Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IMPACT X
410
AIRLESS, HIGH-PRESSURE
SPRAYING UNIT
GROUPE DE PROJECTION À
HAUTE PRESSION
AIRLESS EQUIPO DE ALTA
PRESIÓN PARA PULVERIZAR
• Form No. 2441628B
1123
MODEL 2430869
SERVICE MANUAL
- EN - SERVICE MANUAL
- F -
MANUEL D'ENTRETIEN
- ES - MANUAL DE MANTENIMIENTO 30
2
16
MODEL 2430897

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Titan IMPACT X 410

  • Page 1 SERVICE MANUAL IMPACT X ™ - EN - SERVICE MANUAL - F - MANUEL D’ENTRETIEN - ES - MANUAL DE MANTENIMIENTO 30 AIRLESS, HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT GROUPE DE PROJECTION À HAUTE PRESSION MODEL 2430897 AIRLESS EQUIPO DE ALTA PRESIÓN PARA PULVERIZAR MODEL 2430869 •...
  • Page 2 SPECIFICATIONS IMPACT X 410 Configuration Skid High Rider Name Model # 2430897 2430869 Specifications Gallons per minute 0.47 (2.13 LPM) 0.47 (2.13 LPM) Maximum tip sizes 0.021” 0.021” Maximum pressure 3300 PSI (22.8 MPa) 3300 PSI (22.8 MPa) Weight 30 lbs. (13.6 kg) 54 lbs.
  • Page 3 CONTENTS IMPACT X 410 SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS SPRAYING ______________________________ 4 Explanation of symbols used _____________________4 Grounding instructions _________________________4 Important electrical information __________________4 Safety hazards ________________________________5 MAINTENANCE __________________________ 6 Pressure relief procedure ________________________6 General repair and service notes __________________7 Replacing the motor ___________________________7...
  • Page 4 SAFETY PRECAUTIONS IMPACT X 410 Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS instructions are not completely understood, or if you are in doubt SPRAYING as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided.
  • Page 5 1MΩ. • Avoid creating sparks from connecting and disconnecting power For reasons of function, safety and durability use only original Titan cords. high-pressure hoses. •...
  • Page 6 SAFETY PRECAUTIONS / MAINTENANCE IMPACT X 410 MAINTENANCE WARNING: HAZARDOUS VAPORS Paints, solvents, and other materials can be harmful PRESSURE RELIEF PROCEDURE if inhaled or come in contact with body. Vapors can cause severe nausea, fainting, or poisoning. Be sure to follow the Pressure Relief Procedure...
  • Page 7 Secure the motor (9) with the four motor mounting screws (8). contact the supplier of solvents for recommendations. Torque to 100-110 in.-lbs. If you have any further questions concerning your Titan Airless Reconnect the wires (refer to the electrical schematic in the Parts Sprayer, call Titan: List section of this manual, page 55).
  • Page 8 MAINTENANCE IMPACT X 410 REPLACING THE GEARS Perform the Pressure Relief Procedure and unplug the sprayer. Inspect the armature gear (10) on the end of the motor for damage or excessive wear. If this gear is completely worn out, Loosen and remove the four screws (Fig. 2, item 1) that secure the replace the entire motor.
  • Page 9 MAINTENANCE IMPACT X 410 REPLACING THE TRANSDUCER REPLACING THE PRIME/SPRAY VALVE Using a T15 driver, remove the six control panel mounting screws Perform the following procedure using PRIME/SPRAY valve (Fig. 3, item 1). Pull back the control panel cover (2) for access to replacement kit P/N 700-258 the control panel board.
  • Page 10 MAINTENANCE IMPACT X 410 Skid units - Remove the retaining clip from the bottom of the foot SERVICING THE FLUID SECTION valve housing. Remove the siphon assembly. For High Rider units the siphon tube can remain threaded into Perform the following steps before performing any the foot valve housing.
  • Page 11 MAINTENANCE IMPACT X 410 2.7.2 Remove, clean, and inspect the outlet cage (14), crush washer SERVICING THE VALVES (13), and outlet valve ball (12). Replace if they are worn or damaged. The design of the fluid section allows access to the...
