Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Y our pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression à essence a été conçu et fabriqué
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi
et sécurité d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous
donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit. Si tous les avertissements
et toutes les consignes de sécurités et instructions du
manuel d'utilisation ne sont pas bien compris, ne pas
utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID, s'il
vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3300 PSI PRESSURE WASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel
(or fuel containing greater
than 10% ethanol) in this
product. It is a violation of federal law and will
damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un
carburant contenant plus de 10 % d'éthanol)
dans ce produit. Une telle utilisation représente
une violation de la loi fédérale et endommagera
l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles
que contengan más de 10 % de etanol) con este
producto. Esto constituye una violación a la ley
federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Su lavadora de presión de gasolina ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
DE 3 300 PSI
LAVADORA A PRESIÓN
DE 3 300 PSI
RD80945
AVIS
AVISO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID RD80945

  • Page 1 Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: 3300 PSI PRESSURE WASHER http://register.RIDGID.com NETTOYEUR HAUTE PRESSION Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: DE 3 300 PSI http://register.RIDGID.com LAVADORA A PRESIÓN DE 3 300 PSI RD80945 NOTICE...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 5 Fig.8 Fig. 10 A - Nozzle storage panel (panneau etrangement de buse, panel compartimientos de la A - Inlet coupler (raccord d’entrée, acoplador boquilla) de entrada) B - Hook and loop strap (sangle velcro, correa B - Collar (collier, collarín) de gancho y lazada) C - High pressure hose (tuyau haute pression, C - High pressure hose (tuyau haute pression,...
  • Page 27 NOTES / NOTAS...
  • Page 28: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. AVERTISSEMENT :  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le non- examiner soigneusement les pièces et dispositifs de respect de toutes les instructions ci-dessous peut protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une...
  • Page 29: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le nettoyeur  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans haute pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur le réservoir de carburant dans un local où des sources peut causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Page 30 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 31 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Page 32: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ................................Subaru SP210 Volume de remplissage de lubrifiant ....................Environ 532 ml (18 oz.) Contenance du réservoir de carburant ....................... 3,7 litre (0,98 gal) Pression maximum en livres par pouce carré ......................3 300 psi Débit maximum par minute* ........................11,4 l/min (3,0 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Page 33: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des  Avec précaution, couper les côtés du carton, puis en sortir la accessoires non recommandés pour ce produit. De machine et les accessoires. S’assurer que toutes les pièces telles altérations ou modifications sont considérées indiquées sur la liste de contrôle sont incluses.
  • Page 34: Installation Du Support De Poignée De Gâchette

    ASSEMBLAGE CONNEXION DU TUYAU HAUTE PRESSION INSTALLATION DU SUPPORT DE POIGNÉE SUR LA POMPE DE GÂCHETTE Voir la figure 8. Voir la figure 4.  Insérer le support de poignée de gâchette dans les trous  Dérouler complètement et redresser le tuyau haute pression de la poignée, comme illustré.
  • Page 35 ASSEMBLAGE Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement : AVIS :  Dérouler complètement le boyau d’arrosage ou le retirer complètement du dévidoir pour éviter les pincements. Ne pas faire fonctionner la laveuse à pression sans NOTE : Il doit y avoir un minimum de 3 m (10 pi) de tuyau que l’arrivée d’eau soit connectée et activée.
  • Page 36: Utilisation

    UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Cet outil peut être utilisé autour de la maison pour nettoyer la plupart des petites et grandes surfaces extérieures horizontales Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la ou verticales, les petits objets et petites structures extérieurs, prudence.
  • Page 37: Carburants Oxygénés

    UTILISATION  Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à  Insérer un entonnoir propre dans le réservoir et verser le ce que le niveau atteigne la portion supérieure de la zone carburant lentement. Remplir le réservoir jusqu’à environ hachurée sur la jauge.
  • Page 38: Fonctionnement Poignée De Gâchette

    UTILISATION Pour désengager le verrouillage :  Ouvrir le robinet de carburant.  Pousser le levier du volet de départ à la position DÉMARRAGE.  Appuyer sur le bouton de verrouillage pour le mettre dans sa position originale.  Tirer sur le lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre (six fois au maximum).
  • Page 39: Guide De Sélecteur De Buse

    UTILISATION GUIDE DE SÉLECTEUR DE BUSE PRESSION PRESSION ÉLEVÉE FAIBLE (AUCUN SAVON LORS DE L’UTILISATION DE CES BUSES) (POUR SAVON OU RINÇAGE LÉGER) Buse bleue 15º Jaune 0º Rouge 25º Vert 40º Blanc pour savon ABRASIF LÉGER    ...
  • Page 40: Rinçage Avec Le Nettoyeur Haute Pression

    UTILISATION  Retirer le bouchon du réservoir de détergent et placer le tube Les instructions ci-dessous concernent le protecteur de pompe d’injection de détergent et le filtre dans le réservoir. G-Protect. Pour d’autres marques suivre les instructions fournies par le fabricant respectif. NOTE : L’unité...
  • Page 41: Entretien Général

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les pièce pourrait créer une situation dangereuse ou huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les endommager l’outil.
  • Page 42: Vidange De Le Lubrifiant Moteur

    ENTRETIEN VIDANGE DE LE LUBRIFIANT MOTEUR  Le niveau del lubrifiant maximum acceptable atteint le haut du point rouge. Voir la figure 24.  Si le niveau del lubrifiant baisse au bas du point rouge ou  Éteindre le moteur. en dessous, il est sous le niveau désiré...
  • Page 43: Nettoyer Le Grillage D'admission Du Réservoir De Carburant

    ENTRETIEN NETTOYER LE GRILLAGE D’ADMISSION  S’assurer que le commutateur du moteur est à la position OFF (arrêt) et que le robinet de carburant est fermé. DU RÉSERVOIR DE CARBURANT  Débrancher la connexion d’eau. Voir la figure 27.  Vider la pompe en tirant environ 6 fois sur le lanceur à rappel. Pour obtenir un rendement optimal, nettoyer le grillage Ceci doit retirer la plupart du liquide de la pompe.
  • Page 44: Calendrier D'entretien Périodique

    ENTRETIEN CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE Chaque Articles d’entretien Semaines utilisation heures heures heures Vérifiez la pompe du niveau d’huile Vérifiez de qualité de l’huile pompe (pour la décoloration ou de contamination) Vérifier les fuites d’huile pompe - inspecter les joints d’huile, le bouchon de vidange, bouchon à...
  • Page 45: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Pression d’eau dans le tuyau Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine Remplacer la bougie fissurée ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé...
  • Page 46: Garantie

    GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR (Effective pour les moteurs achetés chez Robin America, Lake Zurich (IL), aux États-Unis, après le 1 avril, 2008) Robin America, Inc., une division de Fuji Heavy Industries, Ltd. (ici « Subaru Robin »), garantit que tout moteur neuf vendu sera dépourvu, dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, de vices de matériau et de fabrication pendant une période répertoriée ci-dessous à...
  • Page 47: Ce Qui Est Couvert Par La Garantie Limitée De Trois Ans

    OU PROMESSE CONCERNANT LA QUALITÉ ET LES Ce produit est fabriqué par One World Technologies, PERFORMANCES DE SES OUTILS MOTORISÉS, AUTRES Inc., sous licence de marque de RIDGID, Inc. Toutes les QUE QUE CELLES EXPRESSÉMENT INDIQUÉES DANS communications de garantie doivent être adressées à One LE PRÉSENT DOCUMENT.
  • Page 68: Customer Service Information

    LAVADORA A PRESIÓN DE 3 300 PSI RD80945 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be ® sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Table des Matières