Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Y our pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression à essence a été conçu et fabriqué
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi
et sécurité d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous
donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit. Si tous les avertissements
et toutes les consignes de sécurités et instructions du
manuel d'utilisation ne sont pas bien compris, ne pas
utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID, s'il
vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3000 PSI PRESSURE WASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
LAVADORA A PRESIÓN DE 3 000 PSI
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel
in this product. Only use un-
leaded gasoline containing
up to 10% ethanol. It is a violation of federal law
and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce
produit. Utiliser seulement de l'essence sans
plomb ne contenant pas plus de 10 % d'éthanol.
Une telle utilisation représente une violation de la
loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera
la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 con este
producto. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol. Esto constituye
una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía.
Su lavadora de presión de gasolina ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
DE 3 000 PSI
RD80955
AVIS
AVISO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID RD80955

  • Page 1 RIDGID, s’il vous plaît la visite : 3000 PSI PRESSURE WASHER http://register.RIDGID.com NETTOYEUR HAUTE PRESSION Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: DE 3 000 PSI http://register.RIDGID.com LAVADORA A PRESIÓN DE 3 000 PSI RD80955 NOTICE...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 5 Fig.8 Fig. 10 A - Nozzle storage panel (panneau etrangement de buse, panel compartimientos de la boquilla) B - Hook and loop strap (courroie de rangement, correa de gancho y lazada) C - High pressure hose (tuyau haute pression, A - Inlet coupler (raccord d’entrée, acoplador manguera para alta presión) de entrada)
  • Page 27 NOTES / NOTAS...
  • Page 28: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas travailler hors de portée ou se tenir sur un échafaudage, un toit ou un support instable. Toujours se DANGER : tenir bien campé et en équilibre. Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais ...
  • Page 29: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le nettoyeur  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans haute pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur le réservoir de carburant dans un local où des sources peut causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Page 30 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 31 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Page 32: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Volume de remplissage de lubrifiant ....................Environ 502,8 ml (17 oz.) Bougie ............................ Torch/LG F6TC ou l’équivalent Contenance du réservoir de carburant ....................... 3,7 litre (0,98 gal) Pression maximum en livres par pouce carré ......................3 000 psi Débit maximum par minute* ........................
  • Page 33: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Si des pièces manquent ou sont endommagées,  Avec précaution, couper les côtés du carton, puis en sortir la ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été machine et les accessoires. S’assurer que toutes les pièces indiquées sur la liste de contrôle sont incluses.
  • Page 34: Installation De La Courroie De Rangement

    ASSEMBLAGE CONNEXION DU TUYAU HAUTE PRESSION À Installation de la poignée : POIGNÉE DE GÂCHETTE  Pousser et maintenir les boutons-poussoirs enfoncés contre le cadre pendant que la poignée glisse sur le cadre et par- Voir figure 7. dessus les boutons. ...
  • Page 35: Utilisation

    ASSEMBLAGE Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement : AVIS :  Dérouler complètement le boyau d’arrosage ou le retirer complètement du dévidoir pour éviter les pincements. Ne pas faire fonctionner la laveuse à pression NOTE : Il doit y avoir un minimum de 3 m (10 pi) de tuyau sans que l’arrivée d’eau soit connectée et activée.
  • Page 36: Applications

    UTILISATION Pour vérifier le niveau d’huile du moteur : AVIS :  Placer le nettoyeur haute pression sur une surface plane. Ne pas incliner. Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis,  Dévisser le bouchon / jauge d’huile en le tournant dans le écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 37: Mise En Marche Et Arrêt Du Nettoyeur Haute Pression

    UTILISATION MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU NETTOYEUR AVERTISSEMENT : HAUTE PRESSION Voir les figures 12 à 15. L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Pour éviter blessures et dommages matériels, manipuler l’essence avec AVIS : prudence. Garder à l’écart des sources d’allumage, Ne pas faire fonctionner la pompe de la laveuse à...
  • Page 38: Fonctionnement Poignée De Gâchette

