Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTRUCTIONS POUR L´INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (RU)
POKYNY K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI)
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING (SE)
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE (RO)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR)
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ (TR)
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (HU)
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO (PT)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ И ПОДДРЪЖКАТА (BG)
(‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ )اﻟﻠﻐﺔ اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ ّ ﺔ‬
DTRON2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DAB DTRON2

  • Page 1 KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ (TR) INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL) INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (HU) INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO (PT) ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ И ПОДДРЪЖКАТА (BG) (‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ )اﻟﻠﻐﺔ اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ ّ ﺔ‬ DTRON2...
  • Page 2 ITALIANO pag. ENGLISH page FRANÇAIS page DEUTSCH seite NEDERLANDS pag. ESPAÑOL pág. РУССКИЙ стр. ČEŠTINA strana SUOMI sivu SVENSKA sid. ROMÂNĂ pag. ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελίδα TÜRKÇE POLSKI strona MAGYAR oldal PORTUGUÊS pag. БЪЛГАРСКИ Стр. ‫اﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬...
  • Page 3 ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ Fig. - Fig. – Image - Abb. - Afb. – Fig. - Рис. - Obr. – Kuva – Fig. – Fig. – Εικ. – Şekil – Rys. – Ábra – Fig. – Фиг. - Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.5...
  • Page 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig.9 Fig.8...
  • Page 5 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13...
  • Page 6 Fig.14 Fig.15...
  • Page 7 ITALIANO INDICE AVVERTENZE ......................................1 Avvertenze particolari ................................... 2 RESPONSABILITA’ ....................................2 GENERALITA’....................................2 Applicazioni ..................................2 Liquidi Pompabili ................................3 Dati Tecnici ..................................3 INSTALLAZIONE ..................................4 Installazione Meccanica ..............................4 prima installazione..................................5 funzionalità ....................................6 Condizioni di avviamento e arresto pompa ........................6 Pompa On –...
  • Page 8 ITALIANO Il cavo di alimentazione e l’interruttore galleggiante non devono mai essere utilizzati per trasportare o sollevare la pompa. Utilizzate sempre il manico della pompa. L’utilizzo è consentito solamente se l’impianto elettrico è contraddistinto da misure di sicurezza secondo le Normative vigenti nel paese di installazione del prodotto (per l’Italia CEI64/2).
  • Page 9 Dimensioni massima delle particelle solide disperse nel liquido: Diametro 1 mm (0.04 in) Dati Tecnici Le pompe DTRON2 sono dotate di un filtro, che a seconda dell’applicazione può essere aperto (vedi figura 1, A) oppure chiuso (chiamato X) (vedi figura 1, B).
  • Page 10 Le pompe DTRON2 contengono già un piccolo vaso di espansione, tarato per colpi di ariete e piccole perdite. Al fine di diminuire il numero di ripartenze della pompa si può installare un serbatoio ausiliario (Figura 6, A) da 2 litri.
  • Page 11 • dell’acqua sia inferiore del livello della valvola, può fuoriuscire un po' d’acqua dalla valvola di sfiato. Piccolo vaso di espansione a molla e membrana (in caso di pompe DTRON2). Questo limita il numero di ripartenze della pompa • compensando piccole perdite dell’impianto stesso. Il vaso protegge la pompa in caso di colpo d’ariete. Il vaso non necessita né di ricarica né...
  • Page 12 ITALIANO FUNZIONALITÀ L’elettronica comanda automaticamente l’accensione e lo spegnimento (ON/OFF) della pompa in funzione della richiesta d’acqua. L’elettronica protegge la pompa dai guasti alla Valvola di Non Ritorno (NRV), presente nel corpo pompa, generalmente causati da incrostazioni di sporco o di sabbia. Le incrostazioni potrebbero impedire alla NRV di chiudersi, anche in mancanza di acqua. Si raccomanda quindi un’adeguata manutenzione alla NRV.
  • Page 13 ITALIANO Tali tentativi di riavvio saranno cosi’ schedulati: • Dal 1° al 48° tentativo: 1 riavvio ogni 30 minuti per 20 secondi ciascuno • Dal 49° tentativo: 1 riavvio ogni 24 ore per 20 secondi ciascuno  L’allarme DRYRUN può essere resettato manualmente: se in seguito a tale reset la pompa non rivelasse ancora flusso e pressione, i tentativi dureranno 20 secondi.
  • Page 14 ENGLISH CONTENTS WARNINGS ......................................8 RESPONSIBILITY ....................................9 GENERAL ..................................... 9 Applications ..................................9 Pumpable Liquids ................................10 Technical Data ................................... 10 INSTALLATION................................... 11 Mechanical Installation ..............................11 FIRST INSTALLATION ................................12 FUNCTION ....................................13 Pump start and stop conditions ............................13 Pump On –...
  • Page 15 ENGLISH The power supply cable and the float switch must never be used to carry or lift the pump. Always use the pump handle. Use is allowed only if the electric system is in possession of safety precautions in accordance with the regulations in force in the country where the product is installed (for Italy CEI64/2).
  • Page 16 Maximum size of solid particles dispersed in the liquid: Diameter 1 mm (0.04 in) Technical Data DTRON2 pumps are equipped with a filter, which can be opened (see figure 1, A) or closed (called X) (see figure 1, B), depending on the application.
  • Page 17 The DTRON2 pumps already contain a small expansion tank, calibrated for water hammer and small leaks. In order to reduce the number of pump starts, an auxiliary tank (Figure 6, A) with a capacity of 2 litres can be installed.
  • Page 18 • some water may escape from the vent valve. A small spring and diaphragm expansion tank (in the case of DTRON2 pumps). This limits the number of pump restarts and • compensates for small system losses. The tank protects the pump in case of water hammer. The tank does not require any refilling or maintenance.
  • Page 19 ENGLISH FUNCTION The electronics automatically control starting and stopping (ON/OFF) of the pump depending on the request for water. The electronics protect the pump from faults in the Non Return Valve (NRV) in the pump casing, which are generally caused by dirt or sand deposits.
  • Page 20 ENGLISH • From the 1st to the 48th attempt: 1 restart every 30 minutes for 20 seconds each • From the 49th attempt: 1 restart every 24 hours for 20 seconds each  The DRYRUN alarm can be reset manually: if after this reset the pump still does not detect flow and pressure, attempts will last 20 seconds.
  • Page 21 FRANÇAIS SOMMAIRE MISES EN GARDE ....................................15 RESPONSABILITÉ ....................................16 CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES ............................. 16 Applications ..................................16 Liquides Pompables ................................. 17 Données Techniques ................................ 17 INSTALLATION................................... 18 Installation Mécanique ..............................18 PREMIERE INSTALLATION ............................... 19 FONCTIONS ....................................20 Conditions de démarrage et d'arrêt de la pompe ......................20 Pompe On –...
  • Page 22 FRANÇAIS Le câble d'alimentation et l'interrupteur à flotteur ne doivent jamais être utilisés pour transporter ou soulever la pompe. Toujours utiliser la poignée de la pompe. L'utilisation n'est autorisée que si le système électrique est caractérisé par des mesures de sécurité conformes à la réglementation en vigueur dans le pays d'installation du produit (pour l’Italie CEI 64/2) Ne jamais débrancher la fiche en tirant le câble.
