Festool DOMINO DF 500 Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour DOMINO DF 500:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Festool GmbH
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen
Germany
www.festoolusa.com
Instruction manual
Page 6
IMPORTANT: Read and understand all instructions before using.
Guide d'utilisation
Page 23
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de
démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Pagina 42
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de
usar.
Instruction manual
Guide d'utilisation
Manual de instrucciones
D O M I N O
DF 500
- Tenon jointer
- Fraiseuse
- Fresadora de espigas

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool DOMINO DF 500

  • Page 1 Festool GmbH Wertstrasse 20 73240 Wendlingen Germany www.festoolusa.com Instruction manual - Tenon jointer Page 6 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation - Fraiseuse Page 23 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
  • Page 4 1.11 1.10 2.11 2.10...
  • Page 6: Table Des Matières

    SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUC Table of contents TIONS FOR FUTURE REFERENCE. Safety rules ............. 6 The term “power tool” in the warnings refers to your Tool description ..........8 mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool. Technical specification ........
  • Page 7: Specific Safety Rules

    Store idle power tools out of the reach of chil- f) Use only Festool authorized mortising bits. dren and do not allow persons unfamiliar with Non-approved mortising bits can come loose dur- the power tool or these instructions to operate ing operation.
  • Page 8: Tool Description

    Symbols accidental contact. If the slides of the fence do not move freely, have the tool serviced immediately. Volts i) Wait for the cutter to stop before setting the tool down. An exposed cutter may engage the surface Amperes leading to possible loss of control and serious in- Hertz jury.
  • Page 9: Setup

    [1.10] Fence angle locking lever – Install the power cord into the Plug-It receptacle on the joiner. (Refer to "Operation - Plug it power [1.11] Fence angle gauge cord"). [2.1] Motor housing [2.2] Fence body Setting the Fence Angle [2.3] Spindle lock [2.4] Fence body release lever...
  • Page 10: Setting The Mortise Width

    13 m m 19 m m 23 m m In the standard (smallest) position [A], the Domino tenon will fi t snugly into the mortise slot. The width of the mortise slot is 13 mm + diameter of jounter bit. In the middle position [B], the mortise slot will be 6 mm wider than the Domino tenon.
  • Page 11: Changing The Mortising Bit

    – Press and hold the spindle lock button [10.1]. mortise is 28 mm deep, and the right mortise is 12 This stops the spindle from turning while you mm deep.) loosen the mortising bit. 10.2 10.1 – Loosen the mortising bit [10.2] by turning it coun- –...
  • Page 12: Plug It Power Cord

    Note: power switch to release the latch.  If you have another vacuum system and the hose does not fi t the dust extraction port, a Festool hose will fi t many other brands of vacuums. Using the stop latches The stop latches on the front of the fence are used to 12.1...
  • Page 13: Side Stop With Extension

    15b.1 15b.2 14.1 14.1 14.1 14.2 14.2 14.2 Side stop with extension The side stop (15a.1) can be used to enlarge the con- tact surface when jointing on the workpiece edge, Working with the machine thus allowing safer guidance of the machine. The distance to the centre of the routed hole can be reduced from 37 mm to 20 mm using the two Overview, General Notes and Tips...
  • Page 14: Joining - Procedure

    Joining - Procedure Domino tenon should be approximately 1/3 the thickness of the workpieces. Proceed as follows to create a dowelled joint: • It is acceptable to use a tenon that is slightly – Select a Domino dowel and insert a matching thicker than 1/3 when the width of the Domino jointing bit in the Domino dowel jointer.
  • Page 15: Maintenance

    Routine Maintenance The Domino tenon joiner does not require much 20.1 routine maintenance except for cleaning. For best performance and long life of the Domino tenon joiner, keep the machine clean. – To ensure proper cooling of the tool and motor, the cooling vents in the motor housing must always be kept clear and clean.
  • Page 16: Fixing The Clamp Lever

    • Use a lightweight machine oil such as Special stop latches for making accurate adjust- “sewing machine” oil or pneumatic tool oil. ments are included in the scope of delivery. • Do not use a penetrating oil as these may contain solvents and detergents that can remove the impregnated lubricant from the bronze bearings.
  • Page 17: Accessories, Tools

    For your own safety, use only original Festool accessories and spare parts. The accessory and tool order number can be found in the Festool catalogue or on the Internet under 23.1 www.festoolusa.com.  A new generation Systainer is connectable on...
  • Page 18: Applications

