Linet Sprint 100 Manuel D'utilisation Et Description Technique

Masquer les pouces Voir aussi pour Sprint 100:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Sprint 100
Brancard de transport universel
technique
et description
D9U001ES1-0118
Version : 01
Date de parution : 2018-10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Linet Sprint 100

  • Page 1 Manuel d’utilisation et description technique Sprint 100 Brancard de transport universel D9U001ES1-0118 Version : 01 Date de parution : 2018-10...
  • Page 2 D9U001ES1-0118 Version : 01 Date de parution : 2018-10 Copyright © LINET, s.r.o., 2018 Traduction © LINET, 2018 Tous droits réservés. Toutes les marques de commerce et les marques sont la propriété des propriétaires respectifs. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications aux informations contenues dans ce manuel qui se rapportent aux règlements techniques concernant...
  • Page 3: Table Des Matières

    5.1 Identification des parties appliquées (Type B) .... 15 15.3 Entretien annuel ............56 5.2 Caractéristiques mécaniques ........15 15.3.1 Pièces détachées ...........56 5.3 Conditions ambiantes (Sprint 100) ......16 15.3.2 Intégrité ..............56 6 Conditions d’utilisation et de stockage ..... 16 15.3.3 Usure ..............56 7 Contenu de la livraison et types de lit .......
  • Page 4: Symboles Et Définitions

    1 Symboles et définitions 1.1 Mises en garde 1.1.1 Types de mises en garde Les mises en garde sont différenciées en fonction du type de danger à l’aide des termes suivants : ► ATTENTION prévient du risque d’un préjudice matériel. ► AVERTISSEMENT prévient du risque d’un préjudice corporel. ►...
  • Page 5: Symboles Sur Le Lit

    1.4 Symboles sur le lit LIRE LE MANUEL D’UTILISATION CHARGE MAXIMALE PRATIQUE AVERTISSEMENT CONTRE LE RISQUE D’ÉCRASEMENT ET DE PIÉGEA- DOUILLE DE FIXATION DU CONDUCTEUR POUR L’ÉQUILIBRAGE DE TENSION RISQUE POTENTIEL PARTIES APPLIQUÉES DE TYPE B CONVIENT À UN USAGE INTÉRIEUR UNIQUEMENT POIDS MAXIMUM DU PATIENT POIDS DU LIT MARQUE MET...
  • Page 6 PLACER LE MONITEUR DE CE CÔTÉ DE LA TABLETTE POUR MONITEUR NE PAS PLACER LE MONITEUR DE CE CÔTÉ DE LA TABLETTE POUR MONITEUR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA TABLETTE POUR MONI- TEUR (G=GAUCHE, D=DROITE) PLIER LE PORTE-SÉRUM PLIABLE MARQUÉ COMME ÉTANT LE PREMIER PLIER LE PORTE-SÉRUM PLIABLE MARQUÉ...
  • Page 7: Symboles Sur Le Matelas

    1.5 Symboles sur le matelas LIRE LE MANUEL D’UTILISATION MARQUAGE CE REVÊTEMENTS IGNIFUGES CONFORMÉMENT À LA NORME BS7175, SOURCE 0, 1 ET 5 NE PAS REPASSER NE PAS UTILISER DE PHÉNOL NE PAS ESSORER INSPECTER RÉGULIÈREMENT TOUTE TRACE DE CONTAMINATION À L’INTÉRIEUR DE LA HOUSSE NE PAS LAVER DÉSINFECTER À...
  • Page 8 PARTIE DU MATELAS RÉSERVÉE AUX PIEDS D9U001ES1-0118_01...
  • Page 9: Étiquette Du Numéro De Série Avec Udi

    GS1) international) DI + PI = UDI Symboles Numéro de série PI (Identifiant du produit) Figure Étiquette du numéro de série avec UDI (Sprint 100) Figure Étiquette Figure Étiquette Figure Étiquette du matelas (Sprint du matelas (Sprint du matelas (Sprint...
  • Page 10: Définitions