  • Page 23 Données Techniques Les pompes DTRON2 sont équipées d'un filtre qui peut, selon l'application, être ouvert (voir image 1, A) ou fermé (appelé X) (voir image 1, B). Le filtre ouvert empêche le passage des particules en suspension de diamètre supérieur à 2,5 mm.
  • Page 24 (3.28ft), En fait, la pompe a déjà un clapet anti-retour incorporé à la sortie de refoulement. Les pompes DTRON2 contiennent déjà un petit vase d'expansion, calibré pour les coups de bélier et les petites fuites. Afin de réduire le nombre de redémarrages de la pompe, un réservoir auxiliaire (Image 6, A) de 2 litres peut être installé.
  • Page 25 • purgeur, de l'eau peut s'échapper du purgeur. Petit vase d'expansion avec ressort et membrane (dans le cas des pompes DTRON2). Celui-ci limite le nombre de redémarrages de • la pompe en compensant les petites fuites du système. Le vase protège la pompe en cas de coups de bélier. Le vase ne nécessite d’aucune recharge ou entretien.
  • Page 26 FRANÇAIS FONCTIONS L'électronique contrôle automatiquement l'activation et la désactivation (ON/OFF) de la pompe en fonction de la demande en eau. L'électronique protège la pompe contre les pannes du Clapet Anti-retour (NRV) présents dans le corps de la pompe, généralement causés par des dépôts de saleté...
  • Page 27 FRANÇAIS • De la 1ère à la 48ème tentative : 1 redémarrage toutes les 30 minutes pendant 20 secondes chacun • à partir de la 49ème tentative : 1 redémarrage toutes les 24 heures pendant 20 secondes chacun  L'alarme DRYRUN peut être réinitialisée manuellement : si, après cette réinitialisation, la pompe ne détecte toujours pas de flux ou de pression, les tentatives dureront 20 secondes.
  • Page 28 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS HINWEISE ......................................22 HAFTUNG ......................................23 ALLGEMEINES ................................... 23 Anwendungen ................................... 23 Pumpbare Flüssigkeiten: ..............................24 Technische Daten ................................24 INSTALLATION................................... 25 Mechanische Installation ..............................25 ERSTE INSTALLATION................................26 FUNKTION ....................................27 Pumpenstart- und –stoppbedingungen .......................... 27 Pumpe On - OFF ................................27 REINIGUNG –...
  • Page 29 DEUTSCH Das Speisungskabel und der Schwimmerschalter dürfen nie verwendet werden, um die Pumpe zu transportieren oder anzuheben. Immer den Griff der Pumpe verwenden. Der Gebrauch ist nur dann zulässig, wenn die Elektrik unter Anwendung der Sicherheitsmaßnahmen gemäss der geltenden Normen des Anwenderlandes erstellt wurde (in Italien CEI64/2). Den Stecker nie von der Steckdose entfernen, indem das Kabel gezogen wird.
  • Page 30 Höchstabmessungen der soliden Partikel in der Flüssigkeit: Durchmesser 1 mm (0.04 in) Technische Daten Die Pumpen DTRON2 weisen einen Filter auf, der je nach Anwendung geöffnet (siehe Abbildung 1, A) oder geschlossen sein kann (siehe Abbildung 1, B) (als X bezeichnet).
  • Page 31 Zulauf integriertes Rückschlagventil auf. Die Pumpen DTRON2 enthalten schon ein kleines Expansionsgefäß, das für Druckstöße und kleine Lecks geeicht ist. Zur Verringerung der Neustarte der Pumpe kann ein zusätzlicher Behälter eingebaut werden (Abb. 6, A) (2 Liter).
  • Page 32 • Wasserfüllstand unter dem Stand des Ventils ist, kann etwas Wasser aus dem Entlüftungsventil treten. Ein kleines Expansionsgefäß mit Feder und Membran (im Falle von Pumpen DTRON2). Das schränkt die Neustartanzahl der Pumpe • ein und gleicht kleine Lecks der Anlage aus. Das Gefäß schützt die Pumpe im Falles eines Druckstoßes. Das Gefäß benötigt kein Aufladen oder sonstige Instandhaltungen.
  • Page 33 DEUTSCH FUNKTION Die Elektronik steuert automatisch die Einschaltung und das Abschalten (ON/OFF) der Pumpe aufgrund der Anforderung von Wasser. Die Elektronik schützt die Pumpe vor Störungen am Rückschlagventil (NRV) im Pumpenkörper, die generell durch Verschmutzungen oder Sand verursacht werden. Die Verkrustungen könnten der NRV untersagen, sie zu schließen, auch bei Fehlen von Wasser. Wir empfehlen somit eine geeignete Wartung der NRV.
  • Page 34 DEUTSCH Die Kontrollelektronik der Pumpe versucht, die Pumpe wieder zu starten, bis die Trockenlaufbedingung bzw. die Abwesenheit von Fluss und Druck nicht mehr erfasst werden. Diese Neustartversuche werden wie folgt ausgeführt: • bis 48. Versuch: 1 Neustart alle 30 Minuten über jeweils 20 Sekunden •...
  • Page 35 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE WAARSCHUWINGEN ..................................29 VERANTWOORDELIJKHEID ................................30 ALGEMENE INFORMATIE ................................. 30 Toepassingen ..................................30 Verpompbare vloeistoffen ..............................31 Technische gegevens ............................... 31 INSTALLATIE....................................32 Mechanische installatie ..............................32 EERSTE INSTALLATIE ................................33 FUNCTIES ....................................34 Voorwaarden voor starten en stoppen van de pomp ....................34 Pomp On –...
  • Page 36 NEDERLANDS De voedingskabel en de vlotterschakelaar mogen nooit worden gebruikt om de pomp aan te vervoeren of op te tillen. Gebruik hiervoor altijd de handgreep van de pomp. Het gebruik is uitsluitend toegestaan als de elektrische installatie is aangelegd met de veiligheidsmaatregelen conform de normen die van kracht zijn in het land waar het product geïnstalleerd is (voor Italië...
  • Page 37 Max. afmetingen van vaste deeltjes die in de vloeistof zijn opgelost: Diameter 1 mm (0,04 in) Technische gegevens De pompen DTRON2 zijn voorzien van een filter, dat afhankelijk van de toepassing kan worden geopend (zie afbeelding 1, A) of gesloten (X genoemd) (zie afbeelding 1, B).
  • Page 38 De pomp heeft namelijk al een ingebouwde terugslagklep in de persleiding. De pompen DTRON2 bevatten al een klein expansievat, afgesteld voor terugslagen en kleine verliezen. Om het aantal starts van de pomp te verlagen kan er een hulptank van 2 liter worden gemonteerd (afbeelding 6, A).
  • Page 39 • niveau van de klep, kan er wat water uit de ontluchtingsklep naar buiten komen. Klein expansievat met veer en membraan (bij pompen DTRON2). Dit beperkt het aantal herstarts van de pomp, wat kleine verliezen • van de installatie zelf compenseert. Het vat beschermt de pomp bij waterslag. Het vat hoeft niet opnieuw geladen, noch onderhouden te worden.
  • Page 40 NEDERLANDS FUNCTIES De elektronica bestuurt de in- en uitschakeling (ON/OFF) van de pomp automatisch, afhankelijk van de watervraag. De elektronica beschermt de pomp tegen defecten van de terugslagklep (NRV) in het pomplichaam, die over het algemeen het gevolg zijn van afzettingen van vuil en zand.
