Saeco Odea Go Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Odea Go:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operation and maintenance manual
Before using the machine, please read the attached operating instructions.
Carefully read the safety rules
Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi
(notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Saeco Odea Go

  • Page 1 Operation and maintenance manual Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules Mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil. FOR HOUSEHOLD USE ONLY...
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 Read all instructions and information in this instruction book and any other literature included in this carton referring to this product before operating or using this appliance.
  • Page 3: Instructions For The Power Supply Cord

    CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user.
  • Page 4: Table Des Matières

    CONTENTS GENERAL INFORMATION ....................5 APPLIANCE ........................6 ACCESSORIES ..............................6 INSTALLATION ........................7 STARTING THE MACHINE ..........................7 “AQUA PRIMA” WATER FILTER (OPTIONAL) ....................8 CONTROL PANEL ......................9 ADJUSTMENTS ......................10 COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP ....................10 DRIP TRAY HEIGHT ADJUSTMENT ......................10 COFFEE GRINDER ADJUSTMENT ......................10 COFFEE BREWING AND HOT WATER DISPENSING ..........
  • Page 5: General Information

    GENERAL INFORMATION This coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans and it is equipped with a device to dispense steam and hot water. The machine is designed for domestic use and is not suitable for heavy or professional use. Warning: no liability is assumed for any damage caused by: •...
  • Page 6: Appliance

    APPLIANCE Coffee bean hopper Cup stacking surface Coffee bean hopper cover Power button Control panel Dispensing head Service door Coffee grounds drawer Hot water / steam knob Hot water / steam spout Water tank Brew Group Drip tray Socket for power cable ACCESSORIES Power cable Grinder adjustment key...
  • Page 7: Installation

    INSTALLATION STARTING THE MACHINE Make sure the power button is not pressed and that the machine is turned off. Check the machine features on the label on the bottom of the appliance. Lift the cover of the coffee bean Fill the container with coffee Remove the water tank.
  • Page 8: Aqua Prima" Water Filter (Optional)

    “AQUA PRIMA” WATER FILTER Turn the knob until it is in the Remove the container. The machine is ready for use. rest position ( ). When the correct temperature is reached, the machine performs a rinse cycle of the internal circuits. A small completed.
  • Page 9: Control Panel

    CONTROL PANEL Alarm light to empty the coffee grounds drawer: • permanently on: signals the need to empty the grounds drawer; this operation must be performed with the machine turned on (steps 4 and 5, page 16). Coffee dose adjusting knob (see page 10). Coffee button: •...
  • Page 10: Adjustments

    ADJUSTMENTS COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP Medium coffee The coffee volume knob adjusts the amount of coffee brewed per cup. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. Espresso coffee Long coffee DRIP TRAY HEIGHT ADJUSTMENT sized cups.
  • Page 11: Coffee Brewing And Hot Water Dispensing

    COFFEE BREWING AND HOT WATER DISPENSING COFFEE BREWING The coffee brewing cycle can be interrupted at any moment by pushing the button. To brew 2 cups, second serving of coffee. Coffee dispensing is then restarted and completed. Adjust the drip tray according to Place one cup if you want one Place two cups if you want two the height of the cup/s.
  • Page 12 HOT WATER DISPENSING - CAPPUCCINO Wait for the container to be Turn the knob until it is in the Remove the container. rest position ( ). of water. CAPPUCCINO Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands.
  • Page 13: Cappuccino

    CAPPUCCINO Drain any residual water and Turn the knob until it is in the rest Immerse the steam spout in wait until the spout ejects steam position ( ). the milk. only. Froth the milk by gently swirling Turn the knob until it is in the rest Turn the knob until the the container.
  • Page 14: Descaling

    Caution! Do not use vinegar as a descaler. The descaling must be done when indicated by the machine. Use a non-toxic, non-harmful descaling solution. Saeco descaling solution is recommended. The used solution should be disposed according to the manufacturer instructions and/or regulations in the country of use.
  • Page 15 Press the button to turn off the Repeat steps 3 - 7 until all the machine. After 10 minutes, turn descaling solution in the tank drinking water. on the machine again. has been dispensed. Place a large container beneath Press the hot water button Turn the knob until the the steam spout.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE HOW TO CLEAN THE MACHINE The machine must be cleaned at least once a week. Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher. Do not use alcohol, solvents, benzene and/or abrasive objects to clean the machine. The water left in the tank for several days must be disposed of.
  • Page 17: Cleaning The Brew Group