    1.7 Définitions Configuration basique du lit Configuration du modèle tarifaire, matelas non compris Poids du lit La valeur dépend de la configuration du produit, des accessoires ou des ajustements du client. Garde au sol du châssis de roulement Hauteur du sol au point le plus bas du châssis de roulement entre les roulettes pour la manipulation des accessoires sous un lit bloqué...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    2 Consignes de sécurité ► Suivre soigneusement les instructions. ► Utiliser le lit uniquement s’il est en parfait état de fonctionnement. ► Au besoin, vérifier les fonctionnalités du lit quotidiennement ou à chaque changement de quart de travail. ► S’assurer que l’utilisateur a lu et qu’il comprend le présent manuel dans son intégralité avant de manœuvrer le produit. ►...
  • Page 12: Utilisation Prévue

    3 Utilisation prévue Sprint 100 est un lit de transport mécanique universel conçu pour les soins d’urgence et l’admission aiguë. Sa finalité est de  soutenir le corps d’un patient dans un état critique pendant son transport. Sprint 100 est également conçu pour la pratique d’un examen sommaire du patient transporté. Sprint 100 n’est pas censé servir de lit d’hôpital standard.
  • Page 13: Description Du Produit

    4 Description du produit SPRINT 100 AVEC PLATE-FORME DE SUPPORT DU MATELAS EN 4 PARTIES 11 10 Figure Vue d’ensemble du lit (Sprint 100 avec Plate-forme de support du matelas en 4 parties) Plateforme de support du matelas Barrière latérale escamotable Poignée du relève-cuisses...
  • Page 14 SPRINT 100 AVEC PLATE-FORME DE SUPPORT DU MATELAS EN 2 PARTIES Figure Vue d’ensemble du lit (Sprint 100 avec Plate-forme de support du matelas en 2 parties) Plateforme de support du matelas Barrière latérale escamotable Bagues pour accessoires Pare-chocs d’angle Pédale de frein...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Barrières latérales ■  Extrémités du lit ■  Matelas 5.2 Caractéristiques mécaniques SPRINT 100 AVEC PLATE-FORME DE SUPPORT DU MATELAS EN 4 PARTIES Paramètre Valeur Dimensions externes du lit en position standard (longueur x 211 cm x 76 cm largeur) Hauteur de la barrière latérale au-dessus de la plateforme de...
  • Page 16: Conditions Ambiantes (Sprint 100)

    SPRINT 100 AVEC PLATE-FORME DE SUPPORT DU MATELAS EN 2 PARTIES Paramètre Valeur Dimensions externes du lit en position standard (longueur x 211 cm x 76 cm largeur) Hauteur de la barrière latérale au-dessus de la plateforme de 4 cm (minimum), 36,5 cm (maximum) support du matelas Longueur de la barrière latérale...
  • Page 17: Contenu De La Livraison Et Types De Lit

    Aviser immédiatement le transporteur et le fournisseur de tout défaut ou toute détérioration et par écrit ou les noter sur le bon de livraison. 7.2 Contenu de la livraison ■ Brancard de transport universel Sprint 100 ■ Manuel d’utilisation 7.3 Types de Sprint 100 Configuration basique :...
  • Page 18: Consignes Initiales

    Installer le lit comme suit : ► Déballer le lit. ► Vérifier la livraison (voir la rubrique Contenu de la livraison et Les types de Sprint 100). ► S’assurer que tous les mécanismes requis sont disponibles sur place. ► Lever les barrières latérales.
  • Page 19: Plateforme De Support Du Matelas

    8.1 Plateforme de support du matelas Sprint 100 existe avec une plateforme de matelas à deux ou quatre parties. PLATE-FORME DE SUPPORT DU MATELAS EN 2 PARTIES GAUCHE DROITE Figure Plate-forme de support du matelas en 2 parties PLATE-FORME DE SUPPORT DU MATELAS EN 4 PARTIES...
  • Page 20: Interconnexion De Potentiel (En Option)