  • Page 41 NEDERLANDS Deze startpogingen volgen onderstaand schema: • Van de 1e tot en met de 48e poging: 1 herstart per 30 minuten, van 20 seconden elk • Vanaf de 49e poging: 1 herstart per 24 uur, van 20 seconden elk  Het alarm DRYRUN kan met de hand worden gereset: als de pomp na zo’n reset nog steeds geen stroming en druk waarneemt, zullen de pogingen 20 seconden duren.
  • Page 42 ESPAÑOL ÍNDICE ADVERTENCIAS ....................................36 RESPONSABILIDADES ..................................37 ASPECTOS GENERALES ................................37 Aplicaciones ..................................37 Líquidos bombeables ............................... 38 Datos técnicos ................................... 38 INSTALACIÓN .................................... 39 Instalación mecánica ................................ 39 PRIMERA INSTALACIÓN ................................40 FUNCIONALIDADES .................................. 41 Condiciones de puesta en marcha y parada de bomba ....................41 Bomba On –...
  • Page 43 ESPAÑOL El cable de alimentación y el interruptor flotante nunca se deben utilizar para transportar o elevar la bomba. Utilizar siempre el mango de la bomba. El uso está permitido solamente si la instalación eléctrico cuenta con medidas de seguridad según las Normativas vigentes en el país de instalación del producto (para Italia CEI64/2).
  • Page 44 Tamaño máximo de las partículas sólidas dispersadas en el líquido: Diámetro 1 mm (0.04 in) Datos técnicos Las bombas DTRON2 están equipadas con un filtro que, dependiendo de la aplicación, puede estar abierto (ver figura 1, A) o cerrado (llamado X) (ver figura 1, B).
  • Page 45 Las bombas DTRON2 ya contienen un pequeño vaso de expansión, calibrado para golpes de ariete y pequeñas fugas. Con el fin de disminuir el número de reinicios de la bomba, se puede instalar un depósito auxiliar (Figura 6, A) de 2 litros.
  • Page 46 Pequeño vaso de expansión en muelle y membrana (en caso de bombas DTRON2). Esto limita el número de reinicios de la bomba, •...
  • Page 47 ESPAÑOL FUNCIONALIDADES La electrónica controla automáticamente el encendido y el apagado (ON/OFF) de la bomba en función de las necesidades de agua. La electrónica protege la bomba de las averías en la Válvula de No Retorno (NRV), presente en el cuerpo de la bomba, generalmente causados por incrustaciones de suciedad o de arena.
  • Page 48 ESPAÑOL  La alarma DRYRUN se puede restablecer manualmente: si, tras este reinicio, la bomba sigue sin detectar flujo y presión, los intentos durarán 20 segundos.  La electrónica de la bomba presenta un sistema, que recibe el nombre de anti-burping, que evita los falsos cebados relacionados con posibles burbujeos del agua.
  • Page 49 РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ..................................43 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ..................................44 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ................................44 Сферы применения ................................ 44 Перекачиваемые жидкости ............................45 Технические данные ............................... 45 УСТАНОВКА ....................................46 Механический монтаж ..............................46 ПЕРВАЯ УСТАНОВКА ................................47 РАБОТА ...................................... 48 Условия запуска и остановки насоса .......................... 48 Насос...
  • Page 50 РУССКИЙ Не допускается использование шнура питания и поплавкового выключателя для переноса или подъема насоса. Пользуйтесь для этого ручкой насоса. Эксплуатация допускается только при условии применения в отношении электропроводки соотвествующих мер безопасности согласно действующим в стране установки изделия нормам (в Италии - CEI64/2). Запрещается...
  • Page 51 Максимальный размер твердых частиц в жидкости: диаметр 1 мм (0,04 дюйма) Технические данные Насосы DTRON2 оснащены фильтром, который в зависимости от сферы применения может быть открыт (см. рисунок 1, А) или закрыт (обозначен Х) (см. рисунок 1, В). Открытый фильтр препятствует прохождению частиц диаметром более 2,5 мм.
  • Page 52 Не устанавливайте обратные клапаны рядом с нагнетательной трубой насоса (то есть, не ближе чем на 1 м (3,28футов)), поскольку в насосе уже установлен встроенный обратный клапан на нагнетании. Насосы DTRON2 имеют уже небольшой откалиброванный для защиты от возможных гидроударов и небольших утечек расширительный бак.
  • Page 53 • уровень воды находится ниже уровня воздуховыпускного клапана, из него может выйти немного воды. Небольшим мембранно-пружинным расширительным клапаном (в насосах DTRON2). Он ограничивает количество • перезапусков насоса, компенсируя небольшие утечки самой установки. Бак защищает насос от гидроударов. Этот бак не...
  • Page 54 РУССКИЙ РАБОТА Электронные компоненты автоматически управляют включением и выключением (ON/OFF) насоса в зависимости от потребностей в воде. Электронная плата защищает насос от поломок на установленном в корпусе насоса обратном клапане (ОК), вызванных чаще всего налетом грязи или песка. Налет может привести к невозможности закрытия ОК даже при отсутствии воды. В связи с этим, рекомендуем...
  • Page 55 РУССКИЙ • С 1ой до 48ой попытки: 1 перезапуск каждые 30 минут в течение 20 секунд для каждой попытки • Сl 49ой попытки: 1 перезапуск каждые 24 часа в течение 20 секунд для каждой попытки  Аварийный сигнал DRYRUN можно отменить вручную: если после этого, насос вновь не выявит потока и давления, попытки будут...
  • Page 56 ČESKY OBSAH UPOZORNĚNÍ ...................................... 50 ODPOVĚDNOST ....................................51 OBECNĚ...................................... 51 Aplikace ..................................... 51 Čerpatelná média ................................52 Technické údaje ................................52 INSTALACE ....................................53 Instalace strojní části ................................ 53 PRVNÍ NAISTALOVÁNÍ ................................54 FUNKČNÍ ČINNOST..................................54 Podmínky pro spuštění a zastavení čerpadla ........................ 55 Čerpadlo On –...
  • Page 57 ČESKY Použití je povoleno pouze pokud elektrické zařízení je označené bezpečnostními symboly podle platných norem země instalace výrobku (pro Itálii CEI64/2). Nevytahujte zásadně zástrčku ze zásuvky elektrické sítě taháním za kabel. Pokud je napájecí kabel poškozený, musí být neprodleně nahrazený za nový výrobcem nebo pověřeným servisním centrem tak, aby se předešlo veškerému riziku.
  • Page 58 Maximální rozměry tuhých částic přítomných ve vodě: průměr 1 mm (0.04 in) Technické údaje Čerpadla DTRON2 jsou vybavená filtrem, který v závislosti na aplikaci může být otevřený (viz obrázek 1, A) nebo zavřený (nazývaný X) (viz obrázek 1, B). Otevřený filtr zamezuje průchodu tuhých částic přítomných v médiu, mající rozměry větší než průměr 2.5 mm.
  • Page 59 Čerpadla DTRON2 jsou vybavená malou expanzní nádobkou, kalibrovanou tak, aby byla odolná proti vodním rázům a menším únikům. Pro účely snížit počet zapínání čerpadla lze použít pomocnou nádrž na 2 litry (Obrázek 6, A).