    Applications Edge Joining Boards Construction Tips  For drawer construction with a separate drawer Edge joining boards is a common method for creat- front, the front and rear of the box should be ing wide boards from a series of narrower boards. Captive, as shown below.
  • Page 19 Machining the Cap-Side Tenons Setup and Machining 26.1 – Tilt the fence to the appropriate angle. – Lower the fence to the desired height. Note that the mortise should be close to the inside corner – Don’t change the fence height from the previ- to avoid penetrating through the workpiece.
  • Page 20 Cope and Stick (Stile and Rail) Frames Domino tenons can also be used to strengthen cope The simplicity of this method is that you use the and stick frame construction too. This is typically carcase components for aligning the joiner. found in raised panel door frames.
  • Page 21: Troubleshooting

     Make sure the outlet has power. Check the circuit breaker or try another outlet.  If used with a Festool dust extractor, make sure the selector switch is pointing to „Auto“. The auxiliary outlet on the dust extractor has power only when the selector is at Auto.
  • Page 22 Symptom Possible causes and corrections  Make sure you hold the Domino joiner fi rmly in position while plunging the Domino tenons are too loose mortise slot.  Make sure the mortise width setting is correct.  Make sure you are using the correct mortising bit for the size of the Domino tenon.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET Table des matières TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR S’Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. Consignes de sécurité ........23 Le terme « outil » dans les avertissements fait Description de l'outil ........25 reference à votre outil électrique alimenté par le Caractéristiques techniques ......
  • Page 24: Sécurité Personnelle

    homologuée pour les applications extérieures. dispositifs permet de réduire les risques liés à la L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée présence de poussières. pour les applications extérieures réduit le risque 4) Utilisation et entretien de l'outil d’un choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement a) Ne surchargez pas l'outil électroportatif.
  • Page 25: Consignes De Sécurité Particulières

    Utilisez uniquement les fraises homologuées L'UTILISATEUR DOIT LIRE Festool. Les fraises non homologuées risquent de ATTENTIVEMENT LA PRÉSENTE NOTICE D'UTI se desserrer pendant le fonctionnement. LISATION AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'AC g) N'utilisez jamais de fraises émoussées ou...
  • Page 26: Symboles

    Classe de protection / II [1.1] Poignée auxiliaire Tous les mesures métriques sont contractuelles. [1.2] Molette de réglage de la largeur de la mortaise Les dimensions des fraises sont essentielles pour [1.3] Levier de blocage de la hauteur de fraisage garantir des travaux en toute sécurité...
  • Page 27: Réglage De La Butée Angulaire

    Réglage de la hauteur de fraisage – Raccordez le cordon d'alimentation plug-it à l'orifi ce prévu à cet effet sur la fraiseuse. (Cf. La hauteur de fraisage doit être ajustée en fonction "Fonctionnement - Cordon d'alimentation plug- du type d'assemblage en cours et de l'épaisseur it").
  • Page 28: Réglage De La Largeur De La Mortaise

    quart de tour dans le sens contraire des aiguilles Elle doit être réglée en fonction de la taille des d'une montre. tenons. – Soulevez la plaque d'appui au-dessus de la butée [5.3]. – Réglez l'épaisseur à l'aide de la butée à paliers, l'épaisseur souhaitée de la pièce (en mm) doit apparaître dans la fenêtre.
  • Page 29: Changement De La Fraise

    taines précautions (D 4-NL 11 HW-DF 500) : Réglez Remarques la profondeur de fraisage sur 20 mm à l'aide du levier  Assurez-vous qu'il n'y a pas de poussière à l'in- enclenchable (1.7). La profondeur de fraisage effec- tive est de 10 mm. Le tourillon doit obligatoirement térieur des tubes avant de remettre la plaque être centré...
  • Page 30: Mise En Marche De La Fraiseuse

    Si vous l'utilisez sans ce système, des Remarque copeaux de bois risquent d'obstruer l'outil. Lors du raccordement du tuyau d'aspiration Festool  Tournez le joint de serrage [11.1] d'un quart de au manchon prévu à cet effet [13.1], il est plus facile tour pour bloquer ou libérer complètement le...
  • Page 31: Butée Latérale Avec Rallonge De Surface De Dépose

    Butée latérale avec rallonge de sur- inévitables lors du façonnage, même si l’outil est correctement réglé. La manipulation de l’outil (par face de dépose ex. la vitesse d’avance) a aussi un impact sur sa pré- cision de fonctionnement. Les cotes des éléments La butée latérale (15a.1) permet d'augmenter la DOMINO en bois peuvent aussi varier en fonction surface de dépose en cas de fraisage en bord de...
  • Page 32: Procédure De Fraisage

    Indications pour le positionnement des tenons – Réglez la profondeur de fraisage. La profondeur Domino de fraisage doit être inférieure d'au moins 3 mm à l'épaisseur de la pièce afi n que l'assemblage Il n'y a pas de règles particulières concernant le à...
  • Page 33: Maintenance

