Télécharger Imprimer la page
Philips HR1871 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HR1871:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR1871

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips HR1871

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR1871...
  • Page 5 EnglisH 6 DEutscH 14 Ελληνικα 22 Español 31 FRançais 39 italiano 47 nEDERlanDs 55 poRtuguês 63 tüRkçE 71...
  • Page 6 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 This appliance is intended for household use only. Do not hold the appliance by the locking arm when you carry it. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
  • Page 8 EnglisH using the appliance The appliance only functions if all parts are assembled correctly and the locking arm is in locked position. Wash the fruit and/or vegetables and cut them, if necessary, into pieces that fit into the feeding tube. Make sure the juice jug is placed directly under the spout (Fig. 10). Make sure the spout is in the flow position (Fig. 12). Turn the control knob to setting 1 (low speed) or 2 (normal speed) to switch on the appliance (Fig.
  • Page 9 EnglisH If you want to process citrus fruits with the juicer, remove the peel as well as the white pith. The white pith gives juice a bitter taste. Fruits that contain starch, such as bananas, papayas, avocados, figs and mangoes are not suitable for processing in the juicer.
  • Page 10 EnglisH Fruit/ Vitamins/minerals Kilojoule/calorie count Juicing Maximum vegetable speed quantity Melons Vitamin C, folate, dietary 200=210kJ (50 cals) 5kg or 3l fibre and vitamin A juice at minimum Nectarines Vitamin C, B3, potassium 180g=355kJ (85 cals) high 3.5kg or 2l and dietary fibre Peaches Vitamin C, B3, potassium...
  • Page 11 EnglisH remove the pulp from the integrated pulp container, the lid and filter. When you have finished processing the carrots, switch off the appliance and let it cool down to room temperature. Add a tablespoon olive oil and a few ice cubes to the juice. Mix well. Pour the juice into a glass. Tip: Add a fresh mint sprig to your glass as an optional garnish.
  • Page 12 Replacement How to order parts If you need to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support. If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 13 Check if the filter is damaged. Cracks, crazes, a loose grating disc or any other irregularity may cause malfunction. If you detect any cracks or damage in the filter, do not continue to use the appliance and contact the Philips Consumer Care Centre in your country for replacement of the filter.
  • Page 14 DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieser Entsafter wurde speziell dafür entwickelt, maximale Saftausbeute bei minimalem Reinigungsaufwand zu erzielen. Mit diesem Gerät können Sie die verschiedensten Zutaten mühelos verarbeiten und zahlreiche Rezepte ausprobieren.
  • Page 15 Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Tragen Sie das Gerät nicht am Verriegelungsarm. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.
  • Page 16 DEutscH Drehen Sie den Ausgießer in die Ausgießposition, bevor Sie mit dem Entsaften beginnen (Abb. 12). Das gerät benutzen Das Gerät funktioniert nur, wenn alle Teile ordnungsgemäß zusammengesetzt sind und sich der Verriegelungsarm ordnungsgemäß in gesperrter Position befindet. Waschen Sie das Obst oder Gemüse, und schneiden Sie es bei Bedarf in Stücke, die in die Einfüllöffnung passen. Stellen Sie die Saftkanne direkt unter den Ausgießer (Abb. 10). Vergewissern Sie sich, dass sich der Ausgießer in der Ausgießposition befindet (Abb. 12). Drehen Sie den Regler auf Stufe 1 (niedrige Geschwindigkeit) oder Stufe 2 (normale Geschwindigkeit), um das Gerät einzuschalten (Abb. 13).
  • Page 17 DEutscH Der Entsafter eignet sich nicht zum Verarbeiten von besonders hartem, faserigem und stärkehaltigem Obst und Gemüse (z. B. Zuckerrohr). Blätter und Stiele (z. B. Strünke von Blattsalat) können ebenfalls in diesem Entsafter verarbeitet werden. Entsteinen Sie Kirschen, Pflaumen, Pfirsiche usw. Aus Obst wie Melonen, Äpfeln und Trauben müssen die Kerne bzw.