  • Page 60 • hladina ventilu, může z odvzdušňovacího ventilu vytéct trochu vody. malou expanzní nádobkou s pružinou a membránou (v případě čerpadel DTRON2). Nádobka omezuje počet startů čerpadla tím, že • kompenzuje menší úniky v okruhu. Nádobka také chrání čerpadlo před vodnímy rázy. Expanzní nádobku není třeba doplňovat, ani neprovádět žádnou údržbu.
  • Page 61 ČESKY Elektronika chrání čerpadlo před poškozením ve většině případů způsobeným usazeninami nečistot nebo pískem za pomoci zpětného ventilu (NRV), který je součástí tělesa čerpadla.Usazeniny a stejně tak nepřítomnost vody mohou zamezit uzavření zpětného ventilu NRV. Doporučujeme proto provádět odpovídající údržbu NRV. Čerpadlo se vypíná...
  • Page 62 ČESKY  Elektronický systém čerpadla má kontrolní funkci tzv. anti-burping, který zamezuje falešnému nasávání z důvodu klokotání vody. ANTIFLOOD Čerpadlo při spuštění udržuje po dobu 3 vteřin motor vypnutý. Kdyby během této krátké doby byl zjištěný proud vody, motor zůstane vypnutý protože by mohlo dojít k mechanické...
  • Page 63 SUOMI SISÄLTÖ VAROITUKSIA ..................................... 57 VASTUU ....................................... 58 YLEISTÄ ...................................... 58 Käyttötavat ..................................58 Pumpattavat nesteet ................................. 59 Tekniset tiedot ................................... 59 ASENNUS ....................................60 Mekaaninen asennus ................................ 60 ENSIMMÄINEN ASENNUS ................................. 61 TOIMINNOT ....................................61 Pumpun käynnistys- ja pysäytysolosuhteet ........................62 Pumppu ON –...
  • Page 64 SUOMI Käyttö on sallittua ainoastaan, jos sähköjärjestelmässä on käytetty laitteen asennusmaassa voimassa olevien standardien (Italiassa CEI 64/2) mukaisia turvatoimia. Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. Jos sähköjohto on vaurioitunut, vaaratilanteiden välttämiseksi valmistajan tai valmistajan huoltopalvelun tulee vaihtaa se. Varoitusten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena henkilöihin tai esineisiin kohdistuvia vaaratilanteita sekä takuun raukeaminen. Erityisiä...
  • Page 65 Nesteessä kulkeutuvien kiinteiden hiukkasten maksimikoko: halkaisija 1 mm (0.04 in) Tekniset tiedot DTRON2 -pumput on varustettu suodattimella (X), joka käyttötavasta riippuen voi olla auki (katso kuva 1, A) tai kiinni (katso kuva 1, B). Avoin suodatin pysäyttää leijuhiukkaset, joiden halkaisija on yli 2,5 mm.
  • Page 66 Älä asenna takaiskuventtiileitä pumpun syöttöaukon lähelle (alle 1 metrin (3.28 ft) etäisyydelle). Pumpun syöttöaukossa on jo sisäänrakennettu takaiskuventtiili. DTRON2 -pumpuissa on jo pieni paisuntasäiliö, joka on kalibroitu vesi-iskujen ja pienten vuotojen varalta. Pumpun käynnistysmäärää voidaan vähentää asentamalla 2 litran apusäiliö (kuva 6, A).
  • Page 67 Ilmanpoistoventtiili (katso kuva 8). Tämän venttiilin ansiosta pumpun käynnistystäyttö on hyvin nopeaa. Jos vedenpinta ulottuu • venttiiliä alemmalle tasolle, ilmanpoistoventtiilistä saattaa valua ulos hieman vettä. Pieni paisuntasäiliö jousella ja kalvolla (DTRON2 -pumput). Rajoittaa pumpun käynnistysmäärää kompensoimalla järjestelmän pienet • vuodot. Säiliö suojelee pumppua vesi-iskuilta. Säiliötä ei tarvitse täyttää eikä huoltaa.
  • Page 68 SUOMI tukkeutumisen syyt on poistettu. Katkaise sähkö ja kytke se uudelleen päälle. Hälytys lakkaa joka tapauksessa, kun venttiili vapautuu mekaanisesti. Elektroniikka suojaa pumppua kuivakäynniltä eli toiminnalta veden puuttuessa (katso KUIVAKÄYNTISUOJA (anti-DRYRUN) ). Elektroniikka suojaa pumppua virhekäynnistyksiltä veden pulputuksen seurauksena (katso VIRHEKÄYNNISTYKSEN ESTO (anti-burping) ). Pumpun käynnistys- ja pysäytysolosuhteet Kun vedenjakelujärjestelmän vettä...
  • Page 69 SUOMI YLIVUOTOSUOJA (ANTIFLOOD) Kun pumppu käynnistetään, moottori pidetään sammutettuna 3 sekuntia. Jos tänä aikana havaitaan veden virtausta, moottori pidetään sammutettuna, sillä todennäköisesti pumpun sulkimessa on mekaaninen toimintahäiriö. Jotta sama ongelma ei esiinny uudelleen ja aiheuta pumpun moottorin määrittämätöntä käynnistymistä (seurauksena jatkuvasti havaitusta veden virtauksesta), normaalin jatkuvan käytön aikana moottori sammutetaan 60 minuutin välein.
  • Page 70 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ................................64 ANSVAR ....................................... 65 ALLMÄNT....................................65 Användningsområden ..............................65 Vätskor som kan pumpas ..............................66 Tekniska data ..................................66 INSTALLATION................................... 67 Mekanisk installation ................................ 67 FÖRSTA INSTALLATION ................................68 FUNKTION ....................................68 Pumpens start- och stoppförhållanden .......................... 69 Pump ON/OFF ..................................
  • Page 71 SVENSKA Användning av apparaten är endast tillåten om elsystemet uppfyller säkerhetskraven enligt gällande föreskrifter i apparatens installationsland (Italien: CEI 64/2). Dra aldrig i elkabeln för att dra ut stickkontakten ur eluttaget. Om elkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad serviceverkstad för att undvika samtliga risker. Försummelse av säkerhetsföreskrifterna kan skapa farliga situationer för personer eller föremål och medför att apparatens garanti bortfaller.
  • Page 72 Max. dimensioner för fasta partiklar dispergerade i vätskan: 1 mm diameter Tekniska data Pumparna DTRON2 är utrustade med ett filter som, beroende på användningsområdet, kan vara öppet (fig. 1, A) eller stängt (beteckning X) (fig. 1, B). Det öppna filtret hindrar partiklar i suspension med över 2,5 mm diameter från att passera.
  • Page 73 Installera inte avstängningsventiler i närheten av pumpens utlopp (mindre avstånd än 1 m). Pumpen har i själva verket redan en avstängningsventil inbyggd i utloppet. Pumparna DTRON2 innehåller redan ett litet expansionskärl som är kalibrerat för vätskeslag och små läckage. Det kan installeras en 2-liters reservtank (fig. 6, A) för att minska antalet omstarter av pumpen.
  • Page 74 • vattennivån är lägre än ventilens nivå. Litet expansionskärl med fjäder och membran (vid pumpar DTRON2). Detta begränsar antalet omstarter av pumpen och kompenserar • för små systemläckage. Expansionskärlet skyddar pumpen i händelse av vätskeslag. Expansionskärlet kräver varken laddning eller underhåll.
