JUKI MO-2800 Manuel D'instructions
JUKI MO-2800 Manuel D'instructions

JUKI MO-2800 Manuel D'instructions

Surjeteuse-raseuse 2 aiguilles, 2/3/4 fils
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2-Needle, 2/3/4-Thread Overlock Sewing Machine
Maquina de coser Sobreorilladora de 2 Agujas, 2/3/4 Hilos
Surjeteuse-Raseuse 2 Aiguilles, 2/3/4 Fils
MO-2800
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
IMPORTANT:
Read all safety regulations carefully
and understand them before using your
sewing machine.
Retain this instruction manual for future
reference.
IMPORTANTE:
Lea cuidadosamente todas las reco-
mendaciones con respecto a la segu-
ridad y comprendalas perfectamente
antes de usar su maquina.
Guarde este libro de instrucciones para
referencias futuras.
IMPORTANT:
Avant de mettre la machine en marche,
lire attentivement et assimiler les regles
de securite de ce manuel.
Conserver le manuel afin de pouvoir le
consulter ul terieurement.
EN
ES
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JUKI MO-2800

  • Page 1 2-Needle, 2/3/4-Thread Overlock Sewing Machine Maquina de coser Sobreorilladora de 2 Agujas, 2/3/4 Hilos Surjeteuse-Raseuse 2 Aiguilles, 2/3/4 Fils MO-2800 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS IMPORTANT: Read all safety regulations carefully and understand them before using your sewing machine.
  • Page 2 “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this sewing machine. “DANGER ___ To reduce the risk of electric shock:” 1. The appliance should never be left unattended when plugged in. 2.
  • Page 3 Congratulations on your purchase of a JUKI sewing machine. Please be sure to read safety precautions in “To use the sewing machine safely” in the Instruction Manual before use to fully understand the functions and operating procedures of the sewing ma- chine so as to use the sewing machine for a long time.
  • Page 4 WARNING For the combination of the material and the thread and needle, in particular, refer to the explanation table in “Replacement of the needle”. If the needle or thread does not match the material used such as in the case that an extra heavy- weight material (e.g., denim) is sewn with a thin needle (#11 or higher), the needle can break re- sulting in an unexpected personal injury.
  • Page 5: Table Des Matières

    Contents Safety regulations ........1-3 Threading preparations / Tips ....18 Contents ...........4 Stitch chart ..........19 Details of the machine ......5,6 Threading 4/3 Thread OL ....20-24 • Accessories ..........6 • Lower looper ..........20 • Thread stand ..........6 • Upper looper ..........21 •...
  • Page 6: Details Of The Machine

    Details of the machine Thread guide support Retractable support rod Open thread guide Thread guide No. 1 Lower looper thread tension dial Magnet needle tray Upper looper thread tension dial Right needle thread tension dial Top cover Left needle thread tension dial Spool holder pin Presser foot pressure regulating knob Anti - vibration cone...
  • Page 7: Accessories

    Details of the machine ● Accessories Accessory bag Electronic foot control Knee lifter lever Dust cover Nets Wool needle Spool caps Brush/needle inserter Tweezers Looper threader Waste collector Screwdriver Needle set HA×1 No.80(No.12)×3 T-shape Curve foot No.90(No.14)×2 screwdriver ・Instruction manual (This manual) Thread stand Push the support rod firmly into the socket on the back of the ma-...
  • Page 8: Preparing The Machine / Using The Machine

    Preparing the machine / Using the machine Thread / cones / spools Large spools The anti-vibration cone should be If large industrial spools are used with the wider edge at the used, position the anti-vibration bottom on the spool holder pin cone upside down on the spool when sewing with cones.
  • Page 9: Attaching The Foot Control

    Preparing the machine / Using the machine Attaching the foot control Plug foot control into the machine socket (A) and then into main socket (B). The foot control regulates the sewing speed. The sewing speed can be adjusted by increasing or decreasing the pressure on the foot control.
  • Page 10: Using The Machine

    Using the machine Handwheel The handwheel turns forward, i.e. in the same direction as on a household sewing machine. * The needle is brought to its upper end by aligning the “ ” marking on the side of the front cover with the “ ” marking on the handwheel.
  • Page 11: Changing The Presser Foot

    Using the machine Changing the presser foot When you want to change the presser foot, turn CAUTION OFF the power switch and lower the upper knife. • Raise the presser foot. • Turn handwheel towards you until needles are fully raised. Match the matching up marks on handwheel and side cover.
  • Page 12: Upper Knife Is Deactivated

    Using the machine To carry out sewing without cutting the material (the upper knife is deactivated) To deactivate the upper knife, lift the presser CAUTION foot and turn OFF the power switch. 1. Lower the upper knife changeover knob in the direction of the arrow. 2.
  • Page 13: Needle And Thread

    Needle and thread Needles Needles must be in perfect condition. Problems can occur if nee- dles: A are bent. B are damaged or blunt. C have hooked points. Needle and thread The needle size used depends on the thread. The needles should be in accordance with thread used. When sewing, the thread is fed through the long groove in the needle.
  • Page 14: Adjustments And Settings

