Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Service
0848 559 111 · www.fust.ch
Typ:
TF 165.1-IB
Typ:
TF 165.1-IB
Gefrierschrank
Congélateur
Congelatore

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FUST PRIMOTECQ TF 165.1-IB

  • Page 1 Service 0848 559 111 · www.fust.ch Typ: TF 165.1-IB Typ: TF 165.1-IB Gefrierschrank Congélateur Congelatore...
  • Page 2 Inhalt / Sommaire / Indice Sicherheit ....................3 Sicherheitshinweise ................. 5 Vor der Inbetriebnahme ................9 Übersicht/Gerätebeschreibung ............... 10 Gebrauchsanleitung ................11 Abtauen ....................13 Reinigung/Bei Stromausfall ..............14 Probleme und mögliche Ursachen/Lagerzeittabelle ......15/17 Wechsel des Türanschlags ..............18 Entsorgung ...................
  • Page 3 I. Bei beschädigtem Netzkabel kdose und trennen Sie das Netzkabel Gerät zum nächsten Reparaturdienst vom Gerät. Bringen Sie das Gerät bringen. zur nächsten FUST-Filiale. Siehe dazu S.19. II. Gerät nicht mit Wasser besprühen. III. Keine scharfen Gegenstände verwenden. IV. Netzkabel nicht einklemmen.
  • Page 4 I. Si le cordon est défectueux, appor- l‘apparecchio al più vicino centro di ter l‘appareil au service de répara- riparazione FUST. tion FUST le plus proche. II. Non spruzzare l’apparecchio con II. Ne vaporisez pas d’eau sur l’ap- l’acqua. pareil.
  • Page 5 Wasser in das Gerät eindringen darf. • Wartung und Reparaturen, ein- schliesslich Austausch des Netzkabels nur von Ihrem FUST Reparaturdienst durchführen lassen. Für Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile benutzt werden, anderenfalls könnte Ihr Ge- rät beschädigt oder Sie selbst verletzt...
  • Page 6 Netzkabel (I, V, VI, VII) • Das Gerät darf nur von Personen • Im Falle eines beschädigten Strom- bedient werden, die mit dem Inhalt kabels muss dieses durch den FUST- dieser Gebrauchsanweisung vertraut Reparaturdienst ersetzt werden, da sind. Kinder oder Personen unter...
  • Page 7 • Verwenden Sie niemals ein defektes aber brennbar. Es schädigt nicht die Stromkabel. Im Falle einer Beschädi- Ozonschicht und erhöht nicht den gung kontaktieren Sie bitte den FUST- Treibhauseffekt. Die Verwendung Reparaturdienst. dieses umweltfreundlichen Kältemit- • Verwenden Sie kein Verlängerungs- tels hat teilweise zu einer Erhöhung...
  • Page 8 Sollten Sie Herd oder Heizkörper sind zu ver- Schäden feststellen, benachrichtigen meiden. Wenn die Räumlichkeit dies Sie unbedingt die nächste FUST-Filia- nicht zulässt, sollten Sie die folgende le. In diesem Falle bewahren Sie bitte Mindestabstände einhalten: das Verpackungsmaterial auf.
  • Page 9 Vor der Inbetriebnahme Gerät betriebsbereit machen Aufstellen • Entfernen Sie alle Klebebänder, die • Beim Aufstellen des Gerätes achten die Zubehörteile des Gerätes gegen Sie darauf, dass es nicht auf das Verrutschen gesichert haben. Netzkabel gestellt und dieses auch nicht eingeklemmt wird. Der Netzste- •...
  • Page 10 Übersicht / Gerätebeschreibung Gehäuse Temperaturrregler (6) Temperatur-Warnlampe Der Temperaturregler dient zur Ein- „ALARM“ (rot) stellung der gewünschten Temperatur Funktionsleuchte ON (grün) im Geräteinneren. Funktionsleuchte für schnelles Sie können zwischen drei Temperatur- Einfrieren „SUPER“ (orange) stufen wählen: Schnell-Frost-Taste „SUPER“ Position Kälteeinstellung Temperaturregler Tür mit Türdichtung minimalste Kältestufe...