  • Page 75 SVENSKA Elektroniken skyddar pumpen mot falska starter om vattnet bubblar (se funktion ANTI-BURPING). Pumpens start- och stoppförhållanden När det förbrukas vatten i vattenförsörjningsnätet startar pumpen när startförhållandena är uppfyllda. Detta händer t.ex. när en kran öppnas som gör att trycket sjunker i systemet. Pumpen stoppas åter när vattenförbrukningen upphör, d.v.s. när kranen stängs. Startförhållanden Pumpen startar när ett av följande förhållanden är uppfyllt: –...
  • Page 76 SVENSKA Vid detta larm måste pumpen stängas av. De mekaniska problem som har uppstått hos backventilen måste åtgärdas. Larmet ANTIFLOOD upphör om ventilen skulle frigöras mekaniskt, t.ex. p.g.a. vibrationer hos pumphuset. RENGÖRING FÖRVARING UNDERHÅLL Pumpen är underhållsfri. Frost kan skada pumpen. Vid mycket låga temperaturer ska pumpen tas upp från pumpvätskan. Töm pumpen och placera den på...
  • Page 77 ROMÂNĂ INDICE AVERTIZĂRI ......................................71 RESPONSABILITĂŢI ................................... 72 GENERALITĂŢI ..................................72 Aplicaţii ....................................72 Lichide Pompabile ................................73 Date Tehnice ..................................73 INSTALARE ....................................74 Instalare Mecanică ................................74 PRIMA INSTALARE ..................................75 FUNCȚIONALITATE ................................... 75 Condiţii de pornire şi oprire pompă ..........................76 Pompa On –...
  • Page 78 ROMÂNĂ Cablul de alimentare și întrerupătorul plutitorului nu trebuie niciodată utilizate pentru a transporta sau ridica pompa. Utilizați întotdeauna mânerul pompei. Utilizarea este permisă numai dacă instalaţia electrică este marcată cu măsuri de securitate în funcţie de Normativele în vigoare din ţara unde se instalează...
  • Page 79 Dimensiuni maxime ale particulelor solide dispersate în lichid: Diametru 1 mm (0.04 in) Date Tehnice Pompele DTRON2 sunt echipate cu un filtru, care în funcție de aplicație poate fi deschis (a se vedea figura 1, A) sau închis (numit X) (a se vedea figura 1, B).
  • Page 80 în linia de trimitere. Pompele DTRON2 conțin deja un vas de expansiune mic, calibrat pentru ciocan de apă și scurgeri mici. Pentru a reduce numărul de reporniri ale pompei, poate fi instalat un rezervor auxiliar (Figura 6, A) de 2 litri.
  • Page 81 • Vas de expansiune mic cu arc și membrană (în cazul pompelor DTRON2). Acest lucru limitează numărul de reporniri ale pompei care compensează pierderile mici în istalatie. Vasul protejează pompa în caz de ciocan de apă. Vasul nu necesită nici reîncărcare nici întreținere.
  • Page 82 ROMÂNĂ Electronica protejează pompa împotriva defecțiunilor Valvei de Nu Retur (NRV), prezentă în corpul pompei, cauzată în general de depozite de murdărie sau de nisip. Incrustaţiile ar putea împiedica închiderea NRV, chiar şi în absenţa apei. Prin urmare, este recomandată întreținerea corectă...
  • Page 83 ROMÂNĂ  Alarma DRYRUN poate fi resetată manual: dacă după această resetare, pompa încă nu arată fluxul și presiunea, încercările vor dura 20 secunde.  Electronica pompei dispune de un sistem, numit anti-burping, care evită falsele atacuri legate de posibile gâlgâiri de apă. ANTIFLOOD Pompa la pornire menține motorul oprit timp de 3 secunde.
  • Page 84 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ .................................... 78 ΕΥΘΥΝΕΣ ......................................79 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ................................80 Εφαρμογες ..................................80 Αντλούμενα υγρά ................................80 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..............................80 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ................................... 81 Μηχανική εγκατάσταση ..............................81 ΠΡΩΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ................................83 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ....................................83 Συνθήκες θέσης σε λειτουργία και στάσης της αντλίας ....................83 Αντλία...
  • Page 85 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προστασία από υπερφορτίο. Η αντλία είναι εφοδιασμένη με θερμική ασφάλεια του κινητήρα. Στην περίπτωση υπερθέρμανσης του κινητήρα, η ασφάλεια σβήνει αυτόματα την αντλία. Ο χρόνος ψύξης είναι περίπου 15-20 λεπτά. Αμέσως μετά η αντλία ξανατίθεται σε λειτουργία αυτόματα . Μετά την επέμβαση της θερμικής ασφάλειας του κινητήρα πρέπει οπωσδήποτε να αναζητήσετε...
  • Page 86 Μέγιστες διαστάσεις των στερεών σωματιδίων στο υγρό: Διάμετρος 1 mm (0.04 in) Τεχνικά χαρακτηριστικά Οι αντλίες DTRON2 είναι εξοπλισμένες με ένα φίλτρο που, ανάλογα με την εφαρμογή, μπορεί να είναι ανοικτό (βλέπε εικόνα 1, A) ή κλειστό (με την ονομασία X) (βλέπε εικόνα 1, B).
  • Page 87 Το φίλτρο X έχει μια μη στεγανή βάση, με θηλυκό σύνδεσμο 1’’. Το φίλτρο X προορίζεται για χρήση με το KIT X : kit αναρρόφησης με πλωτήρα (βλέπε εικόνα 3). Τα μοντέλα αντλιών DTRON2 αναγνωρίζονται με τα παρακάτω στοιχεία (Πίνακας 1) : P1 [W] Q MAX [l/min –...
  • Page 88 Η αντλία έχει ήδη ενσωματωμένη στην κατάθλιψη μια αποφρακτική βαλβίδα. Οι αντλίες DTRON2 έχουν ήδη ένα μικρό δοχείο διαστολής, βαθμονομημένο για υδραυλικά πλήγματα και μικρές απώλειες. Προκειμένου να ελαττώσετε το πλήθος επανεκκινήσεων της αντλίας, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα βοηθητικό δοχείο (Εικόνα 6, A) χωρητικότητας...
  • Page 89 συσσωρευμένες ακαθαρσίες (φύλλα, άμμο, κ.λπ.). Εγκατάσταση με KIT ΠΛΩΤΗΡΑ (βοηθητικό εξάρτημα) Στην περίπτωση αντλιών DTRON2, μπορείτε να προσθέσετε έναν πλωτήρα στάθμης NFC. Αφού τοποθετηθεί στην έδρα της αντλίας, αυτό το εξάρτημα επικοινωνεί με την ηλεκτρονική πλακέτα χωρίς τη βοήθεια ηλεκτρικών συνδέσεων.
  • Page 90 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντλία On – OFF Ο κινητήρας της αντλίας τροφοδοτείται από την ηλεκτρονική πλακέτα ελέγχου που βρίσκεται μέσα στο σώμα της αντλίας, με μια εναλλασσόμενη τάση ίση με την τάση του δικτύου ηλεκτροδότησης. Η τροφοδοσία της αντλίας παρέχεται στον κινητήρα με βάση την εξέλιξη της ζήτησης του χρήστη και των υδραυλικών συνθηκών της εγκατάστασης, όπως...