    Adjustments and settings Stitch length It can be adjusted while sewing. The stitch length is infinitely variable from 0.7 to 4 mm. Most over- lock work is done with a basic setting of 2.5 mm. For roll hemming or narrow overlocking, it is best to set the dial at “0.7 to 1.5”.
  • Page 15: Twa (Tweak Width Adjustment)

    Adjustments and settings TWA (Tweak Width Adjustment) Overlocking width is set in conjunction with the adjustment of the lower knife position. It is also possible to finely adjust the overlocking width separately. A To decrease the overlocking width B To increase the overlocking width C The material edge does not reach the seam.
  • Page 16 Adjustments and settings Differential feed There are two feed dogs one front (C) and one rear (D). The two feed dogs move independently and the distance each feed dog travels during one complete movement can be adjusted. The differential feed prevents fluting or waving in knitted or stretch fabrics and movements between the layers of fabric.
  • Page 17: Differential Feed

    Adjustments and settings Gathering Using the differential feed, a single layer of fabric can be gathered before sew- ing it to the garment. For example, sleeve heads and lower edges, yokes, lace edging or frills. Adjustment: • Stitch: 4-thread overlock •...
  • Page 18: Presser Foot Pressure

    Adjustments and settings Presser foot pressure Presser foot pressure regulating knob The presser foot pressure is factory adjusted to a medium setting. Align the marker line on the presser foot pressure regulating knob with the upper end of the top cover. •...
  • Page 19: Threading Preparations / Tips

    Threading preparations / Tips 1. Extend the retractable support rod fitted with open thread guide as far as it goes. 2. Raise the presser foot. (Tension disk opens.) 3. Open the looper cover. 4. Turn the power on. Threading sequence The thread guides can be threaded in any sequence.
  • Page 20: Stitch Chart

    Stitch chart * The scale marks of the tension regulating dial listed below are just a guide. The correct adjustment differs according to the type of thread and material to be used. Stitch Stitch width Thread tension Basic settings Stitch length: 2.5 4-Thread overlock with Left needle (beige) 3-5 Cutting width: 2.5-5.0...
  • Page 21: Threading 4/3 Thread Ol

    Threading 4/3 Thread OL Lower looper thread, red markings Switch the machine off (power switch”0”) Place the spool on the spool holder pin as illustrated. (1) Raise the threading changeover lever in the direction of the arrow. Turn the handwheel toward you until it clicks. (The threading pipe is connected.) (2) Thread the thread guide which is located just above the spool from back to front.
  • Page 22: Upper Looper

    Threading 4/3 Thread OL Upper looper thread, purple markings Switch the machine off (power switch”0”) Place the spool on the spool holder pin as illustrated. (1) Raise the threading changeover lever in the direction of the arrow. Turn the handwheel toward you until it clicks. (The threading pipe is connected.) (2) Thread the thread guide which is located just above the spool from back to front.
  • Page 23 Threading 4/3 Thread OL Right-hand needle, green markings Switch the machine off (power switch”0”) Place the spool on the spool holder pin as illustrated. (1) Thread the thread guide which is located just above the spool from back to front. (2) Thread the thread guide No.1 (3) Route the thread in the groove.
  • Page 24 Threading 4/3 Thread OL Left-hand needle, beige markings Switch the machine off (power switch”0”) Place the spool on the spool holder pin as illustrated. (1) Thread the thread guide which is located just above the spool from back to front. (2) Thread the thread guide No.1 (3) Route the thread in the groove.
  • Page 25: How To Use The Looper Threader

    Threading 4/3 Thread OL How to use the looper threader To thread woolly thread or any thread that cannot pass smoothly through the threading holes, it is recommended either to use the “looper threader” supplied in the acces- sory bag, or to prepare an approximately 30cm long spun thread or the like, tie it at the end of the woolly thread, pass the spun thread through the threading hole and pull it until the woolly thread passes through the hole.
  • Page 26: Trial Sewing

    Trial sewing Sewing test Use two plies of material to check that the quality of the finished seam and thread tensions are correct. 1. Close the looper cover. Turn the power on. 2. Check that the upper knife is raised. 3.
  • Page 27: Thread Tension

    Thread tension Check your trial run 4/3 Thread OL 1. Upper looper thread (purple). 2. Lower looper thread (red). 3. Right-hand needle thread (green). 4. Left-hand needle thread (beige). Perfect stitch formation is when both looper threads meet at the fabric edge.
  • Page 28: Practical Sewing - Overlock

    Practical Sewing - Overlock Sewing in tape The standard presser foot is equipped with a tape guide. A tape can be sewn into the shoulder or side seams of gar- ments made from knits or stretch fabrics to prevent stretch- ing.
  • Page 29 Practical Sewing - Overlock Thread tension for roll hemming (roll hemming and narrow overlocking) ● Roll hemming thread tension lever Raise the roll hemming thread tension lever A up to per- form roll hemming without adjusting the thread tension dial. Raise the roll hemming thread tension lever up to obtain the thread tension that is suited to roll hemming.
  • Page 30: Wrapped Overlocking With Three Threads