  • Page 18 DEutscH Obst/Gemüse Vitamine/ Kilojoule/ Geschwindigkeitsstufe Maximale Mineralstoffe Kalorien zum Entsaften Menge Möhren Vitamin A, C, B6 120 g=125 kJ hoch 1,5 bis 2 kg und Ballaststoffe (30 Kal.) oder 0,6 l bis 1 l Saft Sellerie Vitamin C und 80 g=55 kJ (7 hoch 1,5 kg oder Kalium...
  • Page 19 DEutscH Wenn Sie den integrierten Fruchtfleischbehälter überfüllen, verstopft das Gerät. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall aus, und nehmen Sie das Fruchtfleisch aus dem integrierten Fruchtfleischbehälter. Hinweis: Durch das Sichtfenster können Sie erkennen, wann der integrierte Fruchtfleischbehälter voll ist und entleert werden muss. Weil das Fruchtfleischfenster bereits blockiert sein kann, bevor die maximale Füllmenge des Behälters erreicht ist, prüfen Sie auch die Füllstandsanzeige an der Saftkanne. Beim Entsaften harter Zutaten, wie Möhren oder Rote Bete, kann das Fruchtfleischfenster möglicherweise schneller blockiert werden.
  • Page 20 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Page 21 Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Lösung Das Gerät funktioniert...
  • Page 22 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Αυτός ο αποχυμωτής έχει σχεδιαστεί για να μεγιστοποιεί την ποσότητα χυμού και να...
  • Page 23 Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. Μην κρατάτε τη συσκευή από το βραχίονα κλειδώματος όταν τη μεταφέρετε. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή...
  • Page 24 Ελληνικα Τοποθετήστε το καπάκι στον αποχυμωτή (Εικ. 7). Σηκώστε το βραχίονα κλειδώματος στη θέση κλειδώματος (‘κλικ’) (Εικ. 8). Τοποθετήστε το καπάκι στην κανάτα χυμού για να αποφύγετε το πιτσίλισμα (Εικ. 9). Σημείωση: Ο ενσωματωμένος διαχωριστής αφρού εξασφαλίζει καθαρό χυμό. Τοποθετήστε την κανάτα χυμού κάτω από το στόμιο (Εικ. 10). Σημείωση: Εάν θέλετε να βγει ο χυμός απευθείας σε ποτήρι, χρησιμοποιήστε το στόμιο (Εικ. 11). Γυρίστε το στόμιο σε θέση ροής πριν ξεκινήσετε την αποχύμωση (Εικ. 12). Χρήση της συσκευής Η συσκευή λειτουργεί μόνο εάν όλα τα μέρη είναι σωστά τοποθετημένα και ο βραχίονας κλειδώματος...
  • Page 25 Ελληνικα Συμβουλές Προετοιμασία Για εξαγωγή της μέγιστης ποσότητας χυμού, να πιέζετε πάντα το εξάρτημα ώθησης αργά προς τα κάτω. Χρησιμοποιείτε φρέσκα φρούτα και λαχανικά, καθώς είναι πιο ζουμερά. Οι ανανάδες, τα παντζάρια, το σέλινο, τα μήλα, τα αγγούρια, τα καρότα, το σπανάκι, τα πεπόνια, οι ντομάτες, τα...
  • Page 26 Ελληνικα Πληροφορίες για τα φρούτα και τα λαχανικά Φρούτα/ Βιταμίνες/μεταλλικά Μέτρηση σε kJ/ Ταχύτητα Μέγιστη Λαχανικά άλατα θερμίδες αποχύμωσης ποσότητα Μήλα Βιταμίνη C 200 γρ.=150kJ υψηλή 3,5 κιλά ή 2,5 (72 θερμίδες) λίτρα χυμού Βερίκοκα Πλούσια σε διαιτητικές 30 γρ.=85kJ (20 χαμηλή 2,5 κιλά...
  • Page 27 Ελληνικα Φρούτα/ Βιταμίνες/μεταλλικά Μέτρηση σε kJ/ Ταχύτητα Μέγιστη Λαχανικά άλατα θερμίδες αποχύμωσης ποσότητα Βατόμουρα Βιταμίνη C, σίδηρο, 125 γρ.=130kJ χαμηλή 4 κιλά ή 2, 5 κάλιο και μαγνήσιο (31 θερμίδες) λίτρα χυμού Ντομάτες Βιταμίνη C, διαιτητικές 100 γρ.=90kJ (22 χαμηλή 4 κιλά ή 2, 5 ίνες, βιταμίνη...