  • Page 12 MAINTENANCE IMPACT X 410 2.7.3 Place the lock nut (Fig. 11, item 9) over the cylinder (4). REPACKING THE FLUID SECTION Insert the piston guide (6) into the retainer nut (5). Thread the Remove the foot valve assembly using the steps in the “Servicing retainer nut (5) into the cylinder until it is hand tight.
  • Page 13 MAINTENANCE IMPACT X 410 REPLACING THE FILTERS For more detail, part number information, and complete assembly drawings, please see the RX-80 PUMP FILTER Airless Gun Owner’s Manual. Loosen and remove the filter cap (Fig. 13, item 1). Slip the filter (2) off of the filter core (3).
  • Page 14 MAINTENANCE IMPACT X 410 2.10 Using a 1/4” socket or nut driver, remove the ground wire (Fig. 18, REPLACING THE CONTROL BOARD item 9). Unplug the power cord (10) connections from the control board. Remove the power cord. Perform the Pressure Relief Procedure and unplug the sprayer.
  • Page 15 Faulty or loose wiring. Inspect or take to a Titan authorized service center. Excessive motor temperature. Allow motor to cool. ON/OFF switch is defective.
  • Page 16 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES IMPACT X 410 Caractéristiques Support Chariot Nº de modèle 2430897 2430869 Caractéristiques techniques Débit (GPM) 0,47 (2,13 LPM) 0,47 (2,13 LPM) Embout, dimension max. 0,021” 0,021” Pression max. 22,8 MPa 22,8 MPa Poids 13,6 kg 24,5 kg Tuyau de pulvérisation...
  • Page 17 CONTENU IMPACT X 410 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA PROJECTION AIRLESS ___________________ 18 Explication des symboles utilisés ________________18 Directives de mise à la terre _____________________18 Renseignements importants sur l’électricité _______18 Dangers pour la sécurité _______________________19 ENTRETIEN _____________________________ 20 Procédure de décompression ___________________20 Généralités concernant la maintenance ___________21...
  • Page 18 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ IMPACT X 410 fiche de l’appareil; si elle ne s’adapte pas dans la prise voulue, la faire PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ remplacer par un électricien qualifié. Conçu pour les circuits de 120 V, cet appareil est doté d’une fiche EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS...
  • Page 19 Contactez le fournisseur de de sécurité et de durée de vie, utiliser exclusivement des tuyaux revêtements pour connaître la compatibilité du matériau avec flexibles à haute pression d‘origine de TITAN. l’aluminium. • Ce système peut produire une pression de 3 300 PSI / 22,8 MPa.
  • Page 20 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ / ENTRETIEN IMPACT X 410 • Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de durée utile Ces normes, en particulier la partie 1910 des Normes générales et utiliser exclusivement des flexibles à haute pression originaux de la partie 1926 des Normes de construction, doivent être consultées.
  • Page 21 électrique, página 55). Appliquer de la graisse diélectrique sur Pour toute autre question relative à ce vaporisateur à dépression, les connexions. il suffit de communiquer avec Titan : Positionnez le panneau de contrôle (6) sur le logement de pompe Service à la clientèle (É.-U.) ......1-800-526-5362 et sécuriser en position à...
  • Page 22 ENTRETIEN IMPACT X 410 Inspecter l’engrenage d’armature à l’extrémité du moteur (10) REMPLACEMENT DES ENGRENAGES pour y détecter d’éventuels dommages ou une usure excessive. Si cet engrenage est complètement usé, remplacer tout le Suivre la Procédure de décompression et débrancher l’appareil.
  • Page 23 ENTRETIEN IMPACT X 410 REMPLACEMENT DU TRANSDUCTEUR REMPLACEMENT DE LA SOUPAPE PRIME/ SPRAY À l’aide d’un tournevis  T15, retirez les six vis de fixation du panneau de commande (Fig. 3, élément 1). Tirez sur le capot du Pour effectuer cette procédure, on doit se procurer une trousse de panneau de commande (2) pour accéder à...