    Practical Sewing - Overlock Wrapped overlocking with three threads For wrapped overlocking with the right needle (3 to 5.5 mm in width) 1. Remove the left needle. 2. Thread the upper and lower loopers in the same manner as the standard sewing (2-needle, 4-thread).
  • Page 31: Cover Stitch With Three Threads (Flatlock)

    Practical Sewing - Overlock Cover stitch with three threads (flatlock) 1. Deactivate the upper knife. 2. Use a decorative thread as the upper looper thread. (Filament thread is best-suited as the needle thread and the lower looper thread. However, spun thread can also be used.) ❶...
  • Page 32: Securing Thread Ends At The Beginning And End Of Sewing

    Practical Sewing - Overlock Securing thread ends at the beginning and end of sewing Overlock stitches can unravel if the threads are not secured at the beginning and end of sewing. Secure the thread ends. Securing thread ends with the overlock machine 1) Securing thread ends at the beginning of sewing 1.
  • Page 33 Practical Sewing - Overlock In the case of securing thread ends with a wool needle: (A) Leave a 2 to 3 cm long chain-off thread at the beginning and end of sewing. Put the chain-off threads in the finished seam by means of a wool needle. In the case of securing thread ends with glue for handicraft: (B) Apply a little amount of glue for handicraft at the root of chain-off thread on the material.
  • Page 34: Maintenance

    Maintenance Cleaning and lubricating Turn off the power switch and disconnect the power plug from the wall outlet before CAUTION starting cleaning or lubricating the ma- chine. As you use the sewing machine, lint is likely to accumulate in the sewing machine.
  • Page 35: Replacing The Knife

    Maintenance To carry out cleaning with the cloth plate opened Be sure to turn off the power switch be- CAUTION fore opening the cloth plate. • How to open the cloth plate Push this side of the cloth plate to the left to open it. •...
  • Page 36: Trouble Shooting Guide

    Trouble shooting guide Problem Cause Solution Page The machine • Looper or cloth plate cover is open. • Close the looper or the cloth plate cover. does not sew: • The main switch is not on. • Switch machine on. (Main switch to “I”) •...
  • Page 37: Technical Data

    Technical data Stitch choice Over lock 2 needles, 2 loopers: 4 thread overlock with integrated safety seam 1 needle, 2 loopers: 3 thread overlock, flatlock roll hem 1 needle, 1 looper: 2 thread overlock, flatlock roll hem 2 needles, 1 looper: 3 thread super stretch Needle system SCHMETZ 130/705 H or JLx2 Seam width...
  • Page 38: Optional Accessories

    Optional Accessories • Blind stitch presser foot • Piping presser foot • Universal Blind Stitch Presser Foot • Elasticator • Beading presser foot • Cording presser foot • Gathering presser foot • Tractor foot • Clear foot • Curved Beading Presser Foot •...
  • Page 40 “NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES” Cuando se usa un aparato eléctrico deben respetarse las siguientes normas de seguridad: “PELIGRO para reducir el riesgo de electrochoque:” ____ 1. No dejar nunca la máquina de punto cadeneta y cobertura sin vigilancia si ella está enchufada. 2.
  • Page 41 Felicitaciones por haber adquirido una máquina de coser JUKI. Asegúrese de leer las precauciones de seguridad indicadas en el apartado “Uso seguro de la má- quina de coser” del Manual de instrucciones antes del uso para comprender plenamente las funcio- nes y procedimientos de operación de la máquina de coser de modo que pueda utilizarla durante...
  • Page 42 ADVERTENCIA Para la combinación del material y el hilo de aguja, en particular, consulte la tabla de explicación en “Sustitución de la aguja”. Si la aguja o el hilo no coinciden con el material utilizado, como por ejemplo en el caso de coser un material muy pesado (p.
  • Page 43 Indice Reglas de seguridad ......1-3 Preparación del enhebrado / consejos .. 18 Indice ............4 Tabla de puntos ........19 Detalles de la máquina ......5,6 Enhebrado de overlock de 4/3 hilos ..20-24 • Accesorios ........... 6 • Hilo de la lanzadera inferior ..... 20 •...
  • Page 44: Detalles De La Máquina

    Detalles de la máquina Guía-hilo Soporte telescópico del guía-hilo Guía-hilo abierto Guía del hilo No. 1 Tensión del hilo de la lanzadera inferior Bandeja magnética para agujas Tensión del hilo de la lanzadera superior Tensión del hilo de la aguja derecha Cubierta superior Tensión del hilo de la aguja izquierda Espigas para las bobinas de hilo...
  • Page 45: Accesorios