  • Page 28 Ελληνικα κοκτέϊλ ενέργειας Υλικά: 2 καρότα ½ αγγούρι 12 φύλλα σπανάκι 1 ξεφλουδισμένο μοσχολέμονο 1 κλωνάρι σέλινο 1 μήλο 1 ντομάτα 2 κ.σ. μέλι Επεξεργαστείτε όλα τα υλικά στον αποχυμωτή εκτός από το μέλι. Όταν τελειώσετε με την επεξεργασία των υλικών, προσθέστε το μέλι στο χυμό και ανακατέψτε καλά. καθαρισμός και αποθήκευση Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά καθαριστικά ή υγρά με μεγάλη οξύτητα, όπως οινόπνευμα, πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Η συσκευή καθαρίζεται ευκολότερα αν την καθαρίσετε αμέσως μετά τη χρήση. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και περιμένετε μέχρι...
  • Page 29 Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Page 30 χαλαρός δίσκος που τρίζει ή οποιαδήποτε άλλη ανωμαλία μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία. Εάν εντοπίσετε ρωγμές ή φθορές στο φίλτρο, μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας για την αντικατάσταση του φίλτρου.
  • Page 31 Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Esta licuadora se ha diseñado para maximizar la producción de zumo y minimizar el esfuerzo de limpieza.
  • Page 32 No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente recomendados por Philips. La garantía queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios. Antes de encender el aparato, asegúrese de que todas las piezas estén bien montadas.
  • Page 33 Español uso del aparato El aparato sólo funciona si todas las piezas están colocadas correctamente y el cierre de sujeción está en la posición de bloqueo. Lave la fruta o las verduras y córtelas en trozos si es necesario para que quepan por el orificio de entrada. Asegúrese de colocar la jarra para zumo directamente debajo de la boquilla (fig. 10). Asegúrese de que la boquilla está en la posición de flujo (fig. 12). Gire el botón de control a la posición 1 (velocidad baja) o 2 (velocidad normal) para encender el aparato (fig. 13). Nota: Para frutas o verduras duras (por ejemplo manzanas, remolachas y zanahorias) le recomendamos utilizar la velocidad 2 (velocidad normal).
  • Page 34 Español Si desea procesar cítricos con la licuadora, retire la piel y la cáscara blanca. La cáscara blanca da un sabor amargo al zumo. Las frutas que tienen fécula, como el plátano, la papaya, el aguacate, los higos o el mango, no son adecuadas para procesarlas en la licuadora.
  • Page 35 Español Fruta/ Vitaminas/minerales Kilojulios/calorías Velocidad Cantidad verdura de licuado máxima Kiwi Vitamina C y potasio 100 g = 100 kJ baja 4 kg o 2,5 l de (40 cal.) zumo Melón Vitamina C, folato, fibra 200 g = 210 kJ baja 5 kg o 3 l de dietética y vitamina A...
  • Page 36 Español Nota: Este aparato puede procesar 5 kg de zanahorias en 1 minuto aproximadamente (sin incluir el tiempo necesario para retirar la pulpa). Cuando haya procesado los 2,5 kg de zanahorias, apague y desenchufe el aparato y retire la pulpa del depósito de pulpa integrado, la tapa y el filtro. Cuando haya terminado de procesar las zanahorias, apague el aparato y deje que se enfríe a temperatura ambiente.
  • Page 37 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 38 Si detecta cualquier grieta o daño en el filtro, deje de usar el aparato y póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país para la sustitución del filtro.
  • Page 39 Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance. Si vous remarquez des fissures dans le filtre ou si le filtre est endommagé de quelque manière que ce soit, cessez d’utiliser l’appareil et contactez le Centre Service Agréé Philips le plus proche.
  • Page 40 Ne tenez pas l’appareil par le bras de verrouillage lorsque vous le transportez. N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
  • Page 41 FRançais Remarque : Si vous voulez préparer du jus directement dans un verre, utilisez le bec verseur (fig. 11). Mettez le bec verseur en position d’écoulement avant de lancer la préparation (fig. 12). utilisation de l’appareil L’appareil fonctionne uniquement lorsque tous les éléments sont correctement assemblés et que le bras de verrouillage est verrouillé. Lavez les fruits et/ou les légumes et coupez-les en morceaux si nécessaire afin de pouvoir les introduire dans la cheminée.
