Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
100.562 (SH20D)
100.563 (SH31D)
100.573 (ST31D)
100.573T (ST30D)
100.574 (ST41D)
100.574T (ST40D)
Bartscher AG
Industrie Fänn Ost
Zugerstrasse 60
CH-6403 Küssnacht am Rigi
Tel.: 041 785 50 00
Fax: 041 785 50 05
info@bartscher.ch
www.bartscher.ch

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bartscher SH20D

  • Page 1 Bartscher AG Tel.: 041 785 50 00 Industrie Fänn Ost Fax: 041 785 50 05 Zugerstrasse 60 info@bartscher.ch CH-6403 Küssnacht am Rigi www.bartscher.ch Bedienungsanleitung Mode d‘emploi 100.562 (SH20D) 100.563 (SH31D) 100.573 (ST31D) 100.573T (ST30D) 100.574 (ST41D) 100.574T (ST40D)
  • Page 2 • it - Manuale d’installazione ed uso • GB - installation and oPeRatinG instRuCtions • FR - instRuCtions d’installation et d’eMPloi • DE - installations und BetRieBsanleitunG • ES - Manual de instalaCión y funCionaMiento HI LITE / HI TOUCH SALAMANDRE ELETTRICHE ELECTRIC SALAMANDERS SALAMANDRES ELECTRIQUES ELEKTRISCHE SALAMANDER SALAMANDRAS ELÉCTRICAS SH2..
  • Page 3 LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ PER I DANNI INSTALLAZIONE DOVUTI A INSTALLAZIONE ERRATA, MANOMISSIONE DELL’ APPARECCHIO, USO IMPROPRIO, CATTIVA MANUTENZIONE, INOSSERVANZA DELLE AVVERTENZE IMPORTANTI NORMATIVE VIGENTI E IMPERIZIA D’USO. leggere attentamente il presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni IL COSTRUTTORE SI RISERVA IL DIRITTO DI MODIFICARE SENZA PREAVVISO, riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione dell’apparecchio. LE CARATTERISTICHE DELLE APPARECCHIATURE PRESENTATE IN QUESTA Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori.
  • Page 4 nel caso in cui l’apparecchio venga sistemato su un ISTRUZIONI D’USO MODELLI HI-LITE tavolo, la distanza minima che bisogna mantenere dalla fig.2 schiena alla parete posteriore deve essere di almeno l’apparecchiatura dovrà essere destinata solo all’uso per la quale è stata espressamente 50mm (fig.2).
  • Page 5 Modalità MANTENIMENTO: • selezionare la fonte di calore premendo il tasto 1. nella salamandra a 3 elementi riscaldanti, nel caso venga selezionata la spia 2, durante il movimento della salamandra deve essere all’altezza massima sopra il livello del piano la cottura, la resistenza mediana si accende e si spegne a intervalli regolari. di cottura (fig.
  • Page 6 se non si ha impostato il tempo il sistema si manterrà nella condizione di staRt ISTRUZIONI D’USO HI TOUCH (con presenza piatto) fino al momento in cui viene tolto il vassoio dal piano di cottura o si preme il tasto (3) accendendo il led corrispondente allo stoP. l’apparecchiatura dovrà essere destinata solo all’uso per la quale è stata espressamente •...
  • Page 7 MODO D’USO CON PROGRAMMA INTERFACCIA UTENTE • accendere la salamandra con il tasto on/off • scegliere il programma desiderato con i tasti P1 o P2 o P3 • Premere start o appoggiare il piatto come per il funzionamento in manuale. IMPOSTAZIONE DI UN PROGRAMMA accendere la macchina con il tasto on/off Tenere premuto il tasto programma desiderato (P1 o P2 o P3) finché il display comincia Tasto accensione/spegnimento apparecchiatura; Con la macchina in Off tutte a lampeggiare...
