Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
PHS 5263
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PHS 5263

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHS 5263 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
  • Page 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  hu  Magyar  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 3 360˚ 360˚...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Page 5 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Heizplatten werden heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren  anwenden. Das Gerät nur auf hitzeunempfi   ndliche Flächen ablegen. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach  Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den  Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von  einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
  • Page 6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Das Ergebnis ist glattes Haar mit intensivem,  Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie seidigem Glanz. haben ein hochwertiges Produkt erwor- ben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Wichtig: Nie länger als 2 Sekunden an  einer Stelle verweilen. Bedienteile und Zubehör   ■ Das glattgekämmte Haar in gleichmäßig  breite Strähnen einteilen (ca. 5 cm breit). 1 Ringschalter ein / aus Heizstufen   ■ Eine vorbereitete Strähne am Haar  a nsatz ...
  • Page 7: Automatische Abschaltung

    Automatische Abschaltung Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung  Das Gerät ist aus Sicherheitsgründen mit  um  w eltgerecht. Dieses Gerät ist  einer automatischen Abschaltung aus  g e        - ent  s prechend der europäischen  stattet.  Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-  Nach dem Einschalten oder letzter Betä- und Elektronikaltgeräte (waste  tigung des Ringschalters 1 schaltet das  electrical  and electronic equip- Gerät nach ca. 40 Minuten automatisch  ment – WEEE) gekennzeichnet.  aus. Die Richtlinie gibt den Rahmen für  eine EU-weit gültige Rücknahme  Info: Um das Gerät wieder einzuschalten  und Verwertung der Altgeräte vor.  den Ringschalter 1 auf eine beliebige  Über aktuelle Entsorgungswege  Temperaturstufe schieben. Das Gerät heizt  bitte beim Fachhändler informieren. wieder auf. Garantie Reinigung und Pflege Für dieses Gerät gelten die von unserer ...
  • Page 8: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household- like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar...
  • Page 9 The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The heating plates will become hot. Hold the appliance only by its  handle. Only use on dry hair; under no circumstances use the appliance on  artifi   cial hair. Place the appliance on heat-resistant surfaces only. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water.  Even an appliance that has been switched off poses a danger;  therefore unplug the appliance after every use or when  interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house  offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Page 10 Congratulations on purchasing this The even heat emission of the heating  Bosch appliance. You have acquired plates is especially gentle on the hair. The  a high-quality product that you will no result is smooth hair with an intensive, silky  doubt enjoy using. shine. Important: Never hold the straightener in  Controls and accessories one place for longer than 2 seconds.  1 Ring switch ON / OFF heat settings   ■ Comb the hair and section it into even  2 LED temperature indicator strands (about 5 cm wide). 3 Ionisation button   ■ Starting from the roots, place a section of ...
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    Automatic shut-off Disposal Dispose of packaging in an environ- For safety reasons, this appliance is  mentally-friendly manner. This  equipped with an automatic shut-off    a ppliance is labelled in accordance  function.  with European Directive 2012/19/EU  The appliance automatically switches  concerning used electrical and  off approx. 40 minutes after it has been    e lectronic appliances (waste electrical  switched on or the ring switch 1 has been  and electronic equipment – WEEE).  activated. The guideline determines the frame- work for the return and recycling  Information: To switch the appliance back  of used appliances as applicable  on, push the ring switch 1 to any of the  throughout the EU. Please ask your  temperature settings. The appliance heats  specialist retailer about current  up again.   d isposal facilities. Cleaning and maintenance Guarantee Allow the appliance to cool completely  The guarantee conditions for this appliance  before storage or cleaning. ...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
  • Page 13 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi   che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. Les plaques chauffantes deviennent brûlantes. Ne saisir l’appareil  que par la poignée. N’utiliser que sur des cheveux séchés, et en aucun cas sur des  cheveux artifi   ciels. Ne poser l’appareil que sur des surfaces non sensibles à la chaleur. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison  pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, ...
  • Page 14: Commandes Et Accessoires

    Félicitation pour avoir choisi cet appareil Informations : Une utilisation trop fréquente  Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un peut abîmer les cheveux. produit de haute qualité, qui vous appor- Les cheveux fins réagissent particulièrement  tera satisfaction. vite au fer à lisser. La diffusion régulière de chaleur des  plaques garantit un traitement en douceur  Commandes et accessoires des cheveux. Les cheveux sont bien lissés avec un brillant  1 Commutateur à anneau marche/arrêt  intense et soyeux. Niveaux de chauffe 2 Affichage LED de la température Important : Ne jamais s’arrêter plus de ...
  • Page 15: Arrêt Automatique

    Caractéristiques techniques Le résultat : des cheveux souples, faciles  à coiffer avec éclat soyeux en trois  dimensions.   Raccordement électrique  220-240 V~  L’ionisation peut être ajoute et arrête à  (tension – fréquence) 50 Hz chaque niveau de température avec la  Puissance 55 W touche 3. La bande lumineuse LED 4  s’allume en rouge dès que l’ionisation est  mise en marche. Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant  Arrêt automatique l’environnement. Cet appareil est  Pour des raisons de sécurité, l’appareil est  marqué selon la directive européenne  doté d’une fonction de coupure automatique. 2012/19/UE relative aux appareils  L’appareil s’arrête automatiquement au  électriques et électroniques usagés  bout d’environ 40 minutes après la mise en  (waste electrical and electronic equip- marche ou après le dernier actionnement du  ment – WEEE). La directive définit  commutateur à anneau 1. le cadre pour une reprise et une  récupération des appareils usagés  Info : Pour remettre l’appareil en marche,  applicables dans les pays de la CE.  pousser le commutateur à anneau 1 sur un ...
  • Page 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
  • Page 17 Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi   late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. Le piastre riscaldanti diventano calde. Afferrare l’apparecchio solo  per la maniglia. Utilizzare solo su capelli asciutti. Non utilizzare mai su capelli fi   nti. Appoggiare l’apparecchio solo su superfi   ci che resistono alle  temperature elevate. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, ...
  • Page 18: Messa In Funzione

