Elementos Operativos Y Conexiones; Bezpieczeństwo Użytkowania - Monacor ETS-840TXS Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour ETS-840TXS:
Table des Matières

Publicité

E
Preste atención a la página 3, aquí podrá ver
siempre los elementos operativos y las conexio-
nes que se describen a continuación.

1 Elementos operativos y conexiones

1.1 Esquema del ensamblaje
1 Micrófono de cuello de cisne
2 Lámpara de cuello de cisne
3 Parte superior del atril
4 Interruptor On/Off para la lámpara de cuello de
cisne
5 Enchufe de conexión
6 Toma para el enchufe de conexión (5)
7 Toma para la antena entregada (8)
8 Antena de recepción
9 Columna
10 Soportes de montaje para atornillar la base del
atril al suelo
11 Base del atril
1.2 Parte posterior de la columna
12 Control TREBLE para agudos
13 Control BASS para graves
14 Control de volumen MIC 1 para el micrófono de
cuello de cisne (1)
15 LED RF; se ilumina con la recepción de una
señal inalámbrica
16 Entrada jack MIC 2/LINE
(XLR/jack 6,3 mm combinado):
Conexión XLR para micrófono o
Conexión 6,3 mm para un aparato de audio con
salida de línea (lector CD, grabador, etc.)
PL
Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. Poka-
zano tam numerację złączy oraz elementów ste-
rujących.
1 Elementy sterujące oraz złącza
1.1 Rysunek ogólny
1 Mikrofon na gęsiej szyi
2 Lampka na gęsiej szyi
3 Górna półka pulpitu
4 Włącznik on/off dla lampki na gęsiej szyi
5 Wtyk połączeniowy
6 Gniazdo do wtyku połączeniowego (5)
7 Gniazdo antenowe do dołączonej anteny (8)
8 Antena odbiorcza
9 Kolumna
10 Uchwyty montażowe do przykręcenia pulpitu do
podłoża
11 Podstawa pulpitu
1.2 Tylna strona kolumny
12 Regulator barwy TREBLE wysokich częstotli-
wości
13 Regulator barwy BASS niskich częstotliwości
14 Regulator głośności MIC 1 mikrofonu na gęsiej
szyi (1)
15 Dioda RF; zapala się po wykryciu sygnału bezpr-
zewodowego
16 Gniazdo wejściowe MIC 2/LINE
(combo XLR/jack 6,3 mm):
Złącze XLR dla mikrofonu lub
jack 6,3 mm do podłączenia urządzenia z wyj-
ściem liniowym (odtwarzacz CD, magnetofon,
itp.)
12
17 Interruptor de selección de la sensibilidad de la
entrada AUX (26):
Posición 1: 100 mV
Posición 2: 200 mV
Posición 3: 300 mV
Posición 4: 800 mV
18 INTERNAL SPEAKER / EXTERNAL SPEAKER;
Interruptor de selección entre el altavoz de la
columna (9) y un altavoz conectado a los termi-
nales EXTERNAL SPEAKER (19)
19 Terminales para la conexión de un altavoz con
una impedancia mínima de 4 Ω
20 Control de volumen WIRELESS para la recep-
ción de un micrófono inalámbrico
21 Control de volumen para la entrada AUX (26)
22 Control de volumen para la entrada MIC 2/LINE
(16)
23 Indicador de funcionamiento PL
24 Toma de salida LINE OUT en mini XLR de
4 polos, p. ej. para la conexión de otro amplifica-
dor mediante un transmisor inalámbrico
25 Salida REC OUT (jack 6,3 mm, asim.) para
conectar un grabador; el nivel de salida es inde-
pendiente del control MASTER (27)
26 Entradas AUX (conectores phono) para conectar
un aparato audio con salida de línea
27 Control MASTER para el volumen general
28 Interruptor POWER
29 Enchufe principal para la conexión a una toma
(230 V~/50 Hz) mediante el cable de conexión
entregado
30 Soporte para el fusible;
Reemplace un fusible fundido sólo por otro del
mismo tipo
17 Przełącznik wyboru czułości wejścia AUX (26):
pozycja 1: 100 mV
pozycja 2: 200 mV
pozycja 3: 300 mV
pozycja 4: 800 mV
18 INTERNAL SPEAKER / EXTERNAL SPEAKER;
przełącznik wyboru pomiędzy głośnikiem w
kolumnie, a głośnikiem zewnętrznym podłąc-
zonym do wyjścia EXTERNAL SPEAKER (19)
19 Terminal wyjściowy do podłączenia zewnętrz-