    8.2 Interconnexion de potentiel (en option) Le lit est équipé d’un conducteur de protection standard. Ce conducteur sert à la liaison équipotentielle entre le lit et tout dispositif intravasculaire ou intracardiaque relié au patient pour protéger le patient contre les décharges d’électricité statique. Figure Liaison équipotentielle ─...
  • Page 21 Revêtements de sol appropriés : ■ Carrelage ■ Linoléum dur ■ Revêtement de sol coulé Revêtements de sol inappropriés : ■ Revêtements de sol trop souples, non fixés ou défectueux ■ Plancher en bois tendre ■ Sols en pierre mous et poreux ■...
  • Page 22: Manipulation

    9 Manipulation AVERTISSEMENT! Risque de blessure lors du réglage du lit! ► S’assurer qu’aucune partie du corps ne se trouve entre les éléments et le châssis de la plateforme de support du matelas pendant le réglage du lit. ► S’assurer qu’aucune partie du corps ne se trouve en dessous du châssis de la plateforme de support du matelas avant le réglage du lit.
  • Page 23: Barrières Latérales Escamotables

    9.1 Barrières latérales escamotables Les barrières latérales escamotables sont des composants du lit en contact avec le patient. Le personnel infirmier est chargé de relever les barrières latérales quand le patient est au lit. AVERTISSEMENT! Risque de blessure en raison d’une barrière latérale mal verrouillée! ►...
  • Page 24: Commande Des Roulettes

    Figure Manipulation via le mécanisme de déclenchement de la Figure Manipulation via le mécanisme de déclenchement de la barrière latérale au pied du lit barrière latérale à la tête du lit 9.2 Commande des roulettes ATTENTION! Des dégâts matériels peuvent survenir suite à une erreur de transport et un déplacement involontaire! ►...
  • Page 25: Lit Avec Les Freins Enclenchés

    9.2.1 Lit avec les freins enclenchés Pour freiner le lit : ► Appuyer sur la pédale de frein rouge (1 ou 2) en position basse. Les freins des quatre roulettes s’enclenchent. Figure Emplacement des pédales de frein 1. Pédale de frein (standard) ─ ROUGE 2. Pédale de frein (en option) ─ ROUGE 9.2.2 Déplacement vers l’avant (direction) Pour engager un déplacement vers l’avant : ►...
  • Page 26: Déplacement Illimité

    9.2.3 Déplacement illimité Pour engager un déplacement illimité : ► Laisser toutes les pédales de frein et d’entraînement en position intermédiaire. Les freins des quatre roulettes se déverrouillent. Le déplacement illimité est activé. D9U001ES1-0118_01...
  • Page 27: Positionnement Du Lit

    9.3 Positionnement du lit 9.3.1 Relève-buste Pour positionner le relève-buste : ► Appuyer sur les poignées de déclenchement du relève-buste en direction du châssis du relève-buste ► Positionner le relève-buste Figure Manipulation d’une poignée de déclenche- Figure Positions des poignées de déclenchement du ment du relève-buste relève-buste D9U001ES1-0118_01...
  • Page 28: Relève-Cuisses (Uniquement Sur La Plateforme De Support Du Matelas À 4 Parties)

    9.3.2 Relève-cuisses (uniquement sur la plateforme de support du matelas à 4 parties) Pour monter le relève-cuisses : ► Appuyer sur la commande du relève-cuisses et répéter jusqu’à obtention de la position voulue Si le relève-cuisses est chargé, utiliser la poignée du relève-cuisses pour monter le relève-cuisses. Pour descendre l’appui-cuisse : ►...
  • Page 29: Relève-Jambes (Uniquement Pour La Plate-Forme De Supp- Ort Du Matelas En 4 Parties)

    9.3.3 Relève-jambes (uniquement pour la plate-forme de support du matelas en 4 parties) Pour positionner le relève-jambes, positionner d‘abord le relève-cuisses. Pour soulever le relève-jambes : ► Soulever le relève-jambes par la poignée jusqu’à la position souhaitée ► Abaisser le relève-jambes de sorte que le loquet s’insère dans le mécanisme d’encliquetage Pour abaisser le relève-jambes : ►...
  • Page 30: Montée

