RIDGID RD80702 Manuel D'utilisation
RIDGID RD80702 Manuel D'utilisation

RIDGID RD80702 Manuel D'utilisation

Nettoyeur haute pression à l'essence

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator's manual.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de
sécurité d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
DANGER :
Le non-respect des instructions fournies dans ce manuel
d'utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GASOLINE PRESSURE wASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION À L'ESSENCE
LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR DE GASOLINA
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Su nuevo presión helicoidal ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en este manual
del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O
LESIONARLE GRAVEMENTE.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
RD80702/RD80905
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID RD80702

  • Page 1 BLESSURES GRAVES, voire del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O MORTELLES. LESIONARLE GRAVEMENTE. Merci d’avoir acheté un produit RIDGID Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® ® CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 8 A - High pressure hose (tuyau haute pression, manguera de alta presión) B - Collar (collier, collarín) C - Inlet coupler (raccord d’entrée, acoplador de entrada) Fig. 9 A - Trigger handle rest (back) [support de poignée de gâchette (arrière), soporte de mango del gatillo (trasero)] B - Screw (vis, tornillo)
  • Page 24 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. AVERTISSEMENT :  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le examiner soigneusement les pièces et dispositifs de non-respect de toutes les instructions ci-dessous protection qui semblent endommagés afin de déterminer peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou s’ils fonctionnent correctement et s’ils remplissent les...
  • Page 25 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes,  Si le réservoir de carburant doit être vidé, le faire à animaux domestiques ou dispositifs électriques. l’extérieur.  Manipuler le carburant avec précaution pour éviter  Avant de commencer toute opération de nettoyage, les risques d’incendies et de brûlures.
  • Page 26 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 27 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ne pas utiliser la machine dans un endroit sec ou ne pas Choc électrique respecter les pratiques de sécurité...
  • Page 28 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Si des pièces manquent ou sont endommagées,  Avec précaution, couper les côtés du carton, puis en sortir la machine et les accessoires. S’assurer que toutes les ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été pièces indiquées sur la liste de contrôle sont incluses.
  • Page 29 ASSEMBLAGE INSTALLATION SUPPORT DE POIGNÉE DE  Pour changer des côtés, desserrer la poignée auxiliaire et tourner au côté de contraire. Resserrer assurément avant l’usage. GâCHETTE Voir la figure 5. CONNEXION DU TUYAU HAUTE PRESSION À  Localiser support de poignée de gâchette (avant et POIGNÉE DE GâCHETTE arrière), vis, rondelle plate, et écrou de blocage.
  • Page 30 UTILISATION  Remettre le bouchon / jauge d’huile en place et le serrer AVERTISSEMENT : fermement. NOTE : La contenance en huile de ce moteur est de 20 oz Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire (0,6 litre). oublier la prudence.
  • Page 31 UTILISATION Éther méthyl-tertiobutylique 15 % par volume. Il est FONCTIONNEMENT POIGNÉE DE GâCHETTE permis d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à 15 % d’éther Voir la figure 17. méthyltertiobutylique par volume. Pour un meilleur contrôle et une plus grande sécurité d’utilisation, toujours tenir la poignée de gâchette à deux Méthanol (méthyle ou alcool de bois) 5 % par volume.
  • Page 32 UTILISATION NETTOYAGE AVEC DU DÉTERGENT RINÇAGE AVEC LE NETTOYEUR HAUTE Voir les figures 20 - 21. PRESSION Utiliser uniquement des détergents conçus pour les nettoyeurs  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur haute pression ; les produits ménagers, les acides, alcalines, la gâchette pour relâcher la pression d’eau.
  • Page 33 ENTRETIEN  Regarder si le lieu de travail présente des dangers. AVERTISSEMENT :  En cas de vibrations ou bruits excessifs arrêter immédiatement la machine. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage NETTOYAGE DU FILTRE À AIR de toute autre pièce pourrait créer une situation Voir la figure 23.
  • Page 34 ENTRETIEN ENTRETIEN DE BUSE La bougie étant retirée, tirer deux ou trois fois sur le  cordon lanceur pour enduire l’intérieur de la paroi de Voir la figure 26. cylindre. Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion Inspecter la bougie et nettoyer ou remplacer, selon le ...
  • Page 35 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Commutateur sur arrêt. Mettre le commutateur en position de marche. Le moteur est noyé ou il y a de l’air dans le Régler l’interrupteur à la position « OFF » (Arrêt), système d’alimentation en carburant.
  • Page 36 GARANTIE GARANTIE FÉDÉRALE CONTRE LES VICES DE COMPOSANT DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION COUVERTURE DE GARANTIE CONTRE LES VICES DE COMPOSANT DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION - Cette garantie de système antipollution est applicable dans tous les États Unis, sauf dans l’état de Californie. Fuji Heavy Industries Ltd.
  • Page 37 GARANTIE ÉNONCÉ DE GARANTIE ANTIPOLLUTION DE CALIFORNIE DROITS ET OBLIGATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE Le California Air Resources Board et Fuji Heavy Industries Ltd. (ici « FUJI ») se font un plaisir de vous expliquer les conditions de garantie de conformité du système antipollution du petit moteur non routier (SORE). Tout SOREs de ce type utilisé en Californie doit être conçu, construit et équipé...
  • Page 38 GARANTIE réparation ou le remplacement de la partie. Cela néanmoins, n’importe Quand la réparation sous garantie est nécessaire, le moteur doit être quel ajustement d’un composant qui a un installé à la fabrication, et amené dans un centre de réparations ou un centre de réparation sous fonctionnant convenablement, l’ajustement limite l’appareil est toujours garantie agréé...
  • Page 39 être effectuée par Robin ou un de ses distributeurs ou centres de réparations agréés. PÉRIODES DE GARANTIE : Moteurs Subaru Robin à essence, à refroidissement par air et à quatre temps de RIDGID nettoyeur haute ®...
  • Page 40 OU PROMESSE CONCERNANT LA QUALITÉ ET LES Ce produit est fabriqué par One World Technologies, PERFORMANCES DE SES OUTILS MOTORISÉS, AUTRES Inc., sous licence de marque de RIDGID, Inc. Toutes les QUE QUE CELLES EXPRESSÉMENT INDIQUÉES DANS communications de garantie doivent être adressées à One LE PRÉSENT DOCUMENT.
  • Page 58 NOTES / NOTAS...
  • Page 59 NOTES / NOTAS...
  • Page 60 LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR DE GASOLINA RD80702/RD80905 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be ® sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Ce manuel est également adapté pour:

Rd80905

Table des Matières