  • Page 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Φίλτρο (ανοικτό, βλέπε εικόνα 1A ) - Φίλτρο αναρρόφησης με πλωτήρα, στην περίπτωση της έκδοσης X (βλέπε εικόνα 3) - Βαλβίδα αντεπιστροφής. Στην περίπτωση αυτή αφαιρέστε το τμήμα που σας ενδιαφέρει, όπως φαίνεται στην εικόνα 11. Βεβαιωθείτε για τη σωστή επανασυναρμολόγηση όλων των τμημάτων. ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ...
  • Page 92 TÜRKÇE İÇİNDEKİLER UYARILAR ......................................86 SORUMLULUK ....................................87 GENEL......................................87 Uygulamalar ..................................87 Pompalanabilir Sıvılar ............................... 88 Teknik Veriler ..................................88 KURMA......................................89 Mekanik Kurma .................................. 89 İLK KURMA ....................................90 FONKSİYONELLİK ..................................91 Pompayı çalışmaya başlatma ve durdurma şartları ....................... 91 Pompa On –...
  • Page 93 TÜRKÇE Güç besleme kablosu ve yüzer şalter asla pompayı taşımak veya kaldırmak için kullanılmamalıdır. Daima pompanın tutma sapını kullanın. Sadece elektrik tesisi ürünün kurulduğu ülkede geçerli olan Yönetmeliklere uygun güvenlik önlemlerine sahip ise kullanıma izin verilir (İtalya için CEI64/2). Asla kabloyu çekerek fişi prizden çıkarmayın. Besleme kablosu hasar görmüş...
  • Page 94 Sıvı içine dağılmış katı partiküllerin maksimum boyutları: Çap 1 mm (0.04 in) Teknik Veriler DTRON2 pompalar, uygulamaya göre açık (bakın şekil 1, A) veya kapalı (X olarak adlandırılır) (bakın şekil 1, B) olabilen bir filtre ile donatılmıştır. Açık filtre, 2.5 mm'den daha büyük çaplı, süspansiyon halindeki partiküllerin geçişini engeller.
  • Page 95 çek vana ile önceden donatılmıştır. DTRON2 pompalar, koç darbeleri ve küçük kaçaklar için ayarlanmış küçük bir genleşme tankı ile önceden donatılmıştır. Pompanın yeniden harekete geçme sayısını azaltmak amacıyla 2 litrelik yardımcı bir depo monte edilebilir (Şekil 6, A).
  • Page 96 • altında olması durumunda, tahliye vanasından biraz su dışarı çıkabilir. Yaylı ve membranlı küçük genleşme tankı (DTRON2 pompalar durumunda). Bu, söz konusu tesisin küçük kaçaklarını dengeleyerek • pompanın yeniden harekete geçme sayısını sınırlandırır. Tank, koç darbesi durumunda pompayı korur. Tank ne yeniden dolum ne de bakım gerektirir.
  • Page 97 TÜRKÇE FONKSİYONELLİK Elektronik donanım, su talebine göre pompanın açılmasını ve kapatılmasını (ON/OFF) otomatik olarak kumanda eder. Elektronik donanım, genelde kir veya kumun kabuk bağlamasından kaynaklanan, pompa gövdesine mevcut Çek Vana (NRV) arızalarına karşı pompayı korur. Kabuk bağlamalar, su bulunmadığında da NRV vananın kapanmasını engelleyebilir. Bu doğrultuda NRV vananın uygun bir bakımdan geçirilmesi önemle tavsiye edilir.
  • Page 98 TÜRKÇE  DRYRUN alarmı el yordamıyla resetlenebilir: Söz konusu reset sonrasında pompanın hala akış ve basınç algılamaması halinde, denemeler 20 saniye sürecektir.  Pompa elektroniği, olası su gürüldemelerine bağlı yalancı havasızlandırmaları önleyen ve anti-burping olarak adlandırılan bir sistem ile donatılmıştır. ANTIFLOOD İşlemeye başlatılırken pompa, 3 saniye boyunca motoru kapalı...
  • Page 99 POLSKI SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ..................................93 ODPOWIEDZIALNOŚĆ ..................................94 INFORMACJE OGóLNE ................................94 Zastosowanie ..................................94 Pompowane ciecze ................................95 Dane Techniczne ................................95 MONTAŻ...................................... 96 Montaż mechaniczny ................................ 96 PIERWSZE MONTAŻEM ................................97 DZIAŁANIE ....................................98 Warunki uruchomienia pompy i zatrzymania pompy ....................98 Pompa On –...
  • Page 100 POLSKI Kabel zasilania i wyłącznik pływakowy nie mogą być nigdy wykorzystywane do przenoszenia lub transportowania pompy. Używać zawsze uchwytu pompy. Zastosowanie jest dozwolone tylko jeśli instalacja elektryczna posiada zabezpieczania zgodne z obowiązującymi przepisami w kraju instalacji produktu (dla Włoch CEI64/2). Nie wyciągać...
  • Page 101 Maksymalne wymiary rozproszonych cząstek stałych w cieczy: Średnica 1 mm (0.04 in) Dane Techniczne Pompy DTRON2 są wyposażone w filtr, który w zależności od wybranego działania może być otwarty (patrz rysunek 1, A) lub zamknięty (nazywany X) (patrz rysunek 1, B).
  • Page 102 Pompy DTRON2 zawierają już małe naczynie ekspansyjne, skalibrowane na uderzenie wodne i małe wycieki. Aby zmniejszyć liczbę ponownych uruchomień pompy, można zainstalować zbiornik pomocniczy (rysunek 6, A) o pojemności 2 litrów. Jeśli chce się zainstalować dodatkowy zawór zwrotny (rysunek 6, B), zaleca się...
  • Page 103 • jest niższy niż poziom zaworu, pewna ilość wody może wypłynąć z zaworu odpowietrzającego. Małe naczynie ekspansyjne ze sprężyną i membraną (w przypadku pomp DTRON2). Ogranicza ono liczbę ponownych uruchomień • pompy, kompensując niewielkie straty w samym systemie. Naczynie chroni pompę w przypadku uderzenia wodnego. Nie wymaga napełnienia, ani konserwacji.
  • Page 104 POLSKI DZIAŁANIE System elektroniczny automatycznie steruje włączaniem i wyłączaniem (ON/OFF) pompy zgodnie z zapotrzebowaniem na wodę. Chroni on pompę przed uszkodzeniami zaworu zwrotnego (NRV), znajdującego się w korpusie pompy, wywołanymi zwykle przez kamień lub osady piasku. Kamień może stanowić przeszkodę przy zamknięciu się NRV, nawet w momencie, gdy brak jest wody. Dlatego zalecana si prawidłową konserwację...
  • Page 105 POLSKI  Alarm DRYRUN możne zostać zresetowany ręcznie: jeśli po tym resecie pompa nadal nie odczytuje przepływu i ciśnienia, próby potrwają przez 20 sekund.  Elektronika pompy jest wyposażona w system zwany anty-burping, który pozwala uniknąć fałszywych zalań związanych z możliwym bulgotaniem wody.
