du baby plate y compris lorsque le nouveau-né y est placé il est toujours nécessaire qu’il y ait une présence permanente du personnel ! Il est absolument interdit de voir le personnel s’éloigner du baby plate lorsque le nouveau-né...
  • Page 68 de blessure du patient, du personnel ou d'un tiers ! En cas d’utilisation du baby plate on ne peut pas utiliser ensemble le plateau tournant et le l’appui-jambes Le baby plate est utilisé pour déposer le nouveau-né pour un court laps de temps. Le cordon ombilical est coupé...
  • Page 69 Procédure de montage du baby plate sur le lit d’accouchement Lors du montage du baby plate sur le lit d'accouchement, les leviers de verrouillage doivent être déplacés en position déverrouillée (dans le sens de la flèche verte). Glisser ensuite le baby plate par les poignées dans la partie siège du lit d’accouchement et pousser-le en direction de la partie siège (1) jusqu'à...
  • Page 70 Procédure de démontage du baby plate du lit d’accouchement Retirer le baby plate dans l'ordre inverse de l'installation. Lorsqu’on retire le baby plate du lit d'accouchement, les leviers de verrouillage doivent être déplacés vers la position déverrouillée dans le sens de la flèche rouge (1). Ensuite, faire glisser le baby plate hors des poignées situées sur la partie siège du lit vers soi.
  • Page 71 10.13 Chargeur USB du téléphone portable Le chargeur USB sert à recharger les téléphones mobiles et les tablettes Il se situe à l’arrière du relève-buste, sur le côté gauche du lit. Une calotte en plastique coiffe le chargeur USB comme protection IP du connecteur USB. Lors du nettoyage du lit, ce couvercle doit être fermé...
  • Page 72 L’utilisateur du lit est responsable du respect de cette exigence. 11 Entretien Tous les produits de la LINET sont conçus pour l’utilisation de long terme à condition d’un usage correct. Veuillez entretenir votre lit d’accouchement et ses accessoires avec soin.
  • Page 73 Les principes d´une pratique hygiénique correcte établissent que le nettoyage et la désinfection de la salle d´accouchement, de son équipement et des installations médicales utilisées, soient effectués directement et aussitôt après leur utilisation (après l´accouchement ), pour que l´installation soit prête à l´utilisation suivante. Ces principes guident aussi le nettoyage et la désinfection du lit d´accouchement dont toutes les parties doivent être nettoyées.
  • Page 74 11. Tige porte-sérums et support; 12. Pleateau (pouvant être nettoyé à une température élevée, car il est fabriqué en acier inox); Roulettes et pédales de frein.
  • Page 75 11.1.2 Désinfection recommandée RTU- produits à utilisation directe sans dilution – aspersion ou mousse, à étaler Mode d´utilisation Substance active Exemple de produit désinfectant asperger, étaler Amine, alcool 30% maxi Incidin foam Eau oxygénée asperger, étaler Incidin OxyFoam S asperger, étaler Alcool 30% maxi Bacillol 30 Foam Torchons, serviettes...
  • Page 76 11.1.3 Comment changer les draps correctement Il faut toujours protéger le lit d´accouchement contre un salissement excessif par un revêtement textile ! Il est possible d´utiliser un revêtement de la salle d´opérations, aux dimensions correspondantes à la partie donnée du lit d´accouchement, ou un drap textile de lit standard.
  • Page 77 11.1.4 Comment mettre correctement des draps jetables sur le lit d’accouchement On peut utiliser les draps jetables conçus spécialement pour le lit d’accouchement AVE2. Basculez le dossier du matelas et mettez le drap-housse. Replacez le dossier et soulevez l’assise. Mettez le drap-housse, voir les photos ci-dessous.
  • Page 78 11.1.5 Comment mettre correctement un drap-housse en tissu éponge sur le lit d’accouchement Il est possible d’utiliser la literie en éponge, conçue spécialement pour le lit d’accouchement AVE2. Basculez la partie assise du matelas, couvrez-la du drap-housse. Remettez l’assise à sa place, puis soulevez le dossier et mettez encore le drap-housse, voir les photos ci-dessous.