    Congratulazioni per l’acquisto di Informazione: un utilizzo frequente può  questo apparecchio del nostro marchio rovinare i capelli. I capelli sottili reagiscono  Bosch. Avete acquistato un prodotto molto rapidamente al trattamento con le  estremamente valido e ne sarete molto piastre riscaldanti.  soddisfatti. Le piastre rilasciano un calore uniforme,  che risulta essere particolarmente delicato  sui capelli.  Elementi di comando ed Il risultato sono capelli lisci con uno splen- accessori dore intenso e morbido. 1 Interruttore a ghiera on / off,   Importante: non applicare mai per più di  livello di calore 2 secondi nello stesso punto.
  • Page 19: Spegnimento Automatico

    Dati tecnici Risultato: capelli morbidi e docili al pettine  con brillantezza setosa e tridimensionale.  La ionizzazione può essere attivata o  Collegamento elettrico   220-240 V~  disattavata col pulsante 3 con qualsiasi  (tensione – frequenza) 50 Hz livello di temperatura. La barra LED 4 si  Assorbimento 55 W illumina di rosso non appena viene attivata  la ionizzazione. Smaltimento Spegnimento automatico Si prega di smaltire le   c onfezioni nel  Per ragioni di sicurezza l’apparecchio è  rispetto dell’ambiente. Questo  dotato di una disattivazione automatica.   a pparecchio dispone di   c ontrassegno  Dopo l’accensione o l’ultimo azionamento  ai sensi della direttiva europea  dell’interruttore a ghiera 1 l’apparecchio si  2012/19/UE in materia di   a pparecchi  spegne automaticamente dopo ca. 40 minuti. elettrici ed elettronici (waste  electrical and electronic   e quipment –  Informazione: Per riaccendere l’appa- WEEE). Questa direttiva definisce le ...
  • Page 20: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
  • Page 21 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. De verwarmingsplaten worden heet. Houd het apparaat alleen bij  de handgreep vast. Gebruik het alleen op droog haar. Gebruik het niet op kunsthaar. Plaats het apparaat uitsluitend op hittebestendige oppervlakken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na  gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit  het   s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie  biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend  elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
  • Page 22: In Gebruik Nemen

    Gefeliciteerd met uw nieuwe product van bijzonder snel op behandeling met de ver- Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige warmingsplaten. product zult u veel plezier beleven. Door de gelijkmatige warmteafgifte van de  verwarmingsplaten wordt het haar ontzien.  Het resultaat is soepel haar met een diepe,  Bedieningselementen en satijnachtige glans. toebehoren Belangrijk: Gebruik het apparaat nooit  1 Ringschakelaar aan/uit warmtestanden langer dan 2 seconden op dezelfde plaats. 2 LED-temperatuurindicatie 3 Knop ionisatie   ■ Kam het haar en verdeel het in gelijkma- 4 LED-strook ionisatie tige plukken (ongeveer 5 cm breed).
  • Page 23: Automatische Uitschakeling

    Automatische uitschakeling Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een  Om veiligheidsredenen is dit apparaat uitge- milieuvriendelijke manier weg. Dit  rust met een automatische uitschakeling. apparaat is gekenmerkt in overeen- Na het inschakelen of het laatste gebruik  stemming met de Europese richtlijn  van de ringschakelaar 1 wordt het apparaat  2012/19/EU betreffende afgedankte  na ca. 40 minuten automatisch uitgescha- elektrische en elektronische appara- keld. tuur (waste electrical and electronic  equipment – WEEE). De richtlijn  Info: De ringschakelaar 1 op een wille- geeft het kader aan voor de in de EU  keurige temperatuurstand schuiven om het  geldige   t erugneming en verwerking  apparaat weer in te schakelen. Het appa- van oude apparaten. Raadpleeg uw  raat warmt weer op. gespecialiseerde handelaar voor  de geldende voorschriften inzake  Reiniging en verzorging afvalverwijdering. Laat het apparaat altijd volledig afkoelen,  voor u het opbergt of reinigt. Garantie Voor dit apparaat gelden de garantie- W Gevaar voor elektrische schokken! voor-waarden die worden uitgegeven door ...
  • Page 24: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
  • Page 25 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Varmepladerne bliver meget varme.  Hold kun fast i apparatets håndtag. Må kun anvendes på tørt hår. Må aldrig anvendes på kunstigt hår. Må kun lægges på varmebestandigt underlag. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Lebensgefahr! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket  trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ  op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd ...
  • Page 26 Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Info: Hyppig brug kan slide stærkt på håret.  Du har købt et kvalitetsprodukt, som du Fint hår reagerer særlig hurtigt på behand- vil få stor glæde af. lingen med varmeplader.  Den jævne afgivelse af varme fra varme- pladerne er særlig skånsomt for håret.  Betjeningselementer Resultatet er glat hår med intensiv, silke- og tilbehør blød glans. 1 Ringkontakt tænd/sluk, varmetrin Vigtig: Må aldrig holdes i mere end  2 LED-temperaturvisning  2 sekunder på samme sted. 3 Ioniseringstast 4 LED-lysliste for ionisering   ■ Inddel det glatredte hår i lige brede totter ...
  • Page 27: Automatisk Slukning