  • Page 24 ENTRETIEN IMPACT X 410 Éteignez l’interrupteur d’alimentation (0) et débranchez le MAINTENANCE DE LA SECTION DES LIQUIDES pulvérisateur. Unités de support – Retirez l’attache de retenue du bas soupape Effectuez les étapes suivantes avant de procéder à de retenue. Retirez l’ensemble de siphon.
  • Page 25 ENTRETIEN IMPACT X 410 2.7.2 Retirez, nettoyez et inspectez la cage de sortie (14), la rondelle de MAINTENANCE DES SOUPAPES compression (13) et la bille de soupape de sortie (12). Remplacez- les s’ils sont usés ou endommagés. La conception de la section des liquides du vaporisateur fait en sorte qu’on peut accéder aux...
  • Page 26 ENTRETIEN IMPACT X 410 2.7.3 Inspecter la tige du piston pour y déceler toute trace d’usure et la REMPLACEMENT DES TAMPONS remplacer au besoin. GRAISSEURS Placez le contre-écrou (Fig. 11, point 9) sur le cylindre (4). Retirer les soupape de retenue en suivant les directives de la Insérer le guide-piston (6) dans l’écrou de retenue (5) et visser...
  • Page 27 ENTRETIEN IMPACT X 410 REMPLACEMENT DES FILTRES FILTRE DE POMPE Desserrez et retirez le bouchon du filtre (Fig. 13, élément 1). Retirez le filtre (2) du noyau du filtre (3). Inspecter le filtre (2); le nettoyer ou le remplacer au besoin. Inspectez le joint (4). En fonction de l’inspection, nettoyez, lubrifiez avec de l’huile ou remplacez le joint.
  • Page 28 ENTRETIEN IMPACT X 410 2.10 REMPLACER LE TABLEAU DE COMMANDE Effectuer la procédure de décompression et débrancher le pulvérisateur. Desserrer et retirer les six vis (Fig. 16, item 1) qui fixent l’enceinte avant (2) au boîtier de commande principal (3).
  • Page 29 “Maintenance de la Section des Liquides” décrite au chapitre Maintenance de ce manuel. Le moteur démarre mais ne tourne pas. Faire réparer dans un centre d’entretien agrée par Titan. Fuite de liquide dans la partie Les tampons graisseurs supérieurs sont usés.
  • Page 30 DATOS TÉCNICOS IMPACT X 410 Caracteristicas Soporte Carro Nombre Núm. de modelo 2430897 2430869 Datos técnicos Capacidad (GPM) 0,47 (2,13 LPM) 0,47 (2,13 LPM) Tamaño max. de soportes 0,021” 0,021” Max presión de pulverización 22,8 MPa 22,8 MPa Peso 13,6 kg 24,5 kg Manguera, dimensión máxima...
  • Page 31 CONTENIDO IMPACT X 410 NORMAS DE SEGURIDAD ________________ 32 Explicación de los símbolos utilizados ____________32 Instrucciones para la conexión a tierra ____________32 Información eléctrica importante ________________32 Peligros para la seguridad ______________________33 MANTENIMIENTO _______________________ 34 Procedimiento para aliviar la presión _____________34 Notas generales de reparación y servicio __________35...
  • Page 32 NORMAS DE SEGURIDAD IMPACT X 410 a tierra. No modifique el enchufe que se incluye. Si el enchufe no NORMAS DE SEGURIDAD encaja en el receptáculo, pida a un electricistas capacitado que instale un receptáculo adecuado. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS Este producto es para utilizarse en un circuito de 120 voltios nominales y tiene un enchufe a tierra que tiene un aspecto similar al ilustrado más...
  • Page 33 • Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear Mantenga la zona de pulverización bien ventilada. Asegúrese de únicamente mangueras de alta presión originales de TITAN. que circula aire fresco por la zona para evitar que se acumulen • vapores inflamables en el aire de la zona de pulverización. Ponga Este sistema es capaz de producir 3300 PSI / 22,8 MPa.