    Detalles de la máquina ● Accesorios Bolsa para los Pedal de mando Palanca de ele- electrónico accesorios vación de rodilla Funda contra Redes el polvo Aguja de lana Arandelas guía-hilo Pincel / coloca-agujas Pinzas Destornillador Enhebrador del áncora Recipiente para retales Needle set Prensatelas HA×1 No.80(No.12)×3...
  • Page 46: Preparación De La Máquina / Puesta En Servicio

    Preparación de la máquina / puesta en servicio Colocación de bobinas Bobinas grandes Para conos normales colocar los Para bobinas industriales gran- antivibradores en las espigas des, poner los antivibradores con la parte ancha hacia abajo. al revés, es decir con la parte ancha hacia arriba.
  • Page 47: Conexión Del Pedal De Mando

    Preparación de la máquina / puesta en servicio Conexión del pedal de mando Enchufar el pedal de mando en el enchufe de la máquina overlock (A) y seguidamente enchufar el enchufe en la red eléctrica (B). Apretando más o menos el pedal de mando se regula a progresión continua la velocidad de la costura.
  • Page 48: Volante

    Puesta en servicio Volante El volante se gira en sentido contrario de las agujas del reloj, igual como en una máquina de coser. * La aguja se situa en la parte más alta mediante la alineación de la marca ” ” en el lado de la cubierta frontal con la marca ”...
  • Page 49: Cambio Del Prensatelas

    Puesta en servicio Cambio del prensatelas Cuando desee cambiar el prensatelas, PRECAUCIÓN desconecte la corriente eléctrica y baje la cuchilla superior. • Subir el prensatelas. • Girar el volante hacia adelante y colocar las agujas en su posición más alta. Marcas en el volante y tapa lateral están lado a lado. Apretar la palanca (C).
  • Page 50: Colocar Agujas

    Puesta en servicio Para llevar a cabo la costura sin cortar el material (la cuchilla superior debe estar desactivada) Para desactivar la cuchilla superior, eleve PRECAUCIÓN el prensatelas y desconecte la corriente eléctrica. 1. Bajar el pomo del cambio de la cuchilla superior en la dirección de la flecha.
  • Page 51: Aguja E Hilo

    Aguja e hilo Agujas Las agujas deben estar impecables. Aparecen dificultades en los siguientes casos: A Aguja torcida B Aguja despuntada, estropeada C Punta de aguja con barbas Aguja e hilo El grosor se la aguja depende del hilo escogido, es decir la aguja tiene que ser adecuada para el hilo. Durante la costura, el hilo entra en la ranura delantera de la aguja.
  • Page 52: Regulación Y Manejo

    Regulación y manejo Largo del punto El largo del punto puede regularse durante la costura, y a progre- sión continua, entre 0,7 mm y 4 mm. La mayoría de los trabajos overlock se cosen con un largo del pun- to de 2,5 mm. Para dobladillo enrollado o sobrehilado estrecho, lo mejor es poner el dial de “0,7 a 1,5”.
  • Page 53: Twa (Ajuste De Ancho De Sobrehilado)

    Regulación y manejo TWA (Ajuste de Ancho de Sobrehilado) El ancho de sobrehilado se ajusta en conjunto con el ajuste de la posición de la cuchilla inferior. También se puede ajustar el ancho de sobrehilado con precisión separadamente. A Para reducir el ancho de sobrehilado B Para aumentar el ancho de sobrehilado C El borde del material no alcanza la costura.
  • Page 54: Transporte Diferencial

    Regulación y manejo Transporte diferencial El transporte diferencial está compuesto de dos partes, un transporte de- lantero (C) y uno trasero (D). En un movimiento completo cada transporte puede tener un largo de transporte diferente. El transporte diferencial hace posible la realización de costuras absolutamente rectas y sin ondulaciones en tejidos de punto, lana, sin que las capas se desplacen.
  • Page 55: Fruncido

    Regulación y manejo Fruncido El transporte diferencial hace posible el fruncido de una sola capa de tela. Por ejemplo en mangas, puños, puntillas o volantes, etc. Regulación: • Punto: overlock de 4 hilos • Transporte diferencial: 2 • Largo del punto: 3-4 •...
  • Page 56: Presión Del Prensatelas

    Regulación y manejo Presión del prensatelas Botón regulador de la presión del pie prensatelas La presión del prensatelas garantiza un transporte óptimo del tejido. La presión está regulada por parte del fabricante a un valor medio. Alinee la línea marcado en el pomo de regulación de la presión del prensatelas con el extremo superior de la cubierta superior.
  • Page 57: Preparación Del Enhebrado / Consejos

    Preparación del enhebrado / consejos 1. Extender la varilla del soporte retráctil con la guía abierta del enhebrado. 2. Levante el pie prensatelas. (Disco de tensión se abre.) 3. Abra la tapa de la lanzadera. 4. Encienda el interruptor. Secuencia del enhebrado Las guías de los hilos pueden ser enhebradas en cualquier secuencia.
  • Page 58: Tabla De Puntos