  • Page 42 FRançais Il n’est pas nécessaire d’enlever les peaux fines. N’épluchez que les fruits et légumes dont vous ne souhaitez pas consommer la peau, comme les oranges, les ananas, les kiwis, les melons ou les betteraves crues. Lorsque vous préparez un jus de pommes, n’oubliez pas que la consistance du jus dépend du type de pomme utilisé.
  • Page 43 FRançais Fruit/légume Vitamines/sels minéraux Kilojoules/ Vitesse de Quantité kilocalories production maximale Fenouil Vitamine C et fibres 300 g = 145 kJ minimum 3,5 kg ou 2,5 l (35 kcal) de jus Raisin Vitamine C, B6 et 125 g = 355 kJ minimum 4 kg ou 2,5 l de potassium...
  • Page 44 FRançais Recettes Jus d’oranges et de carottes Ingrédients : 1 kg de carottes 4 oranges 1 cuillère à soupe d’huile d’olive 1 grosse branche de menthe fraîche (facultatif) Pelez les oranges. Pressez les carottes et les oranges à l’aide de la centrifugeuse. Remarque : Cet appareil peut presser 5 kg de carottes en 1 minute environ (le temps nécessaire pour retirer la pulpe n’est pas pris en compte).
  • Page 45 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 46 Si vous remarquez des fissures dans le filtre ou si le filtre est endommagé, cessez d’utiliser l’appareil et contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays pour le remplacer.
  • Page 47 Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Questa centrifuga è stata progettata per ottimizzare la produzione di succo riducendo al minimo gli sforzi richiesti per la pulizia. È stata sviluppata appositamente per permettervi di lavorare un’ampia varietà...
  • Page 48 Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. Non tenete l’apparecchio per il braccio di blocco quando lo trasportate. Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade.
  • Page 49 italiano Modalità d’uso dell’apparecchio L’apparecchio funziona solo se tutte le parti sono montate correttamente e il braccio di blocco è stato bloccato correttamente. Lavate la frutta e/o la verdura e tagliatela eventualmente a pezzi delle dimensioni dell’apertura di inserimento. Controllate di aver messo il bicchiere per il succo direttamente sotto il beccuccio (fig. 10). Assicuratevi che il beccuccio si trovi in posizione di erogazione (fig. 12). Per accendere l’apparecchio, ruotate la manopola di controllo sull’impostazione 1 (bassa velocità) o 2 (velocità normale) (fig. 13). Nota Per la frutta/verdura dalla consistenza dura (ad esempio mele, barbabietole e carote) vi consigliamo di usare la velocità...
  • Page 50 italiano Quando preparate il succo di mela, ricordate che la densità del succo dipende dalla qualità di mele utilizzate. Più succosa sarà la mela e meno denso risulterà il succo. Scegliete il tipo di mela più adatto al succo che volete ottenere. Se volete estrarre il succo dagli agrumi con la centrifuga, rimuovete la buccia e le parti bianche che conferiscono alla bevanda un sapore amaro.
  • Page 51 italiano Frutta/ Vitamine/minerali Kilojoule/calorie Velocità Quantità Verdura centrifuga massima Kiwi Vitamina C e potassio 100 g = 100kJ (40 bassa 4 kg o 2,5 l di calorie) succo Meloni Vitamina C, acido folico, 200 g = 210kJ (50 bassa 5 kg o 3 l di fibre e vitamina A calorie) succo al minimo...
  • Page 52 italiano Nota Questo apparecchio può lavorare 5 kg di carote in circa 1 minuto (senza contare il tempo necessario a rimuovere la polpa). Una volta centrifugati 2,5 kg di carote, spegnete e scollegate l’apparecchio, quindi rimuovete la polpa dal contenitore per polpa integrato, il coperchio e il filtro. Una volta concluso il processo, spegnete l’apparecchio e lasciatelo raffreddare a temperatura ambiente.
  • Page 53 (fig. 19). garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
  • Page 54 Se rilevate delle incrinature o altri danni nel filtro, non continuate a usare l’apparecchio e contattate il centro assistenza clienti Philips del vostro paese per la sostituzione del filtro.