  • Page 11 Sicherheit / Sécurité / Sicurezza Gebrauchsanleitung haltbar bleibt bzw. Sie frische Lebens- Ein Stromschlag kann tödlich mittel darin einfrieren können. Achten sein! Befolgen Sie bitte die Sie darauf, dass die Temperatur nicht Sicherheitsvorschriften. über -18°C ansteigt, da dies die Halt- Inbetriebnahme barkeit des Gefriergutes reduziert.
  • Page 12 Gebrauchsanleitung Einfrieren von frischen • Wenn Packungen eingefroren wer- Lebensmitteln den sollen, diese möglichst so in die Gefrierfächer legen, dass sie direkt • Sie können maximal 8 kg frische auf der Fachoberfläche liegen und Lebensmittel in 24 Stunden einfrieren. keine anderen Lebensmittel berühren, damit die kalte Luft zirkulieren kann.
  • Page 13 Abtauen • Vermeiden Sie unnötiges und zu Warnung! langes Öffnen der Tür und prüfen Sie, ob die Türdichtungen gut schliessen. • Keine Konservendosen oder kohlensäurehaltigen Getränke im • Verpacken Sie die Lebensmittel in Gefrierschrank aufbewahren, sie luftdichtem Material, um unnötige könnten explodieren.
  • Page 14 Reinigung / Bei Stromausfall • Lassen Sie die Tür des Gefrier- • Ziehen Sie den Netzstecker aus schranks geöffnet. der Steckdose und wischen Sie das Gerät mit lauwarmen Wasser aus, • Die Innenwände sind kratzempfind- anschliessend gut trocknen. Gerät lich, deshalb sollten Sie beim Reini- innen und aussen niemals mit Wasser gen nie Eiskratzer oder andere spitze besprühen!
  • Page 15 Probleme und mögliche Ursachen Probleme und mögliche Bitte verfahren Sie bei Stromausfall Ursachen nach folgenden Kriterien: • Bei allen elektrischen Geräten • Eiscremes oder Desserts: Einmal können Störungen auftreten, zu deren aufgetaut, müssen Sie sie wegwer- Beseitigung Sie nicht unbedingt den fen.
  • Page 16 Probleme und mögliche Ursachen Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät kühlt Der Temperaturregler ist Nehmen Sie eine höhere nicht falsch bzw. zu niedrig Einstellung vor. ausreichend. eingestellt. Zu grosse Mengen Frisch- Lagern Sie kleinere Men- ware wurde auf einmal gen ein oder nehmen Sie eingelagert.
  • Page 17 Probleme und mögliche Ursachen / Lagerzeittabelle Problem mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor Tür schliesst nicht. Prüfen, ob die Tür gut arbeitet verschlossen ist. ununterbrochen. Grössere Mengen frischer Temperatureinstellung Lebensmittel wurden vor überprüfen und ggf. kälter kurzem eingefüllt oder die stellen. Tür mehrmals geöffnet.
  • Page 18 Wechsel des Türanschlags Wechsel des Türanschlags • Bevor Sie das untere Scharnier (2) wieder anbringen, entfernen Sie den Der Türanschlag ist vom Werk aus Bolzen (7) und den höhenverstellba- rechtsseitig montiert. Wenn der ren Fuss und drehen die Richtung des Türanschlag aus räumlichen Gründen unteren Scharniers um.
  • Page 19 Entsorgung Entsorgung des Gefrierschranks • Zerstörern Sie das Schnapp- oder Riegelschloss Ihres alten Gefrierge- rätes, wenn Sie es entsorgen. Sie verhindern damit, dass sich spielende Kinder einsperren und in Lebensge- fahr geraten. • Beschädigen Sie keine Teile des Kältekreislaufes, z.B. durch >...