    Tabla de puntos * Las marcas de la escala del dial regulador de tensión enumeradas a continuación son sólo una guía. El ajuste co- rrecto difiere según el tipo de hilo y el material a ser utilizado. Punto Ancho del punto Tensión del hilo Regulación de base Largo del punto: 2,5...
  • Page 59: Enhebrado De Overlock De 4/3 Hilos

    Enhebrado de overlock de 4/3 hilos Hilo de la lanzadera inferior, marcas rojas Desconectar la máquina, interruptor principal a „O“. Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas conforme la ilustración. (1) Elevar la palanca de cambio de enhebrado en la dirección de la flecha.
  • Page 60: Hilo De La Lanzadera Superior

    Enhebrado de overlock de 4/3 hilos Hilo de la lanzadera superior, marcas púrpuras Desconectar la máquina, interruptor principal a „O“. Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas conforme la ilustración. (1) Elevar la palanca de cambio de enhebrado en la dirección de la flecha.
  • Page 61 Enhebrado de overlock de 4/3 hilos Aguja derecha, marcas verdes Desconectar la máquina, interruptor principal a „O“. Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas conforme la ilustración. (1) Coger el hilo de la bobina y pasarlo de atrás hacia adelante por el guía-hilo.
  • Page 62 Enhebrado de overlock de 4/3 hilos Aguja izquierda, marcas beige Desconectar la máquina, interruptor principal a „O“. Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas conforme la ilustración. (1) Coger el hilo de la bobina y pasarlo de atrás hacia adelante por el guía-hilo.
  • Page 63: Cómo Utilizar El Enhebrador De

    Enhebrado de overlock de 4/3 hilos Cómo utilizar el enhebrador de lanzadera Para enhebrar hilo de lana o cualquier hilo que no pueda pasar sin problemas a través de los orificios de enhebra- do se recomienda o bien utilizar la “lanzadera de enhe- brado”...
  • Page 64 Costura de prueba Costura de prueba Usar dos capas de material para comprobar que la calidad de la costura terminada y la tensión del hilo son correctas. 1. Cierre la tapa del áncora. Encienda la cámara. 2. Compruebe que la cuchilla superior se eleva. 3.
  • Page 65: Tensión Del Hilo

    Tensión del hilo Control de la costura de prueba Overlock de 4/3 hilos 1. Hilo de la lanzadera superior (púrpura) 2. Hilo de la lanzadera inferior (rojo) 3. Hilo de la aguja derecha (verde) 4. Hilo de la aguja izquierda (beige) La tensión del hilo está...
  • Page 66: Costura Práctica: Overlock

    Costura práctica: overlock Coser cinta El prensatelas estándar está equipado con una guía-cinta. Durante la costura se puede guiar una cinta de tela o elástica de una anchura de hasta 9 mm. Ideal para reforzar costuras transversales en tejidos de punto o para coser cintas elásti- cas con bordes cortados.
  • Page 67 Costura práctica: overlock Tensión de hilo para dobladillo enrollado (dobladillo enrollado y sobrehilado estrecho) ● Palanca de tensión de hilo de dobladillo enrollado Eleve la palanca de tensión de hilo de dobladillo enrollado A para realizar el dobladillo enrollado sin ajustar el cuadrante de tensión de hilo.
  • Page 68: Sobrehilado Enrollado De Tres Hilos

    Costura práctica: overlock Sobrehilado enrollado de tres hilos Para sobrehilado enrollado con la aguja derecha (3 a 5,5 mm de ancho) 1. Retire la aguja izquierda. 2. Enhebre las áncoras superior e inferior de la misma manera que la de coser estándar (2-agujas, 4-hilos). Para overlock envuelto con la aguja izquierda (5 a 7,5 mm de an- cho) 1.
  • Page 69: Puntada De Recubridor A Tres Hilos (Flatlock)

    Costura práctica: overlock Puntada de recubridor a tres hilos (flatlock) 1. Desactive la cuchilla superior. 2. Use un hilo decorativo como el hilo del áncora superior. (Hilo de filamento es más adecuado que el hilo de la aguja y el hilo del áncora inferior.
  • Page 70: Fijar Los Extremos De Hilos Al Principio Y Al Final De La Costura

    Costura práctica: overlock Fijar los extremos de hilos al principio y al final de la cos- tura Las puntadas de sobrehilado se pueden desenredar si los hilos no están seguros en el comienzo y final de la costura. Asegure los extremos de los hilos.
  • Page 71 Costura práctica: overlock En el caso de asegurar extremos del hilo con una aguja de lana: (A) Deje unos 2 a 3 cm de longitud de hilo de la cadeneta al principio y al final de la costu- ra. Poner los hilos de la cadeneta en la costura de acabado por medio de una aguja de lana.
  • Page 72: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpieza y engrase Apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de alimenta- PRECAUCIÓN ción a partir de la toma de corriente antes de limpiar o lubricar la máquina. A medida que usa la máquina de coser, es probable que los hilos se acumulen en el la máquina de coser.
  • Page 73: Cambio De La Cuchilla