    Entretien courant La fraiseuse Domino nécessite peu d'entretien courant, 20.1 hormis le nettoyage. Pour obtenir de meilleures per- formances et augmenter sa longévité, votre fraiseuse Domino doit rester propre. – Pour une bonne ventilation de l'outil et du mo- teur, il est important que les orifi ces de venti- lation situés sur le bloc moteur soient toujours 20.2 dégagés et propres.
  • Page 34: Fixation Du Levier De Blocage

    – Avec un chiffon en coton propre (n'utilisez pas le de manière à obtenir un bon alignement des mor- même chiffon que précédemment), appliquez un taises. revêtement d'huile légère pour machine sur les Si la position des tenons Domino, dont l'alésage a rails de guidage linéaires.
  • Page 35: Etalonnage Du Niveau

    Pour votre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange Festool d'origine prévus pour cet outil. Les références des accessoires et outils sont dis- ponibles dans le catalogue Festool ou sur Internet à l'adresse www.festoolusa.com. Systainer 23.1 De nombreux produits Festool sont fournis dans...
  • Page 36: Assemblage Bord À Bord

    Applications moins ces techniques s'appliquent également à la Assemblage bord à bord fabrication d'autres types de boîtes. L'assemblage bord à bord est une méthode cou- Conseils de fabrication rante pour obtenir des planches larges à partir d'une série de planches étroites. Les tenons Do- ...
  • Page 37: Assemblage À Onglet (Boîte)

     Pour des matériaux peu épais, placez les mortaises – Saisissez la fraiseuse Domino par la poignée auxiliaire, tenez-la fermement orientée vers la près du coin intérieur. Cela réduit le risque de fraiser pièce à travailler et plongez lentement la fraise la pièce de part en part.
  • Page 38: Assemblage Bout À Bout (Meuble De Rangement)

    Assemblage bout à bout (meuble de niveau de la plaque d'appui [2.5] pour placer la fraiseuse sur le trait. rangement) Pour les cadres étroits, une plaque d'appui plus adaptée est disponible en option. Assemblage profi l / contre-profi l à mi-bois ren- forcé...
  • Page 39: Conseils Pour L'encollage

    Conseils pour l'encollage Il existe plusieurs façons d'appliquer la colle sur les 34.1 assemblages ; sachez néanmoins que la qualité de l'assemblage peut en dépendre.  Pour l'encollage d'assemblages complexes (long 34.2 à mettre en œuvre), appliquez une couche de colle généreuse sur les pièces.
  • Page 40: Dépannage

     Assurez-vous que la prise est bien alimentée en courant. Contrôlez le disjoncteur ou essayez à partir d'une autre prise de courant.  Si vous utilisez la fraiseuse avec un système d'aspiration des poussières Festool, assurez- vous que l'interrupteur est bien sur "Auto". La prise auxiliaire du système d'aspiration des poussières fonctionne uniquement lorsque l'interrupteur est sur "Auto".
  • Page 41 Problème Causes éventuelles et solution  La vitesse de plongée est trop élevée. Diminuez-la. Mortaises arrachées ou  Les matériaux de qualité inférieure et les contre-plaqués sont moins résistants que les bois raboteuses durs. Diminuer la vitesse de plongée améliorera les résultats mais ne résoudra pas le problème complètement.
  • Page 42: Normas De Seguridad

    GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Contenido 1) Seguridad en el puesto de trabajo Normas de seguridad ........42 a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de Descripción de la herramienta de trabajo ..44 trabajo. Las zonas desordenadas u oscuras son Especificaciones técnicas ......
  • Page 43: Normas De Seguridad Específi Cas

    3) Seguridad del personal con el interruptor estropeado es peligrosa y se debe reparar. a) Cuando utilice una máquina herramienta, esté c) Desconecte el cable de la fuente de alimentación siempre alerta, preste mucha atención a lo que antes de efectuar ajustes, cambiar accesorios o esté...
  • Page 44: Riesgos Para La Salud Producidos Por El Polvo

    Lávese las manos f) Utilice exclusivamente brocas para escoplear después de la manipulación. que sean originales de Festool. Las brocas para PARA REDUCIR EL RIESGO DE escoplear que no sean originales pueden afl ojarse LESIONES, EL USUARIO DEBERÁ LEER ATENTA durante el funcionamiento.
  • Page 45: Uso Previsto

    Corriente alterna [1.9] Indicador de grosor de la tabla [1.10] Palanca de bloqueo del ángulo de la fre- Sin velocidad de carga sadora Construcción Clase II [1.11] Indicador del ángulo de la fresadora Revoluciones o reciprocidad por minuto [2.1] Cuerpo de la fresadora Ø...
  • Page 46: Ajuste Del Ángulo De La Fresadora

    – Retire la película protectora [3.1] de la parte sor del material que se tenga que unir. Consulte inferior de la placa de asiento de la fresadora la sección sobre Aplicaciones de la página 14 para de espigas. obtener más información sobre la altura óptima de la fresadora para cada aplicación específi...
  • Page 47: Ajuste De La Anchura De La Mortaja