    UTILISATION  Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée pour actionner le nettoyeur haute pression. AVERTISSEMENT :  Relâcher la gâchette pour arrêter le jet d’eau de la buse. Si moteur ne démarre pas à chaque tir de la poignée Pour engager le verrouillage : du lanceur et de la corde, enfoncer la gâchette afin de relâcher la pression d’eau avant de démarrer à...
  • Page 39: Guide De Sélecteur De Buse

    UTILISATION GUIDE DE SÉLECTEUR DE BUSE PRESSION PRESSION ÉLEVÉE FAIBLE (AUCUN SAVON LORS DE L’UTILISATION DE CES BUSES) (POUR SAVON OU RINÇAGE LÉGER) Buse bleue 15º Jaune 0º Rouge 25º Vert 40º Blanc pour savon ABRASIF LÉGER    ...
  • Page 40: Rinçage Avec Le Nettoyeur Haute Pression

    UTILISATION  Éteindre le moteur de la laveuse à pression et couper pour laveuses à pression sans dilution supplémentaire. l’alimentation en eau. Appuyer sur la gâchette pour Vérifier les directives jointes au détergent pour s’assurer relâcher la pression d’eau. qu’aucune dilution supplémentaire n’est nécessaire. ...
  • Page 41: Entretien Général

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs du système antipollution doit être fait par un magasin Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en de réparation ou un technicien qualifié possédant les pièces plastique.
  • Page 42: Vidange De Le Lubrifiant Moteur

    ENTRETIEN NETOYAGE/ REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR début du manuel ou le manuel fourni avec le moteur, si nécessaire. Voir la figure 23.  Avant d’utiliser la laveuse à pression, s’assurer que le moteur Un filtre à air sale peut entraîner des difficultés de démarrage, ne présente aucune fuite.
  • Page 43: Entretien De La Bougie

    ENTRETIEN Pour changer lubrifiant: service. Il est recommandé d’apporter la laveuse à pression à un centre de réparations qualifié pour la faire réparer pour éviter  Positionner un conteneur sous le nettoyeur haute que des réparations effectuées par une personne inexpérimentée pression.
  • Page 44: Remise En Service Après Remisage

    ENTRETIEN REMISE EN SERVICE APRÈS REMISAGE  Inspecter la bougie et nettoyer ou remplacer, selon le besoin.  Réinstaller la bougie, mais laisser son fil débranché.  Tirer trois ou quatre fois la poignée de lanceur à rappel pour  Nettoyer le filtre à air. évacuer huile de la chambre de combustion.
  • Page 45: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Pression d’eau dans le tuyau Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine Remplacer la bougie fissurée ou électrodes cassées)
  • Page 46: Garantie

    GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G prise d’air surchargés ou bouchés ou endommagés ou CORPORATION (RATO), garantit que tout moteur neuf vendu manquants.) sera dépourvu, dans des conditions normales d’utilisation et...
  • Page 47: Ce Qui Est Couvert Par La Garantie Limitée De Trois Ans

    OU PROMESSE CONCERNANT LA QUALITÉ ET LES Ce produit est fabriqué par One World Technologies, PERFORMANCES DE SES OUTILS MOTORISÉS, AUTRES Inc., sous licence de marque de RIDGID, Inc. Toutes les QUE QUE CELLES EXPRESSÉMENT INDIQUÉES DANS communications de garantie doivent être adressées à One LE PRÉSENT DOCUMENT.
  • Page 68: Customer Service Information

    Communiquer avec le centre de réparations qualifié le plus près. S’assurer de fournir tous les renseignements pertinents lors de l’appel ou de la visite. Veuillez appeler au 1 866 539-1710 ou visitez le site internet au www.RIDGID.com pour obtenir de l’aide. NO. DE MODÈLE _______________ NO. DE SÉRIE _____________________________ Información sobre servicio al consumidor:...

Table des Matières