  • Page 8 THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGE DUE TO INCORRECT INSTALLATION INSTALLATION, TAMPERING, IMPROPER USE, FAULTY MAINTENANCE, FAILURE TO OBSERVE THE CURRENT REGULATIONS AND INCOMPETENCE. IMPORTANT INFORMATION THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MODIFY WITHOUT NOTICE THE Read this handbook through carefully as it provides important information about safely APPLIANCE CHARACTERISTICS DESCRIBED IN THIS HANDBOOK.
  • Page 9 Do not obstruct the aspiration or heat vents. INSTRUCTIONS FOR HI-LITE MODELS fig.2 if you put the unit on a table, leave at least 50 the unit should only be used for the designated purpose. any other use is improper. do mm between the back of the unit and the rear wall not leave appliance unattended when in use. (fig. 2). To wall mount the salamander use the wall- mounting brackets and screws and inserts suitable for the type of wall and unit weight.
  • Page 10 In the version with 4 heating elements, if light (2) is on, the two central resistances go HOLD mode: on and off at regular intervals during cooking. movement of the salamander must be at maximum height This system for switching on and off central resistances guarantees even heat above hob level (fig. 6). distribution over the entire appliance surface. Thanks to the side heating elements turning on and off, the food on the tray will •...
  • Page 11 SWITCHING OFF: INSTRUCTIONS FOR HI TOUCH MODELS • The cooking cycle stops automatically giving an acoustic signal when the set time (fitted with plate) is finished. If no time has been set, the system stays in the START mode until the tray is taken off the hob or button (3) is pressed causing the corresponding STOP the unit should only be used for the designated purpose. any other use is improper. do led to come on. not leave appliance unattended when in use. • turn knob (6) to position 0. • Switch off the switch upstream of the salamander.
  • Page 12 USER INTERFACE AUTOMATIC MODE Switch on the salamander by pressing the ON/OFF button select the desired program by pressing the P1 or P2 or P3 button Press staRt or place the plate on the plate detection device as in the manual mode. SETTING A PROGRAM On/off button; when the appliance is switched off all the functions are Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button switched off as well.
  • Page 13 DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE INSTALLATION DURCH EINE FALSCHE INSTALLATION, AM GERÄT DURCHGEFÜHRTE VERÄNDERUNGEN, UNSACHGEMÄSSEN GEBRAUCH, UNZUREICHENDE WICHTIGE HINWEISE WARTUNG, NICHTBEACHTUNG DER GELTENDEN VORSCHRIFTEN UND NACHLÄSSIGKEIT ENTSTANDEN SIND. Diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Anhaltspunkte für die sicherheit bei installation, Gebrauch und Wartung des Geräts enthält. die DER HERSTELLER BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, OHNE VORANKÜNDIGUNG Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren, damit sie dem Bedienpersonal jederzeit ÄNDERUNGEN AN DEN GERÄTEN DURCHZUFÜHREN, AUF DIE SICH DIE...
  • Page 14 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELLE HI-LITE Die Öffnungen und Schlitze zum Ansaugen abb. 2 von Luft oder Ableiten der Wärme dürfen nicht Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich gebaut abgedeckt werden! worden ist. Jeder andere Gebrauch ist unsachgemäß und damit verboten. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben. Sollte das Gerät auf einem Tisch aufgestellt werden, muss zwischen der Geräterückseite und der Rückwand Mindestabstand von 50 mm eingehalten werden (Abb. Sollte der Salamander an der Wand positioniert werden, sind die dementsprechenden Regale zu verwenden, abb.
  • Page 15 WARMHALTEN: • die Garzeit einstellen (15 sec. bis 20 min) und dazu den Knebel 5 drehen. die zeit wird auf dem Display 4 angezeigt. Der Salamander muss auf maximale Höhe über dem Kochfeld eingestellt werden (Abb. • Das Heizelement an der Taste 1 auswählen. • Wenn beim Salamander mit 3 Heizelementen die Kontrollleuchte 2 ausgewählt wird, Durch das Ein- und Ausschalten der seitlichen Heizelemente behalten die Speisen auf schaltet sich die mittlere Heizschlange beim Garen in regelmäßigen Abständen ein dem tablett die beim vorhergehenden Garzyklus erreichte temperatur lange zeit bei. und aus. 3.2 EINSTELLUNG •...