    Mantenimiento Para llevar a cabo la limpieza con la tapa de lateral abierta Asegúrese de apagar el interruptor de PRECAUCIÓN alimentación antes de abrir la tapa de la tela. • Cómo abrir la tapa corredera Empuje este lado de la placa de la tela a la izquierda para abrirlo. •...
  • Page 74: Ayuda En Caso De Averías

    Ayuda en caso de averías Problema Causa Solución Página La máquina no • La tapa de la lanzadera o la tapa de la mesa • Cerrar la tapa de la lanzadera o la tapa de cose de trabajo está abierta. la mesa de trabajo.
  • Page 75: Datos Téchnicos

    Problema Causa Solución Página La aguja ojal no • La marca ” “ que está en el lado de la cubier- • Gire el volante para alinear la marca “ “ en 22,23 se puede enhe- ta frontal no coincide con la marca “ ” en el él con la marca ”...
  • Page 76: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales • Pie prensatelas de puntada ciega • Pie prensatelas de ribetes • Prensatelas de puntada invisible universal • Elasticador • Pie prensatelas de perlado • Pie prensatelas de • Pie prensatelas de acordonado funcidos • Prensatelas de trac- •...
  • Page 78 “PRESCRIPTIONS DE SECURITE IMPORTANTES” L’emploi d’un appareil électrique exige d’observer les mesures de sécurité suivantes: “DANGER Pour la protection contre tout choc électrique:” 1. Ne pas laisser la machine à points de chaînette et enveloppant sans surveillance tant qu’elle est raccordée au réseau. 2.
  • Page 79 Consignes de sécurité Merci d’avoir fait l’achat d’une machine à coudre JUKI. Avant l’utilisation, veuillez lire les consignes de sécurité sous la section « Pour utiliser la machine à coudre en toute sécurité » du Manuel d’instructions, afin de comprendre parfaitement les fonctions et procédures d’utilisation de la machine à...
  • Page 80 AVERTISSEMENT Pour combiner l’aiguille en fonction de la matière et du fil, reporter vous à la section «remplacement de l’aiguille» Si l’aiguille ou le fil n’est bien adapté au tissu, comme dans le cas d’un tissu très lourd (p. ex. du jean) cousu avec une aiguille mince (n°...
  • Page 81 Table des matières Consignes de sécurité ......1-3 Préparer l’enfilage / conseils ....18 Table des matières ........4 Récapitulation des points .....19 Détails de la machine ......5,6 Enfilage du point de surjet à 4/3 fils ..20-24 • Accessoires ..........6 • Fil de boucleur inférieur ......20 •...
  • Page 82: Détails De La Machine

    Détails de la machine Garniture de guidage Support de guide-fil télescopique Guide-fil ouvert Guide fil No1 Tension inférieure du fil de boucleur Plateau magnétique à aiguilles Tension supérieure du fil de boucleur Tension du fil d’aiguille de droite Capot supérieur Tension du fil d’aiguille de gauche Broche Bouton de réglage de la pression du pied...
  • Page 83: Accessoires

    Détails de la machine ● Accessoires Pochette Pédale électronique d’accessoires Genouillière Réseaux Housse de protection Rondelles de maintien Aiguille à laine Pinceau / pose-aiguille Pincette Enfileur du boucleur Tournevis Récupérateur de chutes Jeu d’aiguilles HA×1 N° 80 (N° 12)×3 Pied incurvé N°...
  • Page 84: Préparation De La Machine / Mise En Service

    Préparation de la machine / mise en service Mise en place des bobines Grandes bobines de fil Si vous vous servez de grandes bobines industrielles, installez les Lors de l’emploi de cônes de fil antivibreurs à l’envers, c’est-à- normaux, placer les antivibreurs dire sur les broches en tournant sur les broches en tournant le le côté...
  • Page 85: Raccordement De La Pédale

    Préparation de la machine / mise en service Raccordement de la pédale Introduire la fiche de la pédale dans la prise de la surjeteuse (A), puis relier la prise secteur (B) au réseau. Une pression plus ou moins grande sur la surface d’appui de la pédale per- met de modifier progressivement la vitesse de la machine.
  • Page 86: Volant

    Mise en service Volant Le volant tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, comme sur la machine à coudre familiale. * L’aiguille est positionnée en position haute en alignant le repère “ ” du capot avec le erepère “ ” du volant. Levier du pied-de-biche à...
  • Page 87: Remplacement Du Pied-De-Biche

    Mise en service Remplacement du pied-de-biche Lorsque vous souhaitez changer de pied pres- ATTENTION seur, ÉTEIGNEZ la machine à l’aide du bouton d’alimentation et abaissez le couteau supérieur. • Relever le pied-de-biche. • Tourner le volant en avant et amener les aiguilles à leur position la plus élevée.
  • Page 88: Le Couteau Supérieur Est Désactivé