    – Suba la fresadora por encima del indicador del grosor de la tabla [5.3]. – Deslice el indicador adentro y afuera hasta que el grosor de la pieza de trabajo (en mm) aparezca en la ventana de visualización. – Baje la fresadora hasta que toque el indicador. –...
  • Page 48: Cambio De La Broca Para Escoplear

    dad de fresado a 20 mm con la palanca de trinque- – Vuelva a colocar con cuidado el cuerpo de la te (1.7). La profundidad de fresado real correspon- fresadora en el alojamiento del motor presio- de a 10 mm. El taco solo puede fi jarse en la posición nándolo hasta que oiga el clic del resorte.
  • Page 49: Conexión De La Fresadora

    Al instalar un tubo fl exible de aspiración de polvo mienta con el cuerpo de la fresadora retirado, ya Festool en el orifi cio [13.1] de la máquina, le resul- que de este modo el cortador giratorio queda al tará más fácil si lo inserta formando un ángulo y, descubierto.
  • Page 50: Tope Lateral Con Ampliación Del Apoyo

    – Para reducir la distancia, incline uno de los reductores de tope (15b.1) hacia fuera (véa- se la figura 15b). Este se orienta automáti- camente hacia el trinquete de tope (15b.2). Funcionamiento de la máquina Descripción general, observa- 14.1 14.1 14.1 14.2 14.2...
  • Page 51: Ensamble - Procedimiento

    • Es posible utilizar una espiga que sea un poco más gruesa que 1/3 si la anchura de la espiga m in. d m in. d m in. d Domino es relativamente menor en comparación con la anchura del ensamble. Por este motivo, m in.
  • Page 52: Mantenimiento

    La herramienta dispone de un motor de escobi- llas especial con desconexión automática. Si las 20.1 escobillas se desgastan, se desconecta automáti- camente de la red de alimentación y pasa a estado de reposo. Tareas periódicas de mantenimiento La fresadora de espigas Domino no requiere gran cantidad de tareas periódicas de mantenimiento, 20.2 pero sí...
  • Page 53: Fijar La Palanca De Apriete

    ra del alojamiento del motor y limpie las guías – Coloque la palanca de apriete sobre el tornillo lineales: de cabeza hexagonal y fíjela mediante el tornillo de ranura en cruz. • Para ello, utilice un trapo suave de algodón. •...
  • Page 54: Calibración Del Indicador De Posición Horizontal

    Festool. gonal interior, fi jando con ello el trinquete de tope. El número de pedido de los accesorios y las herra- mientas fi gura en el catálogo Festool o en Internet Calibración del indicador en www.festoolusa.com. de posición horizontal Systainer El indicador de posición horizontal (llamado tam-...
  • Page 55: Aplicaciones

    – Para encajar dos Systainer: Los Systainers estan encajados y cerrados.  Un Systainer de la nueva generación es enca- • Ponga el Systainer sobre un otro (Fig. 23 A). jable encima de un Systainer de la generación anterior con los cuatro enganches del Systainer •...
  • Page 56 Mecanización de espigas para lateral cautivo – Asegure la pieza de trabajo [26.1] en posición vertical. 25.1 – Hunda lentamente el cortador en la pieza de trabajo. Mantenga las manos alejadas del cortador. Fabricación de ensambles a inglete – Elija una espiga Domino cuyo tamaño sea inferior o igual a 1/3 del grosor de la tabla.
  • Page 57 esquina interior para evitar que penetre en la Por ejemplo: una broca típica para fresar largueros madera. y travesaños tiene una anchura de perfi l (sobre- puesto) de unos 10 mm. Para una espiga de 40 mm de longitud, en lugar de introducirla a 20 mm Recomendación: de profundidad, es necesario hacerlo a 25 mm en ...
  • Page 58 Ajuste y mecanización 33.1 35.1 – Con la fresadora de pie y con la base apoyada en el borde del estante [35.1], húndala en el panel – Coloque las piezas verticales en el banco de lateral del armario. trabajo y marque ambas piezas con una línea –...
  • Page 59: Localización Y Resolución De Problemas

     Asegúrese de que la toma recibe corriente. Compruebe el disyuntor del circuito o pruebe con otra toma.  Si utiliza un aspirador de polvo Festool, asegúrese de que el interruptor selector esté situado en "Auto". La salida auxiliar del aspirador de polvo sólo recibe energía cuando el selector está...
  • Page 60 Síntoma Causa probable y corrección  Asegúrese de haber asegurado debidamente las piezas de trabajo antes Los ensambles de las piezas de trabajo no de efectuar el ranurado. están alineados hori-  Compruebe la calibración de los trinquetes de tope. zontalmente ...

Table des Matières