    CLEANING THE BREW GROUP The Brew Group must be cleaned at least once a week. Before removing the Brew Group, remove the Group, insert the grounds drawer and close the service door. Press the “PUSH” button to Wash the Brew Group with Make sure the group is in rest remove the group.
  • Page 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ROBLEMS AUSES OLUTIONS The machine does not turn on. The machine is not connected to the Connect the machine to the power power source. source. The plug has not been plugged into Insert the plug into the machine’s power the back of the machine.
  • Page 19: Safety Rules

    SAFETY RULES N CASE OF EMERGENCY Immediately unplug the cable from the outlet. SE THE APPLIANCE ONLY - Indoors. - To prepare coffee, dispense hot water, froth milk or heat beverages using steam. - For domestic use only. - By adults in non altered psycho-physical conditions. EVER USE THE APPLIANCE For purposes other than those indicated above, in order to avoid danger.
  • Page 20 SAFETY RULES AILURES - Do not use the appliance in case of sure or suspected faults such as after falls. - Any repairs must be performed by an authorized customer service centre. - Do not use the appliance with a defective power cable. If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or authorized service centre.
  • Page 21: Technical Data

    TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA • Nominal voltage See label on the appliance • Power rating See label on the appliance • Power supply See label on the appliance • Shell material ABS - Thermoplastic • Size (w x h x d) 290 x 370 x 385 mm - 11.41 x 14.57 x 15.18 in •...
  • Page 22: Important

    IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute autre information que contient l’emballage, avant de mettre la machine en marche.
  • Page 23: Précautions

    PRÉCAUTIONS Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
  • Page 24 TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALITÉS ........................5 APPAREIL ..........................6 ACCESSOIRES ..............................6 MONTAGE .........................7 MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ......................7 FILTRE « AQUA PRIMA » (EN OPTION) ......................8 TABLEAU DE COMMANDE ....................9 RÉGLAGES ........................10 QUANTITE DU CAFÉ EN TASSE .........................10 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D’ÉGOUTTEMENT .................10 RÉGLAGE DU MOULIN ..........................10 DISTRIBUTION DE CAFÉ...
  • Page 25: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Cette machine à café est prévue pour la préparation de café expresso avec du café en grains et dispose d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur. Au design élégant, cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique et n’est donc pas indiqué...
  • Page 26: Appareil

    APPAREIL Réservoir à café en grains Plaque pour poser les tasses Couvercle du réservoir à café en grains Interrupteur général Tableau de commande Distributeur Porte de service Tiroir à marc Bac d’égouttement + Bouton robinet eau- chaude/vapeur Tuyau de distribution de l’eau chaude/vapeur Réservoir d’eau Groupe de distribution...
  • Page 27: Montage

    MONTAGE MISE EN MARCHE DE LA MACHINE reportées sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure. Soulever le couvercle du Remplir le réservoir à café Retirer le réservoir de l’eau.Il réservoir à café en grains. en grains Fermer à l’aide du couvercle en le positionnant «...
  • Page 28: Filtre « Aqua Prima » (En Option)

    Tourner le bouton jusqu’à la Retirer le récipient. La machine est prête. position de repos ( ). Lorsque la température de fonctionnement est atteinte, la machine effectue un cycle de rinçage des circuits internes. Une petite quantité d’eau est distribuée ; pendant cette phase les DELS (diodes lumineuses) clignotent régulièrement dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
  • Page 29: Tableau De Commande

    TABLEAU DE COMMANDE DEL (diode lumineuse) alarme vider le marc : signale le besoin de vider les marcs ; cette opération doit être effectuée quand la machine est allumée (Points 4 et 5 page 16). Bouton pour régler la quantité du café en tasse (voir page 10). Bouton de distribution du café...
  • Page 30: Réglages