  • Page 106 MAGYAR TARTALOM FIGYELMEZTETÉSEK ..................................100 FELELŐSSÉG VÁLLALÁS ................................101 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS................................101 Felhasználás ..................................101 Pumpálható folyadékok ..............................102 Technikai adatok ................................102 INSTALLÁCIÓ ................................... 103 Mechanikai Installáció ..............................103 ELSŐ INSTALLÁCIÓ ................................104 MŰKÖDÉS....................................105 A pumpa beindításának és leállításának feltételei ....................... 105 Pumpa On –...
  • Page 107 MAGYAR A tápvezetéket és a lebegő kapcsolót tilos a pumpa megemelésére vagy hordozására használni. Erre a célra minden esetben a pumpa hordozó fülét kell használni. A berendezést kizárólag akkor szabad használni, ha annak elektromos rendszere a felhasználási országban hatályos előírásoknak megfelelő...
  • Page 108 A folyadékban található szilárd részecskék maximális nagysága: 1 mm (0.04 in) átmérőjű lehet Technikai adatok A DTRON2 pumpákat szűrővel látták el, attól függően, hogy nyílt (lásd 1, A kép) vagy zárt (X megnevezésű) (lásd 1, B kép) helyszínen kerül majd felhasználásra.
  • Page 109 A DTRON2 pumpákat egy expanziós tégellyel látták el, amelyet a hidraulikus visszaütésekre és kisebb csepegésekre tarálták. A pumpa újraindítási számának csökkentése érdekében beépíthetünk egy 2 literes kiegészítő medencét (lásd 6, A ábra) is.
  • Page 110 • esetben, ha a szelep magassága meghaladja a víz szintjének magasságát előfordulhat, hogy víz jöjjön ki a légkieresztő szelepen át. Rugóval és záróhártyával ellátott expanziós tégely (a DTRON2 pumpák esetében). Ez behatárolja a pumnpa újraindításának számát • és kompenzálja az esetleges csepegéseket. A tégely megvédi a pumpát az esetleges hidraullikus visszaütésektől is. A tégely nem igényel sem utántöltést sem karbantartást.
  • Page 111 MAGYAR MŰKÖDÉS Az elektronikus rész, a vízigény függvényében, automatikusan irányítja a pumpa be- és kikapcsolását (ON/OFF). A pumpatesten található visszafolyásgátló szeleppel (NRV) az elektrotinkus rész védi a pumpát a meghibásodásoktól, amelyek általában a lerakódott piszok vagy homok jelenléte miatt alakulnak ki. A lerakódások megakadályozzák, hogy az NRV szelep be tudjon csukódni, akkor is ha nincs víz.
  • Page 112 MAGYAR Az újraindítási próbálkozások a következő séma szerint alakulnak majd: • 1°-től a 48°-ig próbálkozásig: 1 beindítás minden 30 percben, 20 másodpercen át • 49° feletti próbálkozások: 1 beindítás minden 24 órában, 20 másodpercen át  A DRYRUN vészjelet kézivezérléssel lehet rezettálni: ha a rezettálást követően a pumpa nem érzékel nyomást vagy folyadék mozgást, a próbálkozások 20 másodpercet fognak tartani.
  • Page 113 PORTUGUÊS ÍNDICE ADVERTÊNCIAS ....................................107 RESPONSABILIDADES ..................................108 CARACTERíSTICAS GERAIS ..............................108 Aplicações ..................................108 Líquidos que podem ser bombeados ........................... 109 Características Técnicas ..............................109 INSTALaçãO ..................................... 110 Instalação Mecânica ............................... 110 PRIMEIRA INSTALAÇÃO ................................. 111 FUNCIONAMENTO ................................... 112 Condições de arranque e paragem da bomba ......................
  • Page 114 PORTUGUÊS O cabo de alimentação e o interruptor flutuador nunca devem ser utilizados para transportar ou deslocar a bomba. Utilizar sempre a pega da bomba. A utilização só é permitida se a instalação eléctrica se distinguir por medidas de segurança de acordo com as Normas em vigor no país em que o produto for instalado (para a Itália CEI64/2).
  • Page 115 Dimensões máximas das partículas sólidas presentes no líquido: Diâmetro 1 mm (0.04 in) Características Técnicas As bombas DTRON2 estão providas de um filtro que, consoante a aplicação, pode estar aberto (ver figura 1, A) ou fechado (chamado X) (ver figura 1, B).
  • Page 116 As bombas DTRON2 já contêm um pequeno vaso de expansão, ajustado para golpes de aríete e pequenas perdas. Com o fim de reduzir o número de novos arranques da bomba, é possível instalar um reservatório auxiliar (Figura 6, A) de 2 litros.
  • Page 117 água seja inferior ao nível da válvula, pode sair um pouco de água da válvula de drenagem. Pequeno vaso de expansão com mola e membrana (no caso de bombas DTRON2). Isso limita o número de novos arranques da •...
  • Page 118 PORTUGUÊS FUNCIONAMENTO A electrónica comanda automaticamente o ligar e o desligar (ON/OFF) da bomba em função do pedido de água. A electrónica protege a bomba das avarias na Válvula Anti-retorno (NRV), presente no corpo da bomba, geralmente causados por incrustações de sujeira ou de areia.
  • Page 119 PORTUGUÊS • Da 49 ª tentativa: 1 novo arranque em cada 24 horas por 20 segundos cada um  O alarme DRYRUN pode ser anulado manualmente: se a seguir a esse reset a bomba ainda não apresentar fluxo nem pressão, as tentativas irão durar 20 segundos.
  • Page 120 БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ..................................114 ОБЩИ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..............................115 Приложения ..................................115 Изпомпвани течности ..............................116 Технически данни ................................116 ИНСТАЛИРАНЕ ..................................117 Механичен монтаж ................................ 117 ПЪРВОНАЧАЛНО ИНСТАЛИРАНЕ ............................118 ФУНКЦИОНАЛНОСТ ................................119 Условия за задействане и блокиране на помпата ....................119 Помпа...
  • Page 121 БЪЛГАРСКИ Захранващият кабел и поплавковият превключвател не трябва никога да се използват за транспортирането или повдигането на помпата. Използвайте винаги дръжката на помпата. Използването е разрешено само, ако електрическата система се характеризира със спазването на мерките за безопасност, в съответствие с действащите Нормативи в държавата на инсталиране на продукта (за Италия CEI64 / 2). Никога...
  • Page 122 Максимални размери на твърдите частици, диспергирани в течността: Диаметър 1 мм (0,04 in) Технически данни Помпите DTRON2 са оборудвани с филтър, който в зависимост от приложението, може да бъде отворен (вижте фигура 1, А) или затворен (наречен X) (вижте фигура 1, B).
  • Page 123 действителност, помпата вече разполага със спирателен вентил, вграден в подаващата линия. Помпите DTRON2 съдържат вече малък разширителен съд, калибриран за хидравлични удари и ограничени течове. За да се намали броят на рестартирането на помпата, може да се монтира спомагателен резервоар (фигура 6, А) 2-литров.
  • Page 124 • нивото на водата е по-ниско от нивото на клапана, известно количество вода може да протече от въздушния клапан. Малък разширителен съд с пружина и мембрана (при помпите DTRON2). Това ограничава броя на рестартирането на • помпата, компенсирайки малките загуби в самата система. Съдът предпазва помпата в случай на хидравличен удар. Съдът...