    Mise en service Coudre sans couper la matière (le couteau supérieur est désac- tivé) Pour désactiver le couteau supérieur, levez le ATTENTION pied presseur et ÉTEIGNEZ la machine à l’aide du bouton d’alimentation. 1. Abaisser le bouton de changement du couteau supérieur dans le sens de la flèche.
  • Page 89: Aiguille Et Fil

    Aiguille et fil Aiguille Les aiguilles doivent être en bon état. Des difficultés apparaîtront dans les cas suivants: A Aiguille tordue. B Aiguille émoussée ou endommagée. C Pointe de l’aiguille avec des bardes. Aiguille et fil La grosseur de l’aiguille dépend du fil choisi. L’aiguille doit concorder avec le fil. Lorsque l’on pique, le fil se place dans la longue rainure de l’aiguille.
  • Page 90: Réglage Et Utilisation

    Réglage et utilisation Longueur de point La longueur de point peut être réglée progressivement, même pen- dant la couture. La longueur de point est réglable progressivement dans la zone comprise entre 0,7 et 4 mm. La plupart des travaux avec la surje- teuse sont cousus avec une longueur de point fixée à...
  • Page 91: Twa (Ajustement Précis De La Largeur)

    Réglage et utilisation TWA (Ajustement précis de la largeur) La largeur de surjet est définie lors du réglage de la position du couteau inférieur. Vous pouvez également régler séparément la largeur de surjet avec précision. A Pour diminuer la largeur de surjet B Pour augmenter la largeur de surjet C Le bord du tissu n’atteint pas la couture.
  • Page 92: Entraînement Différentiel

    Réglage et utilisation Entraînement différentiel La griffe d’entraînement est composée de deux parties, une partie avant (C) et une partie arrière (D). Lors d’un cycle complet de la griffe d’entraînement, ces deux griffes peuvent avoir des déplacements de longueur différente. L’entraînement différentiel vous permet d’effectuer des coutures absolument plates et sans ondulations dans des tissus à...
  • Page 93: Fronçage

    Réglage et utilisation Fronçage L’entraînement différentiel permet de froncer une fine couche de tissu, par exemple sur les manches, en bordure, sur les passepoils, sur les parmentures de dentelles ou sur les volants. Réglage: • Point: point de surjet à 4 fils •...
  • Page 94: Pression Du Pied-De-Biche

    Réglage et utilisation Pression du pied-de-biche Bouton de réglage de la pression du pied La pression du pied-de-biche garantit un entraînement optimal du tissu. Elle est réglée en usine sur une valeur moyenne. Aligner le repère se trouvant sur le bouton de réglage de pression du pied presseur avec celui se trouvant sur l’extrémité...
  • Page 95: Préparer L'enfilage / Conseils

    Préparer l’enfilage / conseils 1. Déployer complètement la tige de support escamotable équipé de guide-fil. 2. Soulever le pied presseur (ouverture des disques de tension) 3. Ouvrir le capot du boucleur. 4. Mettre la machine sous tension. Séquence d’enfilage Les guides fil peuvent être enfilés dans un ordre quelconque. Les sections d’enfilage sont codées par des couleurs correspondantes.
  • Page 96: Récapitulation Des Points

    Récapitulation des points * Les graduations du bouton de régulation de tension énumérés ci-dessous sont seulement une indication. Le réglage correct peut varier selon le type de fil et la matière utilisée. Point Largeur de point Tension de fil Réglage de base Longueur de point: 2,5 Surjet à...
  • Page 97: Enfilage Du Point De Surjet À 4/3 Fils

    Enfilage du point de surjet à 4/3 fils Fil de boucleur inférieur, repères rouges Couper le circuit de la machine en mettant le commutateur principal sur „O“. Enficher la bobine sur la broche conformément aux ins- tructions. (1) Soulever le levier de l’enfilage dans le sens des flèches.
  • Page 98 Enfilage du point de surjet à 4/3 fils Fil de boucleur supérieur, repères violet Couper le circuit de la machine en mettant le commutateur principal sur „O“. Enficher la bobine sur la broche conformément aux ins- tructions. (1) Soulever le levier de l’enfilage dans le sens des flèches.
  • Page 99 Enfilage du point de surjet à 4/3 fils Aiguille de droite, repères verts Couper le circuit de la machine en mettant le commutateur principal sur „O“. Enficher la bobine sur la broche conformément aux ins- tructions. (1) Prendre du fil à partir de la bobine et le faire passer de l’arrière vers l’avant dans le guide.
  • Page 100 Enfilage du point de surjet à 4/3 fils Aiguille de gauche, repères beige Couper le circuit de la machine en mettant le commutateur principal sur „O“. Enficher la bobine sur la broche conformément aux ins- tructions. (1) Prendre du fil à partir de la bobine et le faire passer de l’arrière vers l’avant dans le guide.
  • Page 101 Enfilage du point de surjet à 4/3 fils Comment utiliser l’enfileur de boucleur Pour enfiler un fil laineux ou tout autre fil qui ne peut pas passer facilement, il est recommandé d’utiliser "l’enfile boucleur" fournit dans le sac d’accessoires ou bien de nouer une longueur de 30cm d’un fil efilé...
  • Page 102 Essai de couture Essai de couture Utiliser 2 épaisseurs de matières afin de vérifier la qualité de la cou- ture finie ainsi que la tension des fils. 1. Fermer le capot du boucleur. Allumer la machine. 2. Controler que le couteau supérieur est en position haute. 3.
  • Page 103: Fil De Boucleur Inférieur