  • Page 16 BEDIENUNGSANLEITUNG HI TOUCH (mit Teller) AUSSCHALTEN: • der Garzyklus endet automatisch nach ablauf der eingestellten Garzeit und der Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich gebaut summer schaltet sich ein. • Wenn keine Garzeit eingestellt worden ist, bleibt das Gerät eingeschaltet (START), worden ist. Jeder andere Gebrauch ist unsachgemäß und damit verboten. das Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben. bis das Tablett vom Kochfeld genommen oder die Taste (3) gedrückt wird und die Kontrollleuchte STOP aufleuchtet. • den Knebel (6) in Position 0 drehen. •...
  • Page 17 4.3 BEDIENBLENDE GEBRAUCH MIT PROGRAMM den salamander an der on/off-taste einschalten. Mit der Taste P1, P2 oder P3 das gewünschte Programm wählen. die staRt taste drücken oder den teller auf den sensor stellen, um den zyklus zu starten. PROGRAMMIERUNG den salamander an der on/off-taste einschalten. ein/aus-taste Gerät. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, sind alle Die gewünschte Programmtaste (P1, P2 oder P3) gedrückt halten, bis das Display leistungsschaltkreise aus.
  • Page 18 LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR DOMMAGES DUS A UNE INSTALLATION INSTALLATION INCORRECTE, DETERIORATION DE L’APPAREIL UTILISATION IMPROPRE, MAUVAIS ENTRETIEN, INOBSERVANCE DE LA REGLEMENTATION RECOMMANDATIONS IMPORTANTES EN VIGUEUR ET UTILISATION INADÉQUATE. Veiller à lire soigneusement la présente notice car elle contient d’importantes LE FABRICANT SE RESERVE LE DROIT DE MODIFIER, SANS AUCUN PREAVIS, LES informations relatives à la sécurité durant l installation, à l’utilisation et à l’entretien CARACTERISTIQUES DES APPAREILS PRESENTES DANS CETTE PUBLICATION. de l’appareil. Veiller en outre à la conserver soigneusement de telle sorte que chaque opérateur puisse la consulter en cas de besoin. INDEX • L’installation doit s’effectuer dans le respect des instructions du fabricant et être confiée à un personnel qualifié. •...
  • Page 19 la chaleur. 2. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DES MODELES HI-LITE Dans le cas où l’appareil serait installé sur une fig.2 table, la distance minimum à maintenir entre la L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé pour un usage autre que celui prévu. Toute partie postérieure de l’appareil et le mur doit être autre utilisation doit être considérée comme impropre. au moins de 50 mm (fig.2). durant son fonctionnement, veiller à surveiller l’appareil. Pour l’installation murale de la salamandre, il est nécessaire d’utiliser des consoles prévues à cet effet, lesquelles doivent être fixées à l’aide de vis...
  • Page 20 • Sélectionner le temps de cuisson (15 s. - 20 min.) en tournant la poignée 5. Le Modalité MAINTIEN: temps sera affiché sur l’écran 4. le mouvement de la salamandre doit être à la hauteur maximum au-dessus du niveau • Sélectionner la source de chaleur en pressant la touche 1. du plan de cuisson (fig. 6). • Dans la salamandre à 3 éléments chauffants et au cas où l’on sélectionne Le fonctionnement à intermittence des résistances latérales permet de maintenir l’indicateur lumineux 2, durant la cuisson, la résistance médiane s’allume et durablement les aliments présents sur le plateau à la température atteinte lors de la s’éteint à intervalles réguliers.