  • Page 55 Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Deze sapcentrifuge is ontworpen om de sapopbrengst te maximaliseren en de schoonmaakinspanning te minimaliseren. De sapcentrifuge is speciaal ontwikkeld zodat u met vertrouwen een grote verscheidenheid aan ingrediënten en een groot aantal recepten...
  • Page 56 Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Houd het apparaat niet vast aan de vergrendelarm wanneer u het verplaatst. Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
  • Page 57 nEDERlanDs Het apparaat gebruiken Het apparaat werkt alleen indien alle onderdelen goed zijn bevestigd en de vergrendelarm in de vergrendelde stand staat. Was het fruit en/of de groenten en snijd deze, indien nodig, in stukken die in de vultrechter passen. Zorg ervoor dat de sapkan direct onder de tuit is geplaatst (fig. 10). Zorg ervoor dat de tuit in de stroomstand staat (fig. 12). Draai de bedieningsknop naar stand 1 (lage snelheid) of 2 (normale snelheid) om het apparaat in te schakelen (fig. 13).
  • Page 58 nEDERlanDs Als u appelsap maakt, onthoud dan dat de dikte van het sap afhangt van het soort appel dat u gebruikt. Hoe sappiger de appel, hoe dunner het sap wordt. Kies een appelsoort die het soort sap oplevert waarvan u houdt. Als u citrusvruchten met de sapcentrifuge wilt verwerken, verwijder dan de schil en de witte binnenschil.
  • Page 59 nEDERlanDs Fruit/ Vitaminen/mineralen Kilojoules/ Snelheidsstand Maximale groente Kilocalorieën hoeveel- heid Venkel Vitamine C en 300 g = 145 kJ (35 laag 3,5 kg of voedingsvezel kcal) 2,5 l sap Druiven Vitamine C, B6 en kalium 125 g = 355 kJ (85 laag 4 kg of 2,5 kcal)
  • Page 60 nEDERlanDs Recepten sinaasappel-wortelsap Ingrediënten: 1 kg wortels 4 sinaasappels 1 eetlepel olijfolie 1 groot vers munttakje (optionele garnering) Schil de sinaasappels. Verwerk de wortels en sinaasappels in de sapcentrifuge. Opmerking: Dit apparaat kan 5 kg wortels verwerken in ongeveer 1 minuut (de tijd voor het verwijderen van de pulp niet meegerekend).
  • Page 61 (fig. 19). garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Page 62 In dat geval moet u het apparaat uitschakelen en het apparaat 60 minuten laten afkoelen. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het filter is Schakel het apparaat uit, maak de vultrechter en het filter schoon en geblokkeerd.
  • Page 63 Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Esta centrifugadora foi concebida para aumentar ao máximo a extracção do sumo enquanto reduz o esforço de limpeza ao mínimo.
  • Page 64 Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não segure o aparelho pelo bloqueio enquanto o transporta. Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia será...
  • Page 65 poRtuguês utilizar o aparelho O aparelho só funciona se todas as peças estiverem montadas correctamente e o bloqueio estiver na posição bloqueada. Lave a fruta e/ou os legumes e corte-os, se necessário, em pedaços que caibam no tubo dos alimentos. Certifique-se de que o jarro do sumo está colocado directamente sob o bico (fig. 10). Assegure-se de que o bico está na posição de fluxo (fig. 12). Rode o botão de controlo para a definição 1 (velocidade baixa) ou 2 (velocidade normal) para ligar o aparelho (fig. 13). Nota: Para frutas/legumes duros (por exemplo maçãs, beterrabas e cenouras) é aconselhável utilizar a velocidade 2 (velocidade normal).
  • Page 66 poRtuguês Quando preparar sumo de maçã, tenha em consideração que a espessura do sumo depende da qualidade da maçã utilizada. Quanto mais sumarenta for a maçã, menos espesso será o sumo. Escolha um tipo de maçã que produza o sumo de que mais gosta. Se quiser processar citrinos na centrifugadora, retire a casca assim como a parte branca.