nego głośnika o impedancji minimum 4 Ω
20 Regulator głośności WIRELESS sygnału z
mikrofonu bezprzewodowego
21 Regulator głośności dla wejścia AUX (26)
22 Regulator głośności dla wejścia MIC 2/LINE (16)
23 Wskaźnik pracy urządzenia PL
24 Gniazdo wyjściowe LINE OUT na 4-pinowym
mini XLR, np. do podłączania kolejnego zestawu
nagłaśniającego poprzez nadajnik bezprzewo-
dowy
25 Gniazdo wyjściowe REC OUT (jack 6,3 mm nie-
symetr.) do podłączania rejestratora; poziom
sygnału wyjściowego jest niezależny od regula-
tora MASTER (27)
26 Gniazdo wejściowe AUX do podłączania urzą-
dzeń audio o poziomie liniowym
27 Regulator MASTER całkowitej głośności
28 Włącznik POWER
29 Gniazdo zasilania do podłączania do gniazda
sieciowego (230 V~/50 Hz) za pomocą dołączo-
nego kabla
30 Pokrywa na bezpiecznik;
Przepalony bezpiecznik można wymienić tylko
na tego samego typu
1.3 Mikrofon bezprzewodowy
31 Pokrywa komory bateryjnej
32 Komora na baterię
1.3 Micrófono inalámbrico
31 Tapa del compartimento de la batería
32 Compartimento de la batería
33 Interruptor Off/Mute/On
34 LED de Power
2 Notas de seguridad
Los aparatos (atril y micrófono inalámbrico) cum-
plen con todas las directivas requeridas por la UE y
por lo tanto están marcados con el símbolo
ADVERTENCIA El atril está alimentado con una
corriente
peligrosa
Deje el mantenimiento sólo para
el
personal
manejo inexperto o la modifica-
ción del aparato pueden provo-
car descargas eléctricas.
Es importante que preste atención a las siguientes
recomendaciones:
G
Estos aparatos están adecuados para su utiliza-
ción en interiores, protéjalos de goteos y salpica-
duras, de la elevada humedad y del calor (tempe-
ratura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
G
No coloque ningún recipiente con líquidos, p. ej.
un vaso, encima del atril.
G
No ponga el atril en funcionamiento, o desconecte
inmediatamente el cable principal de conexión de
la toma de corriente si
1. existe algún daño visible en el atril o en el cable
principal de conexión,
2. existe algún defecto después de una caída o
accidente similar,
3. no funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado debe reparar el apa-
rato.
33 Przełącznik Off/Mute/On
34 Dioda zasilania
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenie (pulpit oraz mikrofon bezprzewodowy)
spełnia wszystkie wymagania norm EU i dlatego
zostało oznaczone symbolem
UWAGA Pulpit jest zasilany wysokim napięciem
sieciowym (230 V~). Wszelkie naprawy
serwisowe należy zlecić specjaliście!
Nieodpowiednie
użytkowanie
samodzielne modyfikowanie urządze-
nia może spowodować porażenie prą-
dem elektrycznym.
Należy przestrzegać następujących zasad:
G
Urządzenie przeznaczone jest do pracy wewnątrz
pomieszczeń. Należy chronić je przed działaniem
wody, dużej wilgotności oraz wysokiej tempera-
tury (dopuszczalny zakres temperatur 0 – 40 °C).
G
Nie stawiać na urządzeniu żadnych pojemników z
wodą np. szklanek
G
Nie włączać urządzenia lub natychmiast odłączyć
od zasilania w przypadku:
1. stwierdzenia widocznego uszkodzenia pulpitu
lub kabla zasilającego,
2. upadku urządzenia lub podobnego wypadku
który mógł spowodować jego uszkodzenie,
3. niewłaściwego działania.
Naprawę urządzenia należy zlecić wykwalifikowa-
nemu personelowi
G
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio-
wego ciągnąc za kabel zasilania – należy zawsze
chwytać za wtyczkę!
G
Do czyszczenia urządzenia należy używać
suchej, miękkiej ściereczki; nie wolno używać
żadnych środków chemicznych.
.
(230 V~).
cualificado.
El
.
lub

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

17.2400

Table des Matières