    RÉGLAGES QUANTITE DU CAFÉ EN TASSE Café moyen Pour régler la quantité de café distribuée dans une tasse. Ce réglage a un effet immédiat sur la distribution sélectionnée. Café expresso Café allongé RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D’ÉGOUTTEMENT Bac d’égouttement réglable en hauteur. Pour régler le bac d’égouttement, le lever ou le baisser manuellement jusqu’à...
  • Page 31: Distribution De Café Et D'eau Chaude

    DISTRIBUTION DE CAFÉ ET D’EAU CHAUDE DISTRIBUTION DE CAFÉ Le cycle de distribution du café peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la touche Pour la préparation de 2 tasses, la machine distribue la moitié de la quantité réglée et interrompt brièvement la distribution pour moudre la seconde dose de café.
  • Page 32: Distribution D'eau Chaude - Cappuccino

    DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE – CAPPUCCINO Attendre que le récipient soit Tourner le bouton jusqu’à la Retirer le bac contenant l’eau rempli jusqu’à la quantité d’eau position de repos ( ). chaude. désirée. CAPPUCCINO Régler la hauteur du bac Remplir 1/3 de la tasse avec du Placer un récipient sous la buse d’égouttement.
  • Page 33 CAPPUCCINO Évacuer l’eau de condensation Tourner le bouton jusqu’à la Plonger la buse de vapeur dans éventuelle et attendre jusqu’à ce position de repos ( ). le lait. qu’il n’y ait que de la vapeur qui sorte. Émulsionner le lait en faisant de Tourner le bouton jusqu’à...
  • Page 34: Détartrage

    Lorsqu’on procède au détartrage, il faut être présent pendant toute la durée du processus Le détartrage doit être effectué lorsque la machine le signale. Utiliser un détartrant non toxique ou non nocif. Nous recommandons l’emploi de la solution détartrante SAECO disponible auprès de votre revendeur ou de votre SAV..
  • Page 35 Appuyer sur le bouton pour Répéter les opérations du point Rincer et remplir le réservoir éteindre la machine. Après 10 3 au point 7 jusqu’à ce qu’il n’y avec de l’eau fraîche potable. minutes, allumer de nouveau la ait plus de solution détartrante machine.
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA MACHINE Le nettoyage de la machine doit être effectué au moins une fois par semaine. Éteindre la machine et Retirer le bac d’égouttement et débrancher la prise. laver le réservoir à eau. le laver à l’eau courante. Retirer le tiroir à...
  • Page 37: Nettoyer Le Groupe De Distribution

    NETTOYER LE GROUPE DE DISTRIBUTION Le nettoyage du groupe de distribution doit s’effectuer au moins une fois par semaine. Avant de retirer groupe de distribution, introduire le tiroir à marc et fermer la porte de service. Pour retirer le groupe de Laver le groupe de distribution de S’assurer que le groupe de distribution, appuyer sur la...
  • Page 38 ROBLÈMES AUSES EMÈDES La machine ne s’allume pas La machine n’est pas branchée sur Brancher la machine sur le réseau le réseau électrique. électrique. prise située au dos de la machine. machine. Le café n'est pas assez chaud. Les tasses sont froides. Réchauffer les tasses en y distribuant de l’eau chaude.
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ’ N CAS D URGENCE ’ TILISER EXCLUSIVEMENT L APPAREIL - Dans un lieu fermé. - Pour la préparation de café, d’eau chaude, pour faire monter le lait ou pour réchauffer des boissons avec la vapeur. - Pour l’utilisation domestique. - Par des adultes en conditions psychophysiques non altérées.
  • Page 40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ANNES - Les éventuelles réparations doivent être effectuées par un service d’assistance agréé. - Ne pas utiliser un appareil présentant un câble d’alimentation défectueux. Si le câble d’alimentation est abîmé, celui-ci doit être remplacé par le constructeur ou par son service clients. (Danger ! Courant électrique !). - Éteindre d’appareil avant d’ouvrir la porte de service.
  • Page 41: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES • Tension nominale Voir plaque signalétique placée sur l’appareil. • Puissance nominale Voir plaque signalétique placée sur l’appareil. • Alimentation Voir plaque signalétique placée sur l’appareil. • Matériau du corps ABS - Thermoplastique • Dimensions (l x h x p) (mm) 290 x 370 x 385 •...
  • Page 44 Tel: + 39 0534 771111 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis. © Saeco International Group S.p.A.

Table des Matières