    Dette direktiv angiver rammerne for  Info: Skub ringkontakten 1 til et vilkårligt  indlevering og recycling af kasserede  temperaturtrin for at tænde for apparatet  apparater gældende for hele EU. Du  igen. Apparatet opvarmes igen. kan få nærmere informationer om  aktuelle muligheder for bortskaffelse  Rengøring og pleje i faghandlen. Glattejernet skal være kølet helt af, inden  det renses eller lægges til opbevaring. Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- W Fare for elektriske stød! mationsret. Købsnota skal altid vedlægges  Træk netstikket ud før rengøringen. ved indsendelse til reparation, hvis denne  Sænk aldrig apparatet ned i vand. ønskes udført indenfor retten til reklamation.  Brug ikke damprensere. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen    ■ Apparatets ydre må kun tørres af med  altid blive udført mod beregning.  en fugtig klud. Brug ikke skarpe eller    s kurende rengøringsmidler. Indsendelse til reparation Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, ...
  • Page 28 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
  • Page 29 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet.  Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Varmeplatene blir varme. Apparatet må bare holdes i håndtaket. Skal kun brukes på tørt hår, aldri på kunstig hår. Du må kun legge fra deg apparatet på overfl   ater som tåler varme. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også   o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut  støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres  i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste  elektro  e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.
  • Page 30 Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Viktig: Forbli aldri lenger enn 2 sekunder  Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil på ett sted. få mye glede av.   ■ Håret må kjemmes glatt og deles inn i like  brede partier (ca. 5 cm brede). Betjeningselementer og   ■ Legg hårpartiet du har skilt ut mellom  tilbehør varmeplatene.   ■ Press platene sammen og dra dem forsik- 1 Ringbryter på / av varmetrinn tig og jevnt utover til enden av håret. 2 LED-temperaturindikator   ■ Gjenta det samme med resten av håret. ...
  • Page 31 Automatisk avstengning Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet  Av sikkerhetsmessige årsaker er dette  på en miljø- og forskriftsmessig  apparatet utstyrt med en automatisk  måte. Dette apparatet er klassifisert    u tkoblingsfunksjon. i henhold til det europeiske direk- Ca. 40 minutter etter at det er slått på, eller  tivet 2012/19/EU om avhending av  etter siste gang ringbryteren 1 ble betjent, slår    e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste  apparatet seg automatisk av. electrical and electronic equipment –  WEEE). Direktivet angir rammene  Info: Skyv ringbryteren 1 til et hvilket som  for   i nnlevering og gjenvinning av  helst temperaturtrinn for å slå apparatet på  innbytteprodukter. Faghandelen  igjen. Apparatet varmes opp igjen. kan gi opplysninger om aktuelle  avfallsmottak. Rengjøring og stell av apparatet Garanti La alltid apparatet bli helt kaldt før det  For dette apparatet gjelder de garantibe- legges til side for oppbevaring eller rengjø- tingelser som er oppgitt av vår representant ...
  • Page 32 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
  • Page 33 Kabeln får inte  ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Värmeplattorna blir heta. Håll endast i apparatens handtag. Får endast användas på torrt hår och under inga omständigheter  på plasthår. Placera enheten endast på värmetåliga underlag. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid  ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till  30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. A Brännskaderisk! Undvik alltid att komma i kontakt med huden.
  • Page 34: Reglage Och Tillbehör

    Grattis till att ha köpt den här Bosch- OBS: För mycket användning kan skada  produkten. Du har köpt en produkt av håret. Fint hår reagerar extra snabbt på  hög kvalitet som du kommer ha mycket behandling med värmeplattor.  glädje av. Värmeplattornas jämna värme är mycket  skonsam mot håret. Det ger mjukt och fantastiskt glansigt hår. Reglage och tillbehör Viktigt: Värm aldrig på samma ställe i  1 Ringströmbrytare till/från värmesteg längre än 2 sekunder. 2 LED temperaturvisning 3 Knapp jonisering  ...
  • Page 35: Automatisk Avstängning

    Automatisk avstängning Avfallshantering Kassera förpackningen på ett  Som en säkerhetsfunktion har den här  miljövänligt sätt. Denna enhet är  enheten har en automatisk avstängnings- märkt i enlighet med der europeiska  funktion. direktivet 2012/19/EU om avfall som  Efter tillslag eller den senaste aktiveringen av  utgörs av eller innehåller elektro- ringströmbrytaren 1 stänger apparaten av sig  niska produkter (waste electrical  helt och hållet efter ca. 40 minuter. and electronic equipment – WEEE).  Direktivet anger ramarna för inom  Info: För att starta apparaten skjuts  EU giltigt återtagande och korrekt  ringströmbrytaren 1 till ett godtyckligt  återvinning av uttjänta enheter.  temperatursteg. Apparaten värms upp. Kontakta din fackhandel om du vill  ha ytterligare information. Rengöring och skötsel Låt alltid apparaten svalna helt innan den  Konsumentbestämmelser läggs undan för förvaring eller innan den  I Sverige gäller av EHL antagna konsument- görs rent. bestämmelser. Den fullständiga texten fi   nns  hos din handlare. Spar kvittot. W Risk för strömstöt! Dra ut kontakten ur vägguttaget före ...
  • Page 36 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
  • Page 37 Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta.  Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Levyt kuumenevat. Kosketa laitetta vain kädensijasta. Käytä vain kuiville hiuksille. Älä käytä tekohiuksille. Aseta laite vain kuumuutta kestäville pinnoille. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on  otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko  30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa  valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. A Palovamman vaara! Kaikki ihokontakti on vältettävä.  ...
  • Page 38 Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Vihje: Usein toistuva käyttö voi rasittaa  Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, hiuksia. Ohuet hiukset muotoutuvat erityi- josta on sinulle paljon iloa. sen nopeasti muotoilulevyillä käsiteltäessä.  Muotoilulevyjen tasainen lämmönjako  suojaa hiuksia.  Laitteen osat ja varusteet Tuloksena on suorat, kiiltävät hiukset. 1 Rengaskytkin päälle/pois,  Tärkeää: Älä pidä laitetta 2 sekuntia    l ämpöasetukset   p idempään yhdessä kohdassa. 2 LED-lämpötilanäyttö 3 Ionisointipainike   ■ Jaa hiukset tasaisesti yhtä leveisiin (noin  4 Ionisoinnin LED-valonauha 5 cm) suortuviin.
  • Page 39 Automaattinen poiskytkentä Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- Laitteessa on turvallisuussyistä automaatti- lisesti. Tämän laitteen merkintä  nen poiskytkentätoiminto.  perustuu käytettyjä sähkö- ja  Kun virran kytkemisestä tai rengaskytkimen 1    e lektroniikkalaitteita (waste   e lectrical  viimeisestä käyttämisestä on kulunut noin   and electronic equipment – WEEE)  40 minuuttia, laitteen virta katkeaa auto- koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.  maatti  s esti. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen  laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- Tiedoksi: Voit kytkeä laitteeseen uudelleen  nökset koko EU:n alueella. Tietoja  virran asettamalla rengaskytkimen 1 minkä  oikeasta jätehuollosta saa myyjältä  tahansa lämpötila-asetuksen kohdalle. Laite  tai kunnalliselta jäteneuvojalta. kuumenee uudelleen. Takuu Puhdistus ja hoito Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan  Anna laitteen jäähtyä täydellisesti ennen  myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue- sen asettamista säilytyspaikkaan tai ennen  hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut  sen puhdistamista.
  • Page 40: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
  • Page 41 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi   lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija.  No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. Las placas cerámicas se calientan. Toque el aparato sólo por  el mango. Utilice el aparato sólo en cabellos secos, en ningún caso en  cabellos sintéticos. Coloque el aparato sólo en superfi   cies resistentes al calor. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto,  después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use,  desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA  ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte  con un electricista.
  • Page 42: Puesta En Servicio