    Tension de fil Vérification de l’essai de couture Surjet à 4/3 fils 1. Fil de boucleur supérieur (violet). 2. Fil de boucleur inférieur (rouge). 3. Fil d’aiguille de droite (vert). 4. Fil d’aiguille de gauche (beige). La tension de fil est réglée correctement si les deux fils des boucleurs se croisent exactement au bord du tissu.
  • Page 104: Couture Practique Avec Surjet

    Couture practique avec surjet Pose de ruban Le pied standard pour le point surjet est équipé d’un guide pour ruban. Pendant le travail, il est possible d’accompagner la couture avec un ruban élastique ou tissé. C’est idéal pour renforcer les coutures transversales dans du tissu à mailles ou pour poser des rubans élastiques sur les bords coupés.
  • Page 105 Couture practique avec surjet Tension du fil pour coudre un ourlet roulé (cou- ture d’ourlet roulé et couture de surjet étroit) ● Levier de tension du fil à ourlet roulé Levez le levier de tension du fil à ourlet roulé A pour coudre un ourlet roulé...
  • Page 106 Couture practique avec surjet Surjet enveloppé à 3 fils Pour effectuer un surjet avec l’aiguille droite (3 à 5,5 mm de lar- geur): 1. Oter l’aiguille de gauche. 2. Enfiler le boucleur inférieur et supérieur de la même manière que pour la couture standard (2 aiguilles / 4 fils).
  • Page 107: Point De Recouverement Avec 3 Fils

    Couture practique avec surjet Point de recouvrement avec 3 fils (flatlock) 1. Désactiver le couteau supérieur. 2. Utiliser un fil décoratif pour le boucleur supérieur. (Le fil de laine est préconisé pour le fil de l’aiguille et le boucleur inférieur. Toute- fois du fil de coton peut aussi être utilisé.) ❶...
  • Page 108: Fixer Les Extrémités Du Fil Au Début Et À La Fin De La Couture

    Couture practique avec surjet Fixer les extrémités du fil au début et à la fin de la cou- ture Le point de surjet peut se dénouer si les fils ne sont pas fixés au début et fin de couture. Comment sécuriser la couture: 1) début de couture ❶...
  • Page 109 Couture practique avec surjet Dans le cas de sécuriser la fin de la couture avec une aiguille à laine: (A) Laisser 2 à 3cm de chainette au début et à la fin de la couture. Mettre la chainette dans la couture terminée au moyen d’une aiguille à laine. Dans le cas de sécuriser la fin de la couture avec de la colle à...
  • Page 110: Maintenance

    Maintenance Nettoyage et huilage Éteignez l’interrupteur d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation ATTENTION de la prise murale avant de commen- cer le nettoyage ou la lubrification de la machine. Lorsque vous utilisez la machine à coudre, des peluches sont sus- ceptibles de s’accumuler dans la machine à...
  • Page 111: Remplacement Du Couteau

    Maintenance Nettoyage avec le plateau à tissu ouverte Assurer vous tout d’abord que la ma- ATTENTION chine est hors tension. • Comment ouvrir le plateau à tissu Pousser le plateau vers la gauche pour pouvoir l’ouvrir. • Comment fermer le plateau à tissu Poussez le plateau vers la machine.
  • Page 112: Comment Éliminer Soi-Même Les Pannes

    Comment éliminer soi-même les pannes Défaut Cause Remède Page La machine ne • Le couvercle du boucleur ou celui du plateau • Refermer le couvercle du boucleur ou celui coud pas de travail est ouvert. du plateau de travail. • Le commutateur principal n’est pas enclenché. •...
  • Page 113: Spécifications Techniques

    Défaut Cause Remède Page L’aiguille ne • Le marquage “ ” sur le côté du capot avant • Tourner le volant pour aligner le marquage 22,23 peut pas être n’est pas aligné avec le marquage “ ” sur le “ ”...
  • Page 114: Accessoires Spéciaux

    Accessoires spéciaux • Pied presseur à points • Pied presseur à ganser perdus • Pied universel pour points invisibles • Élastiques • Pied presseur à emperler • Piedguide-cordonnet • Pied presseur à froncer • Pied tracteur • Pied transparent • Pied pose-perles incurvé •...
  • Page 116 2-11-1, TSURUMAKI, TAMA-SHI, TOKYO, 206-8551, JAPAN PHONE : (81)42-357-2341 FAX : (81)42-357-2379 Copyright © 2021 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world. Reservados todos los derechos en todo el mundo. Tous les droits sont réservés à travers le monde.

Table des Matières