  • Page 79 12 Entretien Avertissement : Attention Le délai du fonctionnement technique est de 15 ans selon le test de long terme. La durée de vie de la batterie est limitée et elle doit être remplacée. • Le délai de garantie de la batterie est de 6 mois. •...
  • Page 80 12.1 La liste des messages d’erreur et des messages générés Actions à effectuer par le Actions à effectuer par Description du personnel pour éliminer le le personnel qualifié Cause probable problème problème du service Contrôler si le réseau électrique Connecter le câble au Le lit ne répond est actif et si la Le lit n’est pas connecté...
  • Page 81 12.2 Paramètres techniques Longueur totale de la surface de lit (support des jambes inclus) 2122 mm (83.54 inch) Longueur minimale dans l’état de base (sans support des 1570 mm (61.81inch) jambes) Largeur du lit avec les supports dans la position active 980 mm (38.58 inch) Largeur du lit avec les supports dans la position inactive 960 mm (37.79 inch)
  • Page 82 12.3 Paramètres électriques accumulateurs de réserve 24V/2,3 Ah tension d’entrée 220-240 VAC tension d’entrée 110-120VAC tension d’entrée 100 VAC tension d’entrée 127 VAC fréquence 50/60 Hz Valeur nominale du fusible dans l’unité de commande contrôle (220-240V) T 3,15 AL, 250V Valeur nominale du fusible dans l’unité...
  • Page 83 12.4 Parties adjacentes au produit Les parties adjacentes au produit sont de type B - elles assurent un niveau de base de la protection de la patiente, elles sont conformes aux exigences de la norme ČSN EN 60601-1 ed. 2:2007 et alors aux exigences de classification des parties adjacentes au produit de type B.
  • Page 84 Le produit est garanti 2 ans sous condition des révisions périodiques annuelles. Pour tous les produits fabriqués par la société LINET - l’exploitant doit garantir des révisions techniques de sécurité périodiques, conformément aux recommandations du fabricant, une fois par an au minimum, ou chaque fois après une réparation du dispositif médical ou après une intervention dans le système électrique du dispositif.
  • Page 85 13 Mise au rebut 13.1 Protection de l’environnement LINET est consciente du rôle important de la protection de l’environnement pour les générations futures. Les matériaux de ce produit sont compatibles avec l'environnement. Il ne contient pas de substances dangereuses telles que du cadmium, du mercure, de l’amiante, du BPC ou du CFC. Les émissions de bruit et de vibrations rencontrent les directives émises pour les établissements de santé.
  • Page 86 14 liste d´équipements accessibles N (Version de base) : PPB-AX Lit d´accouchement AVE2: Repose pieds standard + sangles pour les jambes (paire) Batterie de réserve Repose pieds coulissant, matelassage inclus Matelas sans coutures CPR manuel Support du pied à perfusion des deux côtés du lit Poignée latérale avec les éléments de commande...
  • Page 87 F4340_07485 F4340_07485 F4340_07496 F4340_07496 F4340_10120 F4340_10120 F4340_10295 F4340_10295 F4340_20129 F4340_20129 F4340_20130 F4340_20130 F4340-5015 F4340-5015 F4340-5347 F4340-5347 F4340-20150 F4340-20150 F4340-20154 F4340-20154 F4340-20156 F4340-20156 F4340-20161 F4340-20161 F4340-20162 F4340-20162 F4340-50454 F4340-50454 F4340-50618 F4340-50618 F4340-50619 F4340-50619 F4340-50620 F4340-50620 F4340-50622 F4340-50622 F4340-50623 F4340-50623 F4340-20149 N (Matelassage) : PPB-006.07-X PPB-006.07 Matelassage du repose pieds PPB-007.03 Matelassage de l´appuie- pied droit...
  • Page 88 Roulettes avec goupille prolongée (150mm) PPB-079 15 Garantie LINET® ne sera responsable que de la sécurité et de la fiabilité des produits régulièrement entretenus et utilisés conformément aux consignes de sécurité. Si un défaut sérieux ne peut pas être réparé pendant l’entretien : ❖...