    Aplicación Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido W ¡Peligro de quemaduras! un producto de gran calidad que le satis- El aparato no debe entrar en contacto en  fará enormemente. ningún caso con la piel (el cuero cabelludo o  las orejas). Elementos de control El alisador es apropiado para cabello corto  y accesorios y largo. Utilice el aparato sólo en cabellos  secos. 1 Interruptor de anillo on / off  ...
  • Page 43: Almacenamiento

    Ionización Almacenamiento Este aparato está equipado con la tecno- Dejar enfriar el aparato antes de guardarlo y  logía   Q uattro-Ion (4 orificios de salida de  extraer el enchufe. iones) con Shine Boost Power. Los iones  en la naturaleza son partículas cargadas  Datos técnicos eléctricamente, las cuales se generan por  medio de un dispositivo correspondiente.  Conexión eléctrica   220-240 V~ Gracias a la ionización 4x del alisador  (tensión – frecuencia) 50 Hz   Q uattro-Ion con la corriente de iones  extra-ancha se reduce visiblemente la  Potencia 55 W carga estática, es decir, el cabello encres- pado. El resultado: Cabello notablemente  mas suave, fácil de peinar y con un brillo  Eliminación sedoso. La ionización puede activarse / desacti- Elimine el embalaje respetando el  varse con el botón 3 para cada nivel de  medio ambiente. Este aparato está  temperatura. La barra luminosa LED 4 se  marcado con el símbolo de cum- ilumina en color rojo tan pronto se activa la  plimiento con la Directiva Europea  ionización. 2012/19/UE relativa a los aparatos  eléctricos y electrónicos usados ...
  • Page 44 24 meses, a partir de la fecha de compra  Bosch, la fecha de adquisición mediante la  por el usuario fi   nal, las piezas cuyo defecto  correspondiente FACTURA DE COMPRA  o falta de funcionamiento obedezca a  que el usuario acompañará con el aparato  causas de fabricación, así como la mano  cuando ante la eventualidad de una avería  de obra necesaria para su reparación,  lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado  La intervención en el aparato por personal  por el usuario al taller del Servicio Técnico  ajeno al Servicio Técnico Autorizado por  Autorizado por Bosch. Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  En el caso de que el usuario solicitara la  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  visita del Técnico Autorizado a su domicilio  COMPRA.  para la reparación del aparato, estará  Todos nuestros técnicos van provistos del  obligado el usuario a pagar los gastos del  correspondiente carnet avalado por ANFEL  desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de  Esta garantía no incluye: lámparas,  Electrodomésticos) que le acredita como    c ristales, plásticos, ni piezas estéticas,  Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni  averías producidas por causas ajenas ...
  • Page 45: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por...
  • Page 46 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi   cha da tomada. Não retirar a fi   cha da tomada puxando pelo cabo.  Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. As placas aquecem. Segure o aparelho apenas na sua pega. Utilizar o aparelho apenas com cabelo seco e nunca com  cabelo artifi   cial. Pousar o aparelho apenas sobre superfícies resistentes ao calor. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois  de usar, desligar a fi   cha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais ...
  • Page 47: Colocação Em Funcionamento

    Parabéns pela compra deste aparelho Graças à temperatura regular das placas de  Bosch. Acabou de adquirir um produto aquecimento, o cabelo é tratado com todo o  de elevada qualidade e lhe vai dar muito cuidado conferindo-lhe um brilho aveludado  prazer. e intenso. Importante: Nunca fiar mais de 2 segundos  Elementos e Acessórios no mesmo local. 1 Botão circular para ligar/desligar níveis    ■ Dividir o cabelo penteado em madeixas de  de aquecimento largura uniforme (aprox. 5 cm de   l argura). 2 LED indicador da temperatura  ...
  • Page 48: Dados Técnicos

    Função Desligar automático Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma  Por razões de segurança, este aparelho  ecológica. Este aparelho está  está equipado com uma função de desligar  marcado em conformidade com a  automático. Directiva 2012/19/UE relativa aos  Depois de ligar o aparelho ou de accionar o  resíduos de equipamentos eléctricos  botão circular 1 pela última vez, o aparelho  e electrónicos (waste electrical and  desliga-se automaticamente ao fim de aprox.  electronic equipment – WEEE).  40 minutos. A directiva estabelece o quadro para  a criação de um sistema de recolha  Info: Para ligar novamente o aparelho,  e valorização dos equipamentos  colocar o botão circular 1 num nível de  usados válido em todos os Estados  temperatura à escolha. O aparelho aquece  Membros da União Europeia.  novamente. Contactar o revendedor especializado  para mais informações. Limpeza e conservação Antes de guardar ou limpar o aparelho, Garantia deixar arrefecê-lo por completo. Para este aparelho vigoram as condições  de garantia publicadas pelo nosso repre- W Perigo de choque eléctrico! sentante no país em que o mesmo for ...
  • Page 49: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
  • Page 50 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Οι θερμαντικές πλάκες θερμαίνονται. Πιάνετε τη συσκευή μόνο  από τη λαβή. Χρησιμοποιήστε μόνο σε στεγνά μαλλιά. Μη χρησιμοποιείτε  σε τεχνητά μαλλιά. Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε επιφάνειες ανθεκτικές  στη θερμότητα. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος   υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι  απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή  διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού ...
  • Page 51: Θέση Σε Λειτουργία