    9.3.4 Montée Pour monter la plateforme de support du matelas : ► Appuyer sur la pédale de levage et répéter jusqu’à obtention de la position voulue Pour procéder à la purge des blocs hydrauliques : ► Appuyer 10 fois sur la pédale de levage avec le lit en position la plus haute Figure Emplacement des pédales de levage D9U001ES1-0118_01...
  • Page 31: Descente

    9.3.5 Descente ATTENTION! Risque de dégâts matériels en cas d’objets présents sur le couvercle du châssis de roulement! ► Ne pas mettre d’objets sur le couvercle du châssis de roulement hors du volume de rangement! ► Respecter les dimensions des objets placés dans le volume de rangement du couvercle du châssis de roulement! ►...
  • Page 32: Position Décubitus Déclive

    9.3.6 Position décubitus déclive AVERTISSEMENT! Risque de blessure suite à une mauvaise utilisation de la position décubitus déclive! ► Le personnel de l’hôpital est chargé d’évaluer si l’état physique et psychologique du patient est en accord avec l’utilisation de la position décubitus déclive. ►...
  • Page 33: Inclinaison En Position Décubitus Proclive

    9.3.7 Inclinaison en position décubitus proclive AVERTISSEMENT! Risque de blessure suite au glissement du patient! ► Le personnel de l’hôpital est chargé d’évaluer si la literie utilisée augmente le risque que le patient glisse du lit. Pour obtenir l’inclinaison en position décubitus proclive ►...
  • Page 34: Position De La Chaise Cardiaque

    9.3.8 Position de la chaise cardiaque Pour obtenir la position de la chaise cardiaque : ► Lever la plateforme de support du matelas pour faciliter le positionnement du relève-cuisses et du relève-buste (1) ► Lever le relève-cuisses (2) ► Lever le relève-buste (3) ►...
  • Page 35: Déclenchement Du Relève-Buste Cpr

    9.4 Déclenchement du relève-buste CPR Pour régler la plateforme de support du matelas en vue d’une réanimation cardiorespiratoire (CPR), il est nécessaire de mettre le relève-buste et la plateforme de support du matelas en position la plus basse. Dans le cas d’une plateforme de matelas à 4 parties, mettre le relève-buste et le relève-cuisses ainsi que la plateforme de support du matelas en position la plus basse.
  • Page 36: Équipement

    10 Équipement 10.1 Supports d’accessoire (en option) Les supports à accessoires permettent de suspendre des accessoires. Figure Supports à accessoires (sur le côté) 10.2 Couvercle du châssis de roulement ATTENTION! Risque de dégâts matériels en cas d’objets présents sur le couvercle du châssis de roulement! ►...
  • Page 37: Cinquième Roulette Escamotable À Ressort (En Option)

    10.3 Cinquième roulette escamotable à ressort (en option) Quand les pédales sont en position intermédiaire, la cinquième roulette escamotable à ressort se situe à environ 12 mm au-dessus du sol. Quand les freins du lit sont enclenchés, la cinquième roulette escamotable à ressort se situe à environ 65 mm au-dessus du sol. Pour activer la cinquième roulette : ►...
  • Page 38: Examen Avec Arceau (Fluoroscopie Patient Alité)

    Prévenir tout dommage des images radiographiques! ► Ne pas utiliser le lit Sprint 100 avec un relève-buste qui n’est pas prévu pour être utilisé avec un arceau! Les protections des plate-formes de support de matelas laissent passer les rayons X. La construction du lit permet des opérati- ons assistées par arceau (principalement des opérations de cardiologie telles que la cardiostimulation externe temporaire) sans...
  • Page 39 88 cm 44 cm Arceau Arceau 39 cm 32 cm Figure Espace pour la partie inférieure d’un arceau Étapes nécessaires avant l’examen avec arceau : ► S‘assurer que la plate-forme de support du matelas est dans sa position la plus élevée. ►...
  • Page 40: Matelas