  • Page 20 • Laissez faire l’entretien et les répa- rations, incluant le remplacement du cordon d’alimentation, uniquement par votre service de réparation FUST. Lors de réparations il faut exclusive- ment utiliser des pièces de rempla- cement originales FUST, sinon votre appareil risque d’être endommagé...
  • Page 21 Faites attention que les enfants ainsi placer par le service après-vente de que les personnes sous l‘influence de FUST puisque des outils spéciaux sont l‘alcool ou de médicaments n‘utilisent nécessaires. Ne pliez et ne tordez pas le congélateur sans surveillance.
  • Page 22 L’utilisation de ce contacter le service de réparation fluide frigorigène à en partie aug- FUST. menté les bruits de fonctionnement. • N’utilisez pas de rallonge. A côté des bruits de fonctionnement du compresseur il peut y avoir des •...
  • Page 23 Sicherheit / Sécurité / Sicurezza Directives de sécurité • Afin d’éviter des dommages Si cette distance ne peut pas être personnels ou matériels, veuillez respectée, mettez une plaque d’isola- respecter les consignes de sécurité du tion non inflammable de 0,5 ou 1cm mode d’emploi.
  • Page 24 Avant la mise en service Sécurité magasin FUST. Dans ce cas veuillez Mise en place conserver le matériel d’emballage. • Quand vous positionnez l’appareil, assurez-vous qu’il n’est pas posé sur Rendre l’appareil prêt à le cordon d’alimentation. La fiche l’emploi doit seulement être branchée quand...
  • Page 25 Aperçu / Description de l’appareil Sicherheit / Sécurité / Sicurezza Corps de l’appareil Régleur de température (6) Témoin lumineux d’alerte Le régleur de température sert à température « ALARM » (rouge) régler la température souhaitée de Témoin lumineux de fonction ON l’intérieur de l’appareil.
  • Page 26 Mode d’emploi Sécurité congelés à –18°C ou plus froid, les Une décharge électrique peut produits sont donc conservés pendant être mortelle ! Veuillez suivre longtemps, ou que vous pouvez y les consignes de sécurité. congeler des aliments frais. Veillez à Mise en service ce que la température ne monte pas au-dessus de –18°C, ce qui réduit la...
  • Page 27 Sicherheit / Sécurité / Sicurezza Mode d’emploi Congeler des aliments frais • Si des paquets doivent être conge- lés, posez-les dans le congélateur de • Vous pouvez congeler 8 kg d’ali- manière à ce qu’ils reposent directe- ments frais par 24 heures maximum. ment sur la surface du compartiment et qu’ils ne touchent pas d’autres •...
  • Page 28 Décongeler Sécurité • Evitez une ouverture non nécessaire Avertissement ! ou trop longue de la porte, et vérifiez que les joints de la porte ferment • Ne conservez pas de boites de bien. conserve ni de boissons gazeuses dans le congélateur, elles risque- •...
  • Page 29 Nettoyage / En cas de panne de courant Sicherheit / Sécurité / Sicurezza préférence dans un autre congélateur • N’utilisez pas de serpillière, de ou du moins dans un réfrigérateur. laine d’acier, de produits à récurer, d’acétone ou d’alcool. • Laissez la porte du congélateur ouverte.
  • Page 30 Problèmes et causes possibles Sécurité • Dégivrez l’appareil et nettoyez-le En cas de panne de courant, en suivant les consignes. veuillez procéder selon les critères • Laissez la porte ouverte pour éviter suivants : la formation d’odeurs. • Crèmes glacées ou desserts : ils doivent être jetés s’ils sont décon- Problèmes et causes possibles gelés.
  • Page 31 Sicherheit / Sécurité / Sicurezza Problèmes et causes possibles Problème Cause possible Solution L’appareil ne Le régleur de température Choisissez un réglage plus refroidit pas est mal ou trop faiblement élevé. assez. réglé. Une trop grande quantité Introduisez de plus petites de produits frais a été...