    Χρήση Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν W Κίνδυνος εγκαυμάτων! υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει Ποτέ μην επιτρέψετε στη συσκευή να έρθει  απόλυτα ικανοποιημένους. σε επαφή με την επιδερμίδα (της κεφαλής ή  τα αυτιά). Χειριστήρια και Ο ισιωτής μαλλιών είναι κατάλληλος για  πρόσθετα εξαρτήματα μακριά και κοντά μαλλιά. Χρησιμοποιήστε τη  συσκευή μόνο σε στεγνά μαλλιά. 1 Δακτυλιοειδής διακόπτης On/Off   με βαθμίδες θέρμανσης Σημείωση: Η εντατική χρήση μπορεί να  2 Φωτοδίοδος (LED) ένδειξης  καταστρέψει τα μαλλιά. Τα ξανθά μαλλιά  θερμοκρασίας...
  • Page 52 Ιονισμός Καθαρισμός και περιποίηση Αυτός ο ισιωτής μαλλιών είναι εξοπλισμένος  Προτού αποθηκεύσετε τη συσκευή ή την  με την τεχνολογία «  Q uattro-Ion»   καθαρίσετε πρέπει να την αφήνετε πάντοτε  (4 έξοδοι ιόντων) με «Shine Boost Power».  να κρυώσει εντελώς. Τα ιόντα είναι τα υπάρχοντα στη φύση ηλε- κτρικά φορτισμένα σωματίδια, τα οποία στη  W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! συσκλευή δημιουργούνται μέσω μιας γεννή- Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις  τριας ιόντων. Χάρη στον 4πλό ιονισμό του  από την πρίζα. ισιωτή μαλλιών «  Q uattro-Ion» με το ιδιαίτερα  Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. πλατύ ιοντικό ρεύμα μειώνεται σημαντικά το  Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαριστήρα. στατικό ηλεκτρικό φορτίο, δηλ. το «πέταγμα»    ■ Σκουπίστε απ’ έξω τη συσκευή με ένα  των μαλλιών (αντιστατικό φαινόμενο).  υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε την.  Το αποτέλεσμα: Αισθητά απαλά, εύκολα χτε- Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή τρίβοντα  νιζόμενα μαλλιά με μεταξένια, τρισδιάστατη  απορρυπαντικά. γυαλάδα.  Ο ιονισμός με το πλήκτρο 3 μπορεί να  Αποθήκευση ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί σε κάθε ...
  • Page 53: Όροι Εγγύησης

    Όροι εγγύησης 1.  Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7.  Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται  ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα  από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την  ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με  ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή  γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς.  οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες  Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η  επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός  επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς  σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το  8.  Η εγγύηση δεν καλύπτει:  μοντέλο του προϊόντος.    –   Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς  2.  Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια,  που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη  σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της  εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές  συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση  Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία    –   Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά  ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
  • Page 54: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
  • Page 55 Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi   şi çekilmelidir. Elektrik fi   şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Isıtıcı plakalar çok ısınır. Aleti sadece tutacağından tutun. Sadece kuru saçlarda kullanın; suni saçlarda kesinlikle kullanmayın. Cihazı sadece ısıya dayanıklı yüzeyler üzerine yerleştiriniz. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra  ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka  fi   şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
  • Page 56 Bu Bosch cihazını satın aldığınız için Sonuç: yoğun, ipeksi bir parlaklığa sahip  tebrikler. Size büyük keyif verecek düz saçlar. yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. Önemli: Asla tek noktaya 2 saniyeden uzun  süre uygulamayınız. Kumanda elemanları ve aksesuarlar   ■ Saçınızı tarayın ve eşit tutamlar halinde  (yaklaşık 5 cm genişliğinde) ayırın. 1 Halka şalter açık/kapalı ısıtma    ■ Saç diplerinden başlayarak, levhalar  kademeleri   a rasına bir tutam saç yerleştirin. 2 LED sıcaklık göstergesi  ...
  • Page 57: Otomatik Kapanma

    Otomatik kapanma Elden çıkartılması Ambalajı çevre dostu bir şekilde  Güvenlik amacıyla cihaz otomatik kapatma  elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/  E U  işleviyle donatılmıştır. sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik  Cihaz açıldıktan ya da halka şalteri 1 en son  Ekipmanlar Direktifi’ne göre  kullanıldıktan yakl. 40 dakika sonra, cihaz  etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik    o tomatik olarak tümüyle kapanır. (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300  Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde  Bilgi: Cihazı yeniden açmak için halka  geçerli olan, ürünlerin geri toplan- şalteri 1 istediğiniz sıcaklık kademesine  ması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili    k aydırın. Cihaz yeniden ısıtma yapar. yapıyı belirtir. Lütfen cihazı aldığınız  mağazadan güncel imha etme yolları  Temizlik ve bakım hakkında bilgi alınız. Aleti saklamak üzere kaldırmadan önce  veya temizlemeden önce aletin tam olarak  Garanti soğumasını bekleyin. Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik- lerimizin vermiş olduğu garanti şartları  W Elektrik çarpma tehlikesi vardır! geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi ...
  • Page 60: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
  • Page 61 Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie  od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć  za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować  urządzeń do czyszczenia parą. Płytki ceramiczne nagrzewają się. Urządzenie należy trzymać tylko  za uchwyt. Stosować wyłącznie na suchych włosach. Nie wolno  stosować na sztucznych włosach. Urządzenie należy umieszczać  wyłącznie na powierzchniach odpornych na działanie wysokiej  temperatury. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje  również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu  oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie  od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego  wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej.  W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. A Niebezpieczeństwo poparzenia! Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą.
  • Page 62 Zastosowanie Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie W Niebezpieczeństwo wystąpienia zapewni Państwu zadowolenie z jego poparzeń! użytkowania. Nie wolno nigdy dopuszczać do kontaktu  urządzenia ze skórą (np. głowy lub uszu). Elementy obsługi Prostownica do włosów nadaje się do  i akcesoria   k rótkich i do długich włosów. Urządzenie  stosować tylko na suchych włosach. 1 Przełącznik pierścieniowy wł. / wył.   stopni grzejnych Uwaga: Zbyt częste zabiegi przy pomocy  2 Wskaźnik temperatury LED urządzenia mogą doprowadzić do uszko- 3 Przycisk Jonizacja dzenia włosów. Włosy cienkie bardzo ...
  • Page 63: Automatyczne Wyłączanie