    ATTENTION! Le fait de placer un drap ou tout autre élément entre le matelas et le plan de couchage du Sprint 100 réduira l‘effet du revêtement antidérapant. Des précautions supplémentaires doivent être prises lors de l‘entrée et de la sortie du patient ou chez des patients agités.
  • Page 41: Caractéristiques Des Matelas

    Figure Matelas passif (Sprint 100 avec plate-forme de support du matelas en 4 parties) 11.3 Caractéristiques des matelas Matelas pour plate-forme de support de matelas en 2 parties Caractéristique Sprint Standard Sprint Comfort Sprint Advanced Longueur 193 cm 193 cm...
  • Page 42: Nettoyage D'un Matelas Passif

    11.4 Nettoyage d’un matelas passif ATTENTION! Un nettoyage ou une désinfection non conforme peut endommager le matelas! ► Ne pas utiliser de machines nettoyantes à pression ou à vapeur. ► Suivre les consignes et observer les dosages recommandés par le fabricant. ►...
  • Page 43: Nettoyage Et Désinfection Systématiques

    11.4.2 Nettoyage et désinfection systématiques Nettoyage du matelas : ► Vérifier le bon état ou la présence d’une infiltration de liquide sur le dessus de la housse du matelas. ► Remplacer ou réparer et désinfecter à fond le dessus de la housse du matelas en cas de dommage. Vérifier également que le cœur du matelas n’est pas contaminé.
  • Page 44: Accessoires

    12 Accessoires AVERTISSEMENT! Risque de blessure en raison d’accessoires incompatibles! ► Utiliser uniquement les accessoires d’origine du fabricant. Le fabricant décline toute responsabilité liée à l’utilisation d’accessoires non approuvés. Accessoire Tête Pied Côtés Tringle pour accessoires avec    crochets en plastique Rail DIN ...
  • Page 45: Rail Din

    12.2 Rail DIN Le rail DIN permet de suspendre des accessoires. Il est situé sur les côtés du lit ou bien à la tête/au pied du lit. Figure Rail DIN (sur le côté) Figure Rail DIN (à la tête ou au pied du lit) D9U001ES1-0118_01...
  • Page 46: Tiges Porte-Sérum Pliables

    12.3 Tiges porte-sérum pliables Une tige porte-sérum pliable équipée de 2 crochets permet de suspendre les poches contenant les solutés pour perfusion intravei- neuse et des paniers porte-flacons. Les deux tiges porte-sérum pliables, une fois en place, peuvent également servir de poignées pour le transport du lit. Les tiges porte-sérum pliables sont réglables en hauteur;...
  • Page 47: Tige Porte-Sérum

    Pour rallonger une tige porte-sérum pliable : ► Rallonger la tige porte-sérum pliable en sortant sa partie télescopique. Pour faciliter l’opération, mettre la bague de contrôle (3) à la verticale. Pour raccourcir une tige porte-sérum pliable : ► Mettre la bague de contrôle (3) à la verticale pendant la réintroduction de la partie télescopique à...
  • Page 48: Tablette Pour Moniteur

    12.5 Tablette pour moniteur La tablette pour moniteur est conçue pour supporter un moniteur quand elle est rabattue vers l’intérieur du lit (4). Quand elle est rabattue vers l’extérieur du lit (3), la tablette sert pour écrire. Quand elle est baissée (2), la tablette sert de garde-pieds. La tablette pour moniteur est équipée de barrettes pour y fixer un moniteur.
  • Page 49: Poignées

    12.6 Poignées Les deux poignées sont conçues pour le transport du lit. Elles sont situées aux angles à la tête ou au pied du lit. Les poignées existent sous 3 formes : amovibles, pliables ou en position fixe. Figure Poignées simples (en tête ou pied de lit) Figure Poignées pliables (en tête ou pied de lit) 12.7 Support pour dossier médical Le support pour dossier médical est destiné...
  • Page 50: Dérouleur De Draps D'examen