  • Page 125 БЪЛГАРСКИ ФУНКЦИОНАЛНОСТ Електронните елементи управляват автоматично включването и изключването (ON/OFF) на помпата според нуждите от вода. Електронните елементи предпазват помпата от повреди във Възвратния Клапан, налице в корпуса на помпата, обикновено причинени от наслоени замърсявания или пясък. Наслоените замърсявания могат да попречат Възвратният Клапан да се затвори, дори и при липсата...
  • Page 126 БЪЛГАРСКИ Електрониката за управление на помпата ще се опита да рестартира помпата, докато състоянието на функциониране на „сухо”, т.е. липсата на поток и налягане, вече няма да се установи. Тези опити за рестартиране ще бъдат планирани, както следва: • От 1° до 48° опит: 1 рестартиране на всеки 30 минути за по 20 секунди всяко рестартиране •...
  • Page 127 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﻔﮭﺮس‬ ‫ﺗﺤﺬﯾﺮات‬ ............................... ‫ﺗﺤﺬﯾﺮات ﺧﺎﺻﺔ‬ ............................. ‫اﻟﻤﺴﺆوﻟﯿﺔ‬ ............................. ‫ﺑﯿﺎﻧﺎت ﻋﺎﻣﺔ‬ ............................. ‫اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت‬ ..........................‫اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻀﺦ‬ ........................
  • Page 128 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ .‫ﯾﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام ﻛﺎﺑﻞ اﻹﻣﺪاد اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ واﻟﻮﺣﺪة اﻟﻌﺎﺋﻤﺔ أﺑ ﺪ ًا ﻟﻨﻘﻞ اﻟﻤﻀﺨﺔ أو رﻓﻌﮭﺎ. اﺳﺘﺨﺪم داﺋ ﻤ ً ﺎ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﯾ ُﺴﻤﺢ ﺑﺎﻻﺳﺘﺨﺪام ﻓﻘﻂ إذا ﺗﻢ ﺗﻤﯿﯿﺰ اﻟﻤﻨﻈﻮﻣﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺪاﺑﯿﺮ اﻟﺴﻼﻣﺔ وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﮭﺎ ﻓﻲ ﺑﻠﺪ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻤﻨﺘﺞ )ﺑﺎ‬ ‫ﻟﻨﺴﺒﺔ‬...
  • Page 129 ‫( )اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫، أ( أو إﻏﻼﻗﮫ ) ﯾ ُﺴﻤﻰ‬ ‫ﺑﻔﻠﺘﺮ، واﻟﺬي ﯾﻤﻜﻦ ﻓﺘﺤﮫ ﺣﺴﺐ اﻻﺳﺘﺨﺪام )اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺠﮭﯿﺰ ﻣﻀﺨﺎت‬ DTRON2 .‫ﻣﻢ‬ ‫ﯾﻤﻨﻊ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻔﺘﻮح ﻣﺮور اﻟﺠﺴﯿﻤﺎت اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﯾﺰﯾﺪ ﻗﻄﺮھﺎ ﻋﻦ‬ ‫ﻣﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻣﻦ اﻟﻘﺎع. )اﻧﻈﺮ‬ ‫ص اﻟﻤﺎء ﺣﺘﻰ‬...
  • Page 130 ‫ﺎﺋﻲ‬ ‫ﻟﻠﻄﺮق اﻟﻤ‬ ‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻋﻠﻰ وﻋﺎء ﺗﻤﺪد ﺻﻐﯿﺮ، وﻣﻌﺎ ﯾ َ ﺮ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻟﻤﻀﺨﺎت‬ DTRON2 .‫ﻟﺘﺮ‬ ‫، أ( ﺳﻌﺔ‬ ‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻘﻠﯿﻞ ﻋﺪد ﻣﺮات إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﻀﺨﺔ، ﯾﻤﻜﻦ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﺧﺰان إﺿﺎﻓﻲ )اﻟﺸﻜﻞ‬ .‫، ب(، ﻓﻤﻦ اﻟﻤﺴﺘﺤﺴﻦ وﺿﻌﮫ ﻓﻲ اﺗﺠﺎه ﺗﯿﺎر اﻟﺨﺰان اﻹﺿﺎﻓﻲ‬...
  • Page 131 ‫ﺧﺰان ﺗﻤﺪد ﺻﻐﯿﺮ ﻣﻊ زﻧﺒﺮك وﻏﺸﺎء )ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻀﺨﺎت‬ • DTRON2 .‫اﻟﺘﺴﺮﯾﺒﺎت اﻟﺼﻐﯿﺮة ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻈﻮﻣﺔ ﻧﻔﺴﮭﺎ. ﯾﺤﻤﻲ اﻟﻮﻋﺎء اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻄﺮق اﻟﻤﺎﺋﻲ. ﻻ ﯾﺘﻄﻠﺐ اﻟﻮﻋﺎء إﻋﺎدة اﻟﻤﻞء أو اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬ ‫ﺻﻤﺎم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺰاﺋﺪ، واﻟﺬي ﯾﻤﻨﻊ اﻟﻄﺮق اﻟﻤﺎﺋﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﺛﻠﺞ ﻓﻲ أﻧﺒﻮب اﻟﺘﺪﻓﻖ واﻟﻤﻀﺨﺔ ﻏﺎطﺴﺔ، ﻓﺈن ھﺬا اﻟﺼﻤﺎم ﯾﺤﻤﻲ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻣﻦ‬...
  • Page 132 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ .‫( وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻄﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﯿﺎه‬ ) ‫وﻧﯿﺎت ﺗﻠﻘﺎﺋ ﯿ ًﺎ ﻓﻲ ﺗﺸﻐﯿﻞ وإﯾﻘﺎف اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﺗﺘﺤﻜﻢ اﻹﻟﻜﺘﺮ‬ ON / OFF ‫أو‬ ‫اﻻﺗﺴﺎخ‬ ‫، اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ ﺟﺴﻢ اﻟﻤﻀﺨﺔ، واﻟﺘﻲ ﺗﺴﺒﺒﮭﺎ ﻋﻤﻮ ﻣ ً ﺎ رواﺳﺐ‬ ) ‫ﺗﺤﻤﻲ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﯿﺎت اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻣﻦ اﻷﻋﻄﺎل ﺑﻔﻀﻞ ﺻﻤﺎم ﻣﻨﻊ اﻻرﺗﺠﺎع‬ ‫( ﻣﻦ...
  • Page 133 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ :‫ﺳﯿﺘﻢ ﺟﺪوﻟﺔ ﻣﺤﺎوﻻت إﻋﺎدة اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ھﺬه ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﺛﺎﻧﯿﺔ ﻟﻜﻞ ﻣﻨﮭﺎ‬ ‫دﻗﯿﻘﺔ ﻟﻤﺪة‬ ‫: إﻋﺎدة اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻛﻞ‬ ‫• ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺎوﻟﺔ اﻷوﻟﻰ إﻟﻰ اﻟﻤﺤﺎوﻟﺔ رﻗﻢ‬ ‫ﺛﺎﻧﯿﺔ ﻟﻜﻞ ﻣﻨﮭﺎ‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ ﻟﻤﺪة‬ ‫: إﻋﺎدة اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻛﻞ‬ ‫•...
  • Page 135 Hungary Ul. Janka Muzykanta 60 Tel. +36 93501700 02-188 Warszawa - Poland polska@dabpumps.com.pl DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 Col. Hipódromo Condesa, DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Del. Cuauhtémoc CP 06170 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...