    Jonizacja Czyszczenie i konserwacja Prostownica do włosów wyposażona jest w  Przed przechowywaniem lub czyszczeniem  technologię   Q uattro-Ion (4 wypusty jonów)  urządzenia należy zawsze odczekać, aż się  z Shine Boost Power. Jony to występu- ono zupełnie ochłodzi. jące w naturze cząsteczki naładowane  elektrycznie, które w urządzeniu są wytwa- W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! rzane przez generator jonów. Dzięki czte- rokrotnej jonizacji prasownicy do włosów  Przed rozpoczęciem czyszczenia należy    Q uattro-Ion za pośrednictwem wyjątkowo  odłączyć urządzenie od sieci. szerokiego strumienia jonów znacznie  Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. redukowane jest naładowanie elektro- Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. statyczne, tzn. unoszenie się włosów    ■ Urządzenie przecierać tylko z zewnątrz  (efekt antystatyczny). Wynik: aksamitne w  wilgotną szmatką, a następnie osuszać.  dotyku, łatwe do rozczesywania włosy, o  Nie stosować ostrych narzędzi ani  jedwabistym, trójwymiarowym połysku.   mleczka do szorowania. Jonizację można włączać lub wyłączać  przyciskiem 3 przy każdym zakresie tem- Przechowywanie peratury. Listwa diodowa 4 świeci się na ...
  • Page 64: Ekologiczna Utylizacja

    Gwarancja Ekologiczna utylizacja Dla urządzenia obowiązują warunki  To urządzenie jest oznaczone zgodnie  gwarancji wydanej przez nasze przed- z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE  stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.  oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca  Dokładne informacje otrzymacie Państwo  2005 r. „O zużytym sprzęcie elek- w każdej chwili w punkcie handlowym,  trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z  w którym dokonano zakupu urządzenia.  2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem  W celu skorzystania z usług gwarancyinych  przekreślonego kontenera na odpady.  konieczne jest przedłożenie dowodu  Takie oznakowanie informuje, że  kupna urządzenia. Warunki gwarancji  sprzęt ten, po okresie jego użytko- regulowane są odpowiednimi przepisami  wania nie może być umieszczany  Kodeksu   c ywilnego oraz Rozporządze- łącznie z innymi odpadami pocho- niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995  dzącymi z gospodarstwa domowego.  roku „W sprawie szczególnych warunków  Użytkownik jest zobowiązany do  zawierania i wykonywania umów rzeczy  oddania go prowadzącym zbieranie  ruchomych z udziałem konsumentów”.  zużytego sprzętu elektrycznego i  elektronicznego. Prowadzący zbie- Zmiany zastrzeżone. ranie, w tym lokalne punkty zbiórki,  sklepy oraz gminne jednostka, tworzą  odpowiedni system umożliwiający  oddanie tego sprzętu. Właściwe ...
  • Page 65: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
  • Page 66 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A fűtőlapok átforrósodnak. A készüléknek mindig a markolatát  fogja meg. Csak száraz hajon használja. Tilos műhajon használni. A készüléket csak hőálló felületre helyezze le. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket,  ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza  ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe  30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen  tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal  játszanak. A Megégetés veszélye! Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével.
  • Page 67: Használatba Vétel

    Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Az eredmény: lágy tapintású, selymes  Bosch készüléket. Ez a minőségi termék fényű haj. sok örömet szerez majd Önnek. Fontos: Soha ne tartsa a készüléket  2 másodpercnél tovább egy helyen. Kezelőelemek és tartozékok   ■ Fésülje ki a hajat, és bontsa hasonló  1 Gyűrűs kapcsoló be / ki, fűtési fokozatok méretű (kb. 5 cm vastag) tincsekre. 2 LED hőmérséklet-kijelző   ■ Helyezzen egy tincset a melegítőlapok  3 Ionizáció gombja közé a haj gyökere közelében (a ábra). 4 Az ionizáció LED lámpasora   ■ Zárja össze a melegítőlapokat, és óvato- 5 Fűtőelem...
  • Page 68: Automatikus Kikapcsolás