  • Page 32 Problèmes et causes possibles / Tableaux de durée Sécurité Problème Cause possible Solution Le compresseur La porte ne ferme pas. Vérifier que la porte est travaille sans bien fermée. interruption. De grandes quantités d’ali- Vérifier le réglage de tem- ments frais viennent d’être pérature et, si besoin est, introduits, ou la porte régler sur plus froid.
  • Page 33 Sicherheit / Sécurité / Sicurezza Changement du butoir de porte Changement du butoir de • Avant de refixer la charnière du porte bas (2) retirez le goujon (7) et le pied réglable et retournez la direction Le butoir de porte est monté à droite de la charnière du bas.
  • Page 34 Elimination Elimination du congélateur • Détruisez le dispositif de fermeture de votre ancien congélateur si vous vous en débarrassez. Ainsi vous évitez que des enfants qui jouent s’enferment tout seuls et se mettent en danger de mort. • N’endommagez aucune partie du circuit frigorifique, en : >...
  • Page 35 • L’assistenza tecnica come ripara- zioni e cambio del cavo di alimenta- zione devono essere effettuate esclusi- vamente dal Suo servizio riparazioni FUST. Per le riparazioni devono essere utilizzati soltanto pezzi di ricambio originali, altrimenti l’appa- recchio potrebbe essere danneggiato...
  • Page 36 Bambini e persone sotto l’influenza sostituito per il servizio dopo vendita d’alcol o medicamenti non sono au- FUST poiché sono necessari degli torizzati ad utilizzare il congelatore attrezzi speciali. Non schiacci il cavo che sotto sorveglianza.
  • Page 37 Non danneggiato. Nel caso di un danno danneggia lo strato dell‘ozono e contattare gentilmente il servizio di riparazioni FUST. non aumenta l‘effetto serra. L‘utiliz- zo di questo agente frigorigeno che • Non utilizzare una prolunga. rispetta l‘ambiente ha comportato •...
  • Page 38 Istruzioni di sicurezza • Per evitare danni a persone o og- Se questa distanza non può essere getti, osservare le norme di sicurezza rispettata, deve essere inserita tra i delle istruzioni per l’uso. Per danni due apparecchi una piastra isolante provocati dall’inosservanza delle non infiammabile di 0,5-1 cm.
  • Page 39 Se Lei dovesse constatare dei attenzione che questo non schiaccia danneggiamenti, contattare assolu- il cavo elettrico. La spina dovrebbe tamente la prossima filiale FUST. In essere allacciata alla presa di corren- questo caso conservare il materiale te, soltanto quando l’apparecchio ha di imballaggio.
  • Page 40 Descrizione dell’apparecchio Sicurezza Scheletro dell’apparecchio Regolatore della temperatura (6) Spia di allarme della temperatura Il regolatore della temperatura Le per- “ALARM” (rosso) mette di regolare la temperatura desi- Spia di funzione ON (verde) derata all’interno dell’apparecchio. Spia di funzione per una Lei può...
  • Page 41 Istruzioni per l‘uso l’alimento congelato ad una tempe- Una scossa elettrica può essere ratura di –18°C o più bassa, così il mortale! Osservare le norme di prodotto è conservabile per un tempo sicurezza. più lungo e Lei può congelare anche Messa in funzione alimenti freschi.
  • Page 42 Istruzioni per l‘uso Congelazione degli alimenti ro essere raffreddati nel frigorifero freschi prima di essere congelati. • Quando le confezioni devono es- • Lei può congelare in 24 ore massi- mo 8 kg di alimenti freschi. sere congelate, inserirle se possibile sulla superficie dello scompartimento •...
  • Page 43 Scongelamento • Evitare di mantenere inutilmente la Avvertimento! porta troppo a lungo aperta ed assi- curarsi che le guarnizioni della porta • Non conservare conserve in latti- chiudano bene. na o bevande gassate nel congela- tore, potrebbero esplodere! • Impacchettare gli alimenti in materiale ermetico, per evitare la •...