    12.8 Dérouleur de draps d’examen Le dérouleur de draps d’examen est destiné au rangement des draps d’examen. Le dérouleur de draps d’examen est situé en tête ou en pied de lit. Sur le coin opposé du pied de lit, le drap d’examen peut être fixé sous le matelas. Figure Positions pour le dérouleur de draps d’examen Figure Dérouleur de draps d’examen (en tête ou pied de lit) 12.9 Bac de rangement...
  • Page 51: Support Pour Bouteilles D'oxygène

    12.10 Support pour bouteilles d‘oxygène AVERTISSEMENT Risque de blessure avec un support pour bouteilles d‘oxygène dû à une mauvaise utilisation ou à une condui- te imprudente. ► S‘assurer que le support pour bouteilles d‘oxygène est fixé correctement dans la bonne position. ► Le support pour bouteilles d‘oxygène (avec ou sans bouteille d‘O2) doit être installé avant le transport en position de transport.
  • Page 52 Pour régler la position du support pour bouteilles d‘oxygène : ► Déplacer le support pour bouteilles d‘oxygène sur la position souhaitée. Figure Support pour bouteilles d’oxygène (en tête de lit à Figure Support pour bouteilles d’oxygène (en tête de lit à gauche) - gauche) - position 1 position 2 D9U001ES1-0118_01...
  • Page 53: Nettoyage/Désinfection

    être utilisé.    ■ l’organisme de protection de l’environnement du pays où le matelas de remplacement doit être utilisé. 13.1 Nettoyage (Sprint 100) Préparer le nettoyage comme suit : ► Mettre la plateforme de support du matelas en position la plus haute.
  • Page 54: Nettoyage Quotidien

    13.1.1 Nettoyage quotidien Nettoyer les parties du lit suivantes : ■ Tous les éléments de commande pour régler le lit ■ Toutes les poignées ■ Extrémités du lit ■ Barrières latérales (en position la plus haute) ■ Surface du matelas librement accessible ■...
  • Page 55: Dépannage

    14 Dépannage Erreur/Problème Cause Solution Mauvais réglage de la hauteur de la plate- Obstacle sur le couvercle du châssis de Éliminer l’obstacle. forme roulement de support du matelas Obstacle sous les pédales Éliminer l’obstacle. Pédale défectueuse Prévenir le service technique du fabricant.
  • Page 56: Entretien

    ► Si la défectuosité n’est pas réparable, ne pas utiliser le lit. REMARQUE LINET recommande d’apposer la plaque d’entretien sur le lit. Pour préserver le bon fonctionnement du lit, s’assurer que les travaux d’entretien suivants sont effectués à intervalles réguliers comme préconisé.
  • Page 57: Fonctionnement

    état de marche en temps voulu. Pour plus d’informations sur le service de soutien technique disponible et les offres de contrats de service, se rendre sur podpora.servis@linet.cz, et demander le service de soutien technique. Le réseau national de prestatai- res de service hautement qualifiés de LinetMD est équipé...
  • Page 58: Mise Au Rebut

    PCB et de CFC. Pour la mise au rebut des matériaux d’emballage après l’installation des lits, demander au commer- cial ou au service technique Linet s’il est possible de bénéficier d’une reprise gratuite des emballages via un organisme autorisé...
  • Page 59: Garantie

    17 Garantie LinetMD sera tenu responsable de la sécurité et de la fiabilité des produits uniquement s’ils sont entretenus et maintenus régulière- ment, et utilisés conformément aux directives de sécurité. En cas de grave défaut non réparable pendant l’entretien : ►...
  • Page 60: Normes Et Réglementations

    18 Normes et réglementations 18.1 Sprint 100 Normes en vigueur : ■ IEC 60601-1 ■  IEC 60601-1-6 ■  ISO 14971 ■ ANSI/AAMI ES60601-1 ■ CAN/CSA C22.2 NO. 60601-1 18.2 Fabricant Le fabricant adhère à un système de gestion de la qualité en conformité avec les normes suivantes : ■...

Table des Matières