    Automatikus kikapcsolás Ártalmatlanítás A csomagolást környezetbarát  A készülék biztonsági okokból automatikus  módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- kikapcsolás funkcióval rendelkezik. lék az elhasznált villamossági és  A bekapcsolás, vagy a gyűrűs kapcsoló 1  elektronikai készülékekről szóló  utolsó használata után a készülék kb. 40 perc  2012/19/EU irányelvnek megfelelő  elteltével automatikusan kikapcsolódik. jelölést kapott. Ez az irányelv a  már nem használt készülékek visz- Infó: A készülék újbóli bekapcsolásához a  szavételének és hasznosításának  gyűrűs kapcsolót 1 tetszés szerinti hőmér- EU-szerte érvényes kereteit hatá- séklet-fokozatra kell állítani. A készülék újra  rozza meg. A jelenleg használatos  felfűt. ártalmatlanítási módokról érdeklőd- jön a szakkereskedésben. Tisztítás és ápolás Tárolás vagy tisztítás előtt hagyja a készü- Garanciális feltételek léket teljesen kihűlni. A garanciális feltételeket a 151/2003.  (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- W Áramütésveszély! lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás  A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót  esetén a készüléket a kereskedő kicseréli.  húzza ki. Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a ...
  • Page 69 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
  • Page 70 Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте  штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть  за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не  використовуйте паровий очищувач. Нагрівальні плити дуже нагріваються. Тримайте прилад тільки  за рукоятку. Використовуйте прилад лише на сухому волоссі, ні в  якому разі не використовуйте його на штучному волоссі. Ставте  прилад лише на термостійкі поверхні. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить  загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад  з розетки після кожного використання та в разі перерви в  роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити  в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний  залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь  з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.
  • Page 71 Використання Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали прилад компанії Bosch. Ви придбали W Існує ризик отримання опіків! високоякісний товар, яким Ви завжди Ніколи не допускайте контакту приладу зі  будете задоволені. шкірою (голови або вух). Елементи управління та Щипці з праскою для розрівнювання  волосся придатні як для довгого, так і для  аксесуари короткого волосся. Волосся має обов’яз- ково бути сухим. 1 Кільцевий вимикач ступенів нагріву 2 Світлодіодний індикатор температури...
  • Page 72: Чищення Та Догляд

    Іонізація Чищення та догляд Цей вирівнювач для волосся оснащений  Перед обслуговуванням чи чищенням  технологією   Q uattro-Ion (4 отвори для  обов’язково дайте приладу цілком охоло- виходу іонів), що надає волоссю блиск  нути! та об’єм. Іони - це існуючі у природі  електрично заряджені частинки, які  W Небезпека ураження електричним струмом! виробляються в приладі іонним гене- ратором. Завдяки 4-кратній іонізації  Перед очищенням приладу слід штепсель  вирівнювача для волосся   Q uattro-Ion  з розетки. з надзвичайно широким потоком іонів  Ніколи не занурюйте пристрій у воду. відчутно зменшується статичний заряд  Не використовуйте паросепаратор. волосся, тобто воно менше розлітається    ■ Протирати пристрій слід ззовні вологою  в сторони (антистатичний ефект).   ганчіркою. Не використовуйте їдкі  Результат: відчутно еластичніше  миючі засоби, або такі, що дряпають  волосся, яке легше розчісується та має  поверхню. шовковистий переливчастий блиск. ...
  • Page 73: Умови Гарантії

    Утилізація Цей прилад маркіровано згідно  положень європейської Директиви  2012/19/EU стосовно електронних  та електроприладів, що були у  використанні (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).  Директивою визначаються можли- вості, які є дійсними у межах  Європейського союзу, щодо  прийняття назад та утилізації  бувших у використанні приладів.  Про актуальні можливості для  видалення можна дізнатися  в спеціалізованому магазині. Умови гарантії Стосовно цього приладу діють умови  гарантії, щоб були опубліковані нашим  компетентним представництвом в країні,  в якій Ви придбали прилад. Ви можете  в будь-який час одержати умови гарантії  у спеціалізованому магазині, в якому Ви  придбали прилад, або безпосередньо  в нашому представництві у Вас в країні.  Умови гарантії для Німеччини та адреси  Ви знайдете на останніх чотирьох  сторінках цієї брошури. Крім того, умови  гарантії розміщені також і в Інтернеті за  зазначеною адресою. Для користування  гарантійними послугами необхідно в  будь-якому випадку показати квитанцію  про оплату.  Можливі зміни.  ...
  • Page 74: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
  • Page 75 Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за  кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не  используйте паровые очистители. Нагревательные пластины сильно нагреваются. Держите  прибор только за ручку. Волосы должны быть сухими. Прибор  не предназначен для искусственных волос. Ставьте прибор  только на термостойкие поверхности. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.  Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому  после пользования прибором и в случае перерывов при  пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки.  Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата  защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания.  Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
  • Page 76: Элементы Управления И Аксессуары

    Применение Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. W Существует риск ожогов! Вы приобрели высококачественное Никогда не допускайте контакта прибора с  изделие, которое доставит Вам массу кожей (головы или ушей). удовольствия. Прибор пригоден как для длинных, так  Элементы управления и и коротких волос. Волосы должны быть  обязательно сухими. аксессуары Информация: Тонкие волосы особенно  1 Кольцевой переключатель вкл / выкл.,  быстро реагируют на действие нагрева- режимы нагрева тельных пластин. Равномерная теплоот- 2 Светодиодный индикатор температуры дача оказывает щадящее воздействие  3 Кнопка ионизации...
  • Page 77: Автоматическое Отключение

    Ионизация Чистка и уход Этот прибор для выпрямления волос  Перед хранением или чисткой прибора  оснащен технологией   Q uattro-Ion (4 отвер- необходимо дождаться его полного  стия для выхода ионов) и систе  м ой Shine  охлаждения. Boost Power. Ионы – это встречающиеся  в природе электри  ч ески заряженные  W Опасность поражения током! частицы, которые создаются в приборе  Перед чисткой выньте вилку сетевого  генератором ионов. Благодаря 4-кратной  провода из розетки. Ни в коем случае не  ионизации   Q uattro-Ion, которой оснащен  погружайте прибор в воду. Не пользуйтесь  прибор для выпрямления волос, чрез- устройствами паровой чистки. вычайно широкий поток ионов заметно    ■ Протрите прибор снаружи влажной  сокращает электризацию волос, то  тряпкой и затем просушите его.   есть их «поднятие» (= антиста  т ический  Не применяйте никаких острых или ...
  • Page 78: Условия Гарантийного Обслуживания

    Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных  методов. Данный прибор имеет  отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and  electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила возврата и утилизации старых  приборов. Информацию об акту- альных возможностях утилизации  Вы можете получить в магазине,  в котором Вы приобрели прибор. Условия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию  об условиях гарантийного обслужи- вания Вы можете в Вашем ближайшем  авторизованном сервисном центре, или  в сервисном центре от производителя  ООО «БСХ Бытовая техника», или  в сопроводительной документации. Мы оставляем за собой право на    в несение изменений. 76 ...
  • Page 79 4 – ar   ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‬  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬاﺯ بﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔاﻅ‬  ‫ﻷسباﺏ تتعﻠﻕ بالسﻼﻣة تم تﺯﻭيد ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ بﻭﻅيﻔة‬  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻁابﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬ .‫إيﻘاﻑ التشﻐيﻝ التﻠﻘاﺋﻲ‬  ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة االﻗتﺻادية‬  1 ‫بعد تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﺃﻭ بعد إﻋﻣاﻝ الﻣﻔتاﺡ الﺣﻠﻘﻲ‬  ‫اﻷﻭربية الخاﺻة باﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬرباﺋية‬  ‫ﻷخر ﻣرﺓ ﻓﺈﻥ الﺟﻬاﺯ يتﻭﻗﻑ ﻋﻥ التشﻐيﻝ تﻠﻘاﺋيا بعد‬  ‫ﻭاﻹلﻛترﻭﻧية الﻘديﻣة‬ .‫ﺣﻭالﻲ 04 دﻗيﻘة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة تﺣدد اﻹﻁار العام لﻘﻭاﻋد‬  ‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺔ: لتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﺟديد يتم دﻓﻊ الﻣﻔتاﺡ‬  ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭربﻲ‬  .‫الﺣﻠﻘﻲ 1 إلﻰ ﺃﻱ ﻭاﺣد ﻣﻥ ﻣستﻭيات درﺟة الﺣرارﺓ‬  ‫بخﺻﻭﺹ استعادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة ﻭإﻋادﺓ‬ .‫الﺟﻬاﺯ يﻘﻭم بالتسخيﻥ ﻣﻥ ﺟديد‬  ‫استﻐﻼلﻬا. ﻗﻭﻣﻲ باستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ‬  ‫لﻣعرﻓة اﺣدﺙ االﻧﻅﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠﺹ‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬ .‫ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة‬  ‫ﻗبﻝ الشرﻭﻉ ﻓﻲ تﻧﻅيﻑ ﺃﻭ ﺣﻔﻅ الﺟﻬاﺯ، يﺟﺏ ترﻛﻪ‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ .‫ليبرد تﻣاﻣا‬  ‫يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺻﺩﻣﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ .‫ﻓﻲ الدﻭلة التﻲ يتم ﻓيﻬا بيﻊ الﺟﻬاﺯ‬...
  • Page 80 – 3   ‫رﻋاية الشعر. ﻭالﻧتيﺟة ستﻛﻭﻥ شعر ﻣسرّ ﺡ بﻠﻣعاﻥ‬ ‫ﻧﺗﻘﺩﻡ ﻟﻛﻡ ﺑﺄﺻﺩﻕ ﺍﻟﺗﻬﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﺣريرﻱ ﻅاﻫر‬ ‫. ﺑﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬Bosch ‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻥ ﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﻳﺗﻭﻓﺭ ﻟﻛﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻋﺎﻟﻲ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﻣﻣﺎ‬  ‫ﻫﺎﻡ: يﺟﺏ ﻋدم ﻭﺿﻊ الﺟﻬاﺯ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺱ الﻣﻭﺿﻊ‬ ‫ﺳﻳﺑﻌﺙ ﺍﻟﺳﺭﻭﺭ ﻓﻲ ﺃﻧﻔﺳﻛﻡ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻟﻪ ﻓﻲ ﻛﻝ‬ .‫ﻷﻛﺛر ﻣﻥ ﺛاﻧيتيﻥ‬...
  • Page 81 2 – ar   ‫ﻛبﻝ اﻹﻣداد بالﻛﻬرباء يﺟﺏ ﻋدم تعريﺿﻪ‬ ‫● لﻠتﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ساخﻧة؛‬ ‫● لﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ؛‬ ‫● لﻼستخدام ﻛﻣﻘبﺽ لﺣﻣﻝ الﺟﻬاﺯ؛‬ .‫● ﻗﻭﻣﻲ بﻠﻑ الشعر بﻁريﻘة ﻣتﻧاﻏﻣة‬ .‫يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ التﻧﻅيﻑ‬  .‫ال تسﺣﺏ ﻗابﺱ الﻛﻬرباء بﻣسﻛﻪ ﻣﻥ الﻛبﻝ‬ .‫يﺣﻅر ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻏﻣر ﻓﻲ الﻣاء‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ تﻧﻅيﻑ بالبخار‬  .‫الﻔرشاﺓ ستﺻبﺢ ساخﻧة. يﺟﺏ ﻋدم الﻠﻣﺱ، يﺟﺏ ﺃﻭال ترﻛﻪ ﺣتﻰ يﻛﻭﻥ ﻗد برد‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ إال ﻣﻊ شعر ﺟاﻑ، ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ ﻣﻊ شعر‬ .‫ﻣﺻﻧﻭﻉ ﻣﻥ لداﺋﻥ اﺻﻁﻧاﻋية‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﺍﺳﺗﺣﻣﺎﻡ‬ .‫)ﺑﺎﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﻏﺳﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ‬ .‫يﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼﻣﺱ لﻠﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ﻣاء‬  ‫الخﻁر يﻛﻭﻥ ﻗاﺋﻣا ﺃيﺿا ﺣتﻰ ﻭلﻭ ﻛاﻥ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ إيﻘاﻑ التشﻐيﻝ، لﻬﺫا السبﺏ يﺟﺏ‬...
  • Page 82 ar – 1  ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬ ‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻌﺩ‬ ‫ﻭﻣﺧﺻﺹ...
  • Page 83 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 84 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 85 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, ‫تونس‬ Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
  • Page 86: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 88 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001096319* 9001096319 950429...

Table des Matières