  • Page 44 Pulizia / In caso di mancanza di corrente elettrica molti strati e conservarli in un luogo • Non utilizzare panni porosi, lana fresco, meglio in un altro congelatore di acciaio, detersivi abrasivi, acetone o nel frigorifero. o alcol. • Lasciare aperta la porta del conge- •...
  • Page 45 Problemi ed eventuali cause Problemi ed eventuali cause Osservare i seguenti criteri in caso • In tutti gli apparecchi elettrici di mancanza di corrente elettrica: possono presentarsi dei disturbi, per i quali non sempre c’è bisogno del • Gelati o dessert: una volta scon- servizio clienti per eliminarli.
  • Page 46 Problemi ed eventuali cause Problemo Eventuali cause Ajuto L’apparecchio Il regolatore della tempe- Effettuare una nuova rego- non raffredda ratura è regolato in modo lazione più alta. abbastanza. sbagliato o troppo basso. E’ stata congelata una Mettere una quantità quantità troppo grande di inferiore o effettuare una alimenti freschi in una sola regolazione della tempe-...
  • Page 47 Problemi ed eventuali cause / Tabella della conservazione Problemo Eventuali cause Ajuto Il compressore La porta non si chiude. Controllare se la porta è lavora continua- chiusa bene. mente senza Quantità grandi di Controllare la regolazione pausa. alimenti freschi sono stati della temperatura even- immagazzinati da poco o tualmente regolarla più...
  • Page 48 Cambio del fermaporta Cambio del fermaporta • Prima di rimettere la cerniera infe- riore (2), eliminare il bullone (7) ed il Il fermaporta dell’apparecchio è piedino regolabilo e girare la direzio- montato nella parte destra. Se il ne della cerniera inferiore. Dopodi- fermaporta deve essere cambiato per ché...
  • Page 49 Eliminazione Eliminazione del congelatore • Distruggere la serratura a scatto e/o serratura a sbarramento del Suo vecchio congelatore, quando Lei lo deve smaltire. Lei evita così che i bambini giocando si rinchiudono in esso, correndo un pericolo di vita. • Non danneggiare nessun pezzo del circuito a freddo, per esempio tramite >...
  • Page 50 Kundendienstes. riguarda l’uso e la manutenzione dell’apparecchio. Die Garantie: • Si rivolga al personale qualificato • FUST übernimmt für Ihr Gerät zwei del servizio dopo vendita nel caso di Jahre Garantie ab Verkaufsdatum. disturbi del funzionamento. • Die Garantiebedingungen entneh- Garanzia: men Sie bitte dem Kaufvertrag.
  • Page 51 Réparation (VI, VII) qu’offre cet appareil. Adressez-vous En cas de soupçon d’une défectuosité à la prochaine succursale FUST, si de l’appareil, débranchez aussitôt la vous désirez plus d’informations. fiche de la prise. Entrez en contact Téléphonez au numéro 0848 559 111...
  • Page 52 Technische Daten / Dates techniques /Dati tecnici Technische Daten Modell FUST PRIMOTECQ TF 165.1-IB Netzspannung 220 - 240 V ~ 50 Hz Leistung 85 W Minimum Absicherung Abmessungen (L x B x H) 55 x 58 x 143 cm Kabellänge ca.
  • Page 53 Technische Daten / Dates techniques / Dati tecnici Dates techniques Type FUST PRIMOTECQ TF 165.1-IB Tension nominale 220 - 240 V ~ 50 Hz Puissance 85 W Couverture minimale Dimensions 55 x 58 x 143 cm (longueur x largeur x hauteur) Longueur du cordon env.
  • Page 54 Technische Daten / Dates techniques /Dati tecnici Dati tecnici Tipo FUST PRIMOTECQ TF 165.1-IB Tensione nominale 220 - 240 V ~ 50 Hz Potenza 85 W Protezione minima Dimensioni 55 x 58 x 143 cm (lunghezza x larghezza x altezza) Lunghezza del cavo elettrico ca.