  • Page 34 IMPACT X 410 • Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear 1910 de las Normas generales y la sección 1926 de las Normas únicamente mangueras de alta presión originales de Titan. sobre construcción. • • Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes todas Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes todas las mangueras en busca de cortes, fugas, abrasión o bultos en la...
  • Page 35 Vuelva a conectar los alambres (consulte el esquema eléctrico Si tiene otras preguntas referentes al rociador Titan, llame a Titan: en la sección de la Lista de piezas de este manual, página 55). Aplique grasa dieléctrica a las conexiones.
  • Page 36 MANTENIMIENTO IMPACT X 410 Inspeccione para ver si hay daños o desgaste excesivo en el REEMPLAZO DE LOS ENGRANAJES engranaje del inducido en el extremo del motor (10). Si este engranaje está completamente desgastado, reemplace el motor Siga el “¨Procedimiento de alivio de presión” y desenchufe la unidad.
  • Page 37 MANTENIMIENTO IMPACT X 410 REEMPLAZO DEL TRANSDUCTOR REEMPLAZO DE LA VÁLVULA DE PRIME/ SPRAY Con un destornillador T15, quite los seis tornillos de montaje del panel de control (Fig. 3, elemento 1). Retire la cubierta del panel Usando el juego de reemplazo de la válvula PRIME/SPRAY N/P 700- de control (2) para acceder al tablero del panel de control.
  • Page 38 MANTENIMIENTO IMPACT X 410 Unidades de patín: Quite el sujetador de retención de la parte SERVICIO A LA SECCIÓN DE LÍQUIDOS inferior la caja de la válvula de pie. Quite el conjunto de succión. Para las unidades de transporte alto el tubo de succión puede Siga estos pasos antes de realizar cualquier mantenerse enroscado en la caja de la válvula de pie.
  • Page 39 Si el asiento está dañado, invierta o reemplace el asiento. El diseño de la sección de líquido de Titan permite Quite, limpie e inspeccione la jaula de salida (14), la arandela de el acceso a la válvula de pie y su asiento así como retención (13) y la bola de la válvula de salida (12).
  • Page 40 MANTENIMIENTO IMPACT X 410 2.7.3 REEMPLAZO DE EMPAQUETADURAS DE LA Instale la empaquetadura Instale la empaquetadura superior con el reborde SECCIÓN DE LÍQUIDOS inferior con borde levantado y la junta tórica biselado hacia arriba. apuntando hacia abajo. Quite los ensamblaje de la válvula de pie usando los pasos del procedimiento “Servicio de las válvulas”...
  • Page 41 MANTENIMIENTO IMPACT X 410 REEMPLAZO DE LOS FILTROS FILTRO DE LA BOMBA Suelte y quite la tapa del filtro (Fig. 13, elemento 1). Deslice el filtro (2) hacia afuera del núcleo del filtro (3). Inspeccione el filtro (2). Según sea la inspección, limpie o reemplace el filtro.
  • Page 42 MANTENIMIENTO IMPACT X 410 2.10 REEMPLAZO DEL TABLERO DE CONTROL Realice el procedimiento de alivio de presión y desconecte el pulverizador. Suelte y retire los seis tornillos (Fig. 16, elemento 1) que fijan la caja delantera (2) a la caja de control principal (3).
  • Page 43 “Servicio a la sección de líquidos” de la sección de Mantenimiento de este manual. El motor tiene alimentación pero no gira. Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado por Titan. Fuga de fluido en el extremo Las empaquetaduras superiores están Vuelva a poner las empaquetaduras siguiendo el desgastadas.
  • Page 44 SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT X 410 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO MAIN ASSEMBLY ENSEMBLE PRINCIPAL CONJUNTO PRINCIPAL 2430869...
  • Page 45 IMPACT X 410 Skid High Cart Description Description Descripción Qty. Qté. 2430869 2430897 Cant. ------- ------- Screw Tornillo ------- ------- Screw Tornillo 2430871A 2430871A Motor shroud, rear Carter du moteur, arrière  Cubierta del motor, trasero ------- ------- Drive assembly Boîte d’engrenages...
  • Page 46 SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT X 410 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO SUCTION SET ASSEMBLY ENSEMBLE D’ASPIRATION ENSAMBLAJE DEL JUEGO DE SUCCIÓN...
