Télécharger Imprimer la page

JUKI MO-654DE Manuel D'instructions page 11

Masquer les pouces Voir aussi pour MO-654DE:

Publicité

Preparing machine / Preparación de la máquina
Installation de la machine / Preparazione della macchina
When you do not use the sewing machine:
1. Turn the power/light switch off. (Press
2. Pull the machine plug out from the power supply socket.
3. Never place anything on the foot controller.
Cuando no utilice la máquina de coser:
1. Posicione en OFF el interruptor de alimentación/lámpara
(Pulse el lado
).
2. Extraiga el enchufe de la máquina del tomacorriente de
alimentación.
3. Nunca coloque ningún objeto sobre el controlador de pie.
Attaching the foot controller
1. Plug foot controller into machine socket.
2. Plug foot controller into power supply socket.
3. Lay your foot on the foot controller.
Step on the foot controller strongly (deeply), and the sewing speed increases.
Step on the foot controller lightly (shallowly), and the sewing speed decreases.
Modo de colocar el controlador de pie
1. Enchufe el controlador de pie en el tomacorriente de la máquina.
2. Enchufe el controlador de pie en el tomacorriente de alimentación.
3. Ponga su pie en el controlador de pie.
Pise con fuerza (hasta el fondo) el controlador de pie para aumentar la velocidad
de cosido. Pise suavemente el controlador de pie para disminuir la velocidad de
cosido.
Branchement de la pédale de commande
1. Introduire la fiche de la pédale de commande dans la prise de la machine.
2. Brancher la pédale sur la prise de courant murale.
3. Poser le pied sur la pédale de commande.
Pour augmenter la vitesse de couture, augmenter la pression sur la pédale (à
fond). Pour réduire la vitesse de couture relâcher la pression sur la pédale
(pression légère).
Collegamento del pedale di comando
1. Inserire la spina del pedale di comando nella presa della macchina
2. Collegare la spina di rete con la presa di rete
3. Posare il piede sul pedale di comando
Premendo più o meno sul pedale di comando si può regolare la velocità di
cucitura, progressivamente
On/Off of the power/light switch
A Pressing
turns the power switch off.
B Pressing
turns the power switch on, and sewing operation is performable. The
sewing light remains off.
C Pressing
turns on both the power switch and sewing light.
Interruptor de conexión/desconexión de alimentación/lámpara:
A Pulsando
se posiciona en OFF el interruptor.
B Pulsando
se posiciona en ON el interruptor de alimentación, y se puede
ejecutar la operación de cosido. Sigue apagada la lámpara indicadora de costura.
C Pulsando
se posiciona en ON el interruptor de alimentación y se ilumina la
lámpara.
Commutation de l'interrupteur de marche/arrêt du moteur/éclairage
A Pour arrêter appuyer sur
B Pour mettre en marche appuyer sur . La machine est prête à l'utillsation. L'éclairage
du plan de travail est éteint.
C Pour mettre en marche et pour en même temps l'éclairage du plan de travail,
appuyer sur
.
Interruttore principale di alimentazione macchina e illuminazione
O
A Premendo su
la macchina si spegne
I
B Premendo su
la macchina si accende, ed è possibile eseguire le cuciture.
La luce rimane spenta
C Prmendo ?????? a fondo, la macchina e la luce si accendono
Lorsque la machine à coudre n'est plus utilisée:
side)
1. Commuter l'interrupteur principal moteur/éclairage sur arrêt
(enfoncer côté
2. Débrancher la prise de courant murale.
3. Ne jamais rien poser sur la pédale de commande.
Quando non si utilizza la macchina
1. Portare l'interruttore principale su spento.(premere )
2. Togliere la spina dalla presa elettrica
3. Non mettere alcun oggetto sul pedale di controllo
.
).
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mo-654