  • Page 21 ARREt: INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION HI TOUCH • Le cycle de cuisson s’interrompt automatiquement et un signal sonore est émis au (en présence de plat) terme de la durée programmée. • en l’absence de programmation du temps de cuisson, l’appareil est maintenu en L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé pour un usage autre que celui prévu. Toute marche (condition START) jusqu‘à ce que le plateau soit retiré du plan de cuisson autre utilisation doit être considérée comme impropre. ou jusqu’à ce que soit enfoncée la touche (3) en allumant la led correspondante durant son fonctionnement, veiller à surveiller l’appareil. au stoP. • Mettre la poignée (6) sur la position 0.
  • Page 22 INTERFACE UTILISATEUR MODALITE D’UTILISATION D’UN PROGRAMME Mettre en marche la salamandre moyennant la touche on/off Choisir le programme désiré à l’aide des touches P1 ou P2 ou P3 Presser start ou poser le plat de la même sorte du fonctionnement manuel. SELECTION D’UN PROGRAMME Mettre en marche la machine moyennant la touche on/off Touche allumage/arrêt de l’appareil; avec la machine sur Off toutes les puissances sont éteintes ; Presser la touche du programme désiré (P1 ou P2 ou P3) jusqu’à ce que l’écran commence à...
  • Page 23 LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO SE HACE RESPONSABLE DE DAÑOS OCASIONADOS INSTALACIÓN POR UNA ERRADA INSTALACIÓN, ALTERACIÓN DEL EQUIPO, USO IMPROPIO, MAL MANTENIMIENTO, INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMATIVAS VIGENTES E IMPERICIA EN EL ADVERTENCIAS IMPORTANTES USO. leer detenidamente este manual puesto que proporciona importantes indicaciones EL CONSTRUCTOR PODRÁ...
  • Page 24 INSTRUCCIONES DE USO MODELOS HI-LITE fig.2 el equipo se tiene que utilizar únicamente para el uso para el que se pensó. Cualquier si se coloca el equipo sobre una mesa, la distancia otro uso se considera como no adecuado. mínima a dejar entre la parte trasera y la pared tiene durante el funcionamiento es necesario vigilar el equipo.
  • Page 25 Modalidad MANTENIMIENTO: • seleccionar el tiempo de cocción (15 seg.-20 min.) girando el mando 5. el tiempo se visualizará en la pantalla 4 el movimiento de la salamandra tiene que ser a la altura máxima sobre el nivel del • seleccionar la fuente calor, pulsando el botón 1. plano de cocción (fig.
  • Page 26 APAGADO: INSTRUCCIONES DE USO MODELOS HI TOUCH (con presencia plato) • el ciclo de cocción termina automáticamente y cuando termina el tiempo programado emite una señal acústica. el equipo se tiene que utilizar únicamente para el uso para el que se pensó. Cualquier •...
  • Page 27 INTERFAZ USUARIO MODO DE USO CON PROGRAMA • encender la salamandra con el botón on/off • elegir el programa deseado con los botones P1 o P2 o P3 • Pulsar staRt o apoyar el plato como para el funcionamiento en manual. PROGRAMACIÓN DE UN PROGRAMA encender la máquina con el botón on/off Mantener pulsado el botón programa deseado (P1 o P2 o P3) hasta que la pantalla Botón encendido/apagado equipo; con la máquina en Off todas las empieza a parpadear...
  • Page 28 TABELLA TECNICA SH2.. TECHNICAL CHART TECHNISCHE DATEN FICHE TECHNIQUE FICHA TÉCNICA Codice Potenza kW alimentazione sezione del cavo Code Power kW Power supplay Cable section Code leistung kW stromversorgung Kabelquerschnitt Code Puissance kW tension Section du câble Código Potencia kW alimentación sección del cable 3x2.5 1N 230V AC 50 Hz SH3..3N 400V AC 50 Hz 5x1.5 1N 230V AC 50 Hz 3x2.5 SHF3..
  • Page 29 SH4... SH31 SHF31...
  • Page 30 SHP3.. SHP4...
  • Page 31 ST3... ST4...
  • Page 32 SH3...