  • Page 47 IMPACT X 410 Skid Description Description Descripción Qty. Qté. 2430897 Cant. 2426336 Siphon tube assembly (includes Ensemble d’aspiration Ensamblaje del juego de succión items 1, 5-7) (comprend les articles 1, 5-7) (incluye articulos 1, 5-7) -------- Tie wrap Cord d’amarrage...
  • Page 48 SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT X 410 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO DRIVE ASSEMBLY ENSEMBLE MOTEUR ENSAMBLAJE DE LA CAJA DE ENGRANAJES All electrical work should be performed by an authorized service center. Tous les travaux d’électricité doivent être effectués par le personnel d’un centre de service autorisé.
  • Page 49 IMPACT X 410 Skid High Cart Description Description Descripción Qty. Qté. 2430869 2430897 Cant. 2425405A 2425405A Housing assembly Logement de la pompe Caja de la bomba 2426582A 2426582A Slider assembly Bielle Vara conectora 2453422 2430171A Fluid section assembly Ensemble de section des Ensamblaje de sección de...
  • Page 50 SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT X 410 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO FLUID SECTION POMPE À PEINTURE ZONA DE PINTURA La partie surélevée et le Instale la empaquetadura Install upper packing joint torique du tampon superior con el reborde with raised lip and supérieur doivent être...
  • Page 51 IMPACT X 410 Skid High Cart Description Description Descripción Qty. Qté. 2430869 2430897 Cant. 2420537 2420537 Retainer Rondelle de retenue Retén Contratuerca 2418295 2418295 Locking nut Contre-écrou 700-587 700-587 Piston guide Guide-piston Guía de piston ------- ------- Upper packing Tampon graisseur supérieur...
  • Page 52 SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT X 410 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO CART ASSEMBLY ENSEMBLE DE CHARIOT ENSAMBLAJE DE CARRO...
  • Page 53 IMPACT X 410 High Cart Description Description Descripción Qty. Qté. 2430869 Cant. Handle assembly Ensemble de poignée Ensamblaje del mango 2440400 Screw Tornillo ------- Washer Rondelle Arandella ------- 2426732A Cart Chariot Carro Wheel Roue Rueda 278373 Wheel spacer Espaceur de roue...
  • Page 54 SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT X 410 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO FILTER ASSEMBLY ENSEMBLE DU FILTRE ENSAMBLAJE DE FILTRO 2430897 Description Description Descripción Qty. Qté. 2430869 Cant. Filter cap Bouchon du filtre Tapa de filtro...
  • Page 55 SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT X 410 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ELECTRICAL SCHEMATIC SCHÉMA DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO All electrical work should be performed by an authorized service center. Tous les travaux d’électricité doivent être effectués par le personnel d’un...
  • Page 56 SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT X 410 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ACCESSORIES ACCESOIRES ACCESORIOS English • Description Français • Description Español • Descripción Spray Guns • Pistolets de pulvérisation • Pistolas de rociadora 538006 2 Finger RX-80™ with 517 Tip 2-doigts RX-80™...
  • Page 57 IMPACT X 410 Extensions • Rallonges • Extensións 2418848 Packaged 5" Tip Extension Rallonge de embout,13 cm Extensión de punta, 13 cm 2418850 Packaged 10" Tip Extension Rallonge de embout, 25 cm Extensión de punta, 25 cm 2418851 Packaged 20" Tip Extension Rallonge de embout, 51 cm Extensión de punta, 51 cm...
  • Page 58 Les responsabilités de Titan en vertu de cette garantie se limitent au remplacement ou à la réparation sans frais des pièces dont on aura, à la satisfaction raisonnable de Titan, démontré la défectuosité dans un délai de 12 mois après la date d’achat par l’Utilisateur.
  • Page 59 A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses después de la venta al Usuario Final.
  • Page 60 IMPACT X ™ UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com EMAIL: international@titantool.com PHONE: 1-800-526-5362 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447...

Ce manuel est également adapté pour:

24308972430869