  • Page 67 poRtuguês Fruta/ Vitaminas/minerais Quilojoules/ Velocidade de Quantidade legumes calorias processamento máxima Funcho Vitamina C e fibras 300 g=145 kJ (35 baixa 3,5 kg ou 2,5 l dietéticas cal.) de sumo Uvas Vitamina C, B6 e 125 g=355 kJ (85 baixa 4 kg ou 2,5 l potássio cal.)
  • Page 68 poRtuguês Receitas sumo de laranja e cenoura Ingredientes: 1 kg de cenouras 4 laranjas 1 colher de sopa de azeite 1 ramo grande de rebentos de hortelã (decoração opcional) Descasque as laranjas. Processe as cenouras e as laranjas na centrifugadora. Nota: Este aparelho tem capacidade para processar 5 kg de cenouras em cerca de 1 minuto (não incluindo o tempo necessário para remover a polpa).
  • Page 69 (fig. 19). garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Apoio no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Page 70 Se detectar quaisquer fissuras ou danos no filtro, pare de utilizar o aparelho e contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país para proceder à substituição do filtro.
  • Page 71 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Meyve sıkacağı, maksimum meyve suyunu elde ederken temizliği en kolay hale getirecek şekilde tasarlanmıştır. Özellikle, çok çeşitli malzemelerle farklı tarifleri büyük bir rahatlıkla denemenize olanak sağlayacak şekilde geliştirilmiştir.
  • Page 72 çıkarın ve ardından motor ünitesinin alt kısmında bulunan aşırı yük koruma düğmesine basın (Şek. 2). Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 73 tüRkçE Kontrol düğmesini 1 (düşük hız) veya 2 (normal hız) ayarına getirerek cihazı çalıştırın (Şek. 13). Dikkat: Sert meyve ve sebzeler için (örn. elma, pancar ve havuç) hız 2 ayarını kullanmanızı tavsiye ederiz (normal hız). Yumuşak meyveler için (örn. çilek, kivi, üzüm, domates, salatalık ve karpuz) hız 1 ayarını kullanmanızı tavsiye ederiz (düşük hız). Malzemeleri yiyecek koyma kanalına koyun ve yiyecek iticiyi kullanarak döner filtreye doğru hafifçe bastırın (Şek. 14).
  • Page 74 tüRkçE servis Suyunu sıktığınız meyve sularını derhal için. Uzun süre havayla temas etmesi halinde, meyve suyu hem tadını hem de besin değerini kaybedecektir. Köpüksüz, berrak bir meyve suyu içmek için, sürahiye dahili köpük ayırıcısı ile kapağı yerleştirin. Köpüklü ve koyu kıvamda içmek isterseniz, kapak ile dahili köpük ayırıcısını sürahiden çıkarın. Elma suyu hızla kararır.
  • Page 75 tüRkçE Meyve/ Vitaminler/mineraller Kilojul/kalori Sıkma hızı Maksimum sebze miktar Şeftali C, B3 vitaminleri, potasyum 150gr=205kJ (49 hızlı 3,5 kg veya 2 ve diyetsel lif kal) litre Armut Diyetsel lif 150gr=250kJ (60 hızlı 3,5 kg veya 2,5 kal) litre meyve suyu Ananas C Vitamini 150gr=245kJ (59 hızlı...
  • Page 76 tüRkçE Enerji kokteyli Malzemeler: 2 havuç 1/2 salatalık 12 adet ıspanak yaprağı 1 adet kabukları soyulmuş limon 1 kereviz sapı 1 adet elma 1 adet domates 2 yemek kaşığı bal Bal hariç bütün malzemeleri meyve sıkacağında sıkın. Sıkma işlemini tamamladıktan sonra balı meyve suyuna ekleyin ve iyice karıştırın. Cihazın temizliği ve saklanması Cihazı temizlemek için ovma telleri, alkol, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Cihazı kullandıktan hemen sonra temizlemeniz daha kolaydır. Cihazı kapatın. Fişini prizden çekin ve filtrenin dönmesi durana kadar bekleyin.
  • Page 77 Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun. Değiştirme Parçaların sipariş edilmesi Bir parçayı değiştirmek veya yeni bir parça satın almak için Philips satıcısına gidin veya www.philips.com/support web sitesini ziyaret edin. Parçaları bulmakta sorun yaşıyorsanız lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurun.
  • Page 84 4222.005.0197.1...