Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 1
IMPORTANT:
Read Before Using
1873-8
1873-8D
1873-8F
1893-6
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
IMPORTANT :
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 17
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Versión en español
Ver la página 32

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch 1873-8

  • Page 1 IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1873-8 1873-8D 1873-8F 1893-6 Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para Consumer Information et les adresses de nos centres obtener información...
  • Page 2 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 2 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
  • Page 3 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 3 Use personal protective equipment. Always cannot be controlled with the switch is wear eye protection. Protective equipment dangerous and must be repaired. such as dust mask, non-skid safety shoes, hard Disconnect the plug from the power source hat, or hearing protection used for appropriate and/or the battery pack from the power tool conditions will reduce personal injuries.
  • Page 4 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 4 marked on the power tool. Accessories "live" and could give the operator an electric running faster than their RATED SPEED can shock. break and fly apart. Position the cord clear of the spinning The outside diameter and the thickness of accessory.
  • Page 5 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 5 Never place your hand near the rotating tool is not suitable for the higher speed of a accessory. Accessory may kickback over your smaller tool and may burst. hand. Additional Safety Warnings Specific for Do not position your body in the area where Abrasive Cutting-Off Operations: power tool will move if kickback occurs.
  • Page 6 Risk of injury to user. The power cord must only depending on how often you do this type of be serviced by a Bosch Factory Service Center work. To reduce your exposure to these or Autho rized Bosch Service Station.
  • Page 7 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 7 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation Volts (voltage)
  • Page 8 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 8 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation Designates Li-ion battery recycling program...
  • Page 9 SIDE HANDLE HAND GUARD (Optional Accessory) GUARD RELEASE / LOCK LATCH TYPE 27 WHEEL GUARD NOTCHES ADJUSTMENT SCREW Model number 1873-8 1873-8D & 1873-8F 1893-6 Rated speed n 8,500/min n 6,000/min Spindle thread 5/8"-11 UNC 5/8"-11 UNC Max. spindle length 3/4"...
  • Page 10 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 10 Functional Description and Specifications (Continued) NOTE: Always use appropriate size wheel guard. NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool. NOTE: Not recommended for use with type 11 cup wheels. Assembly WHEEL GUARD INSTALLATION notches on guard line up with the keys on the Use wheel guard with disc...
  • Page 11 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 11 TYPE 27 GRINDING WHEEL ASSEMBLY FIG. 3 Disconnect tool from power source. Be sure that wheel guard is in place for grinding. When using mounting wheels, thread BACKING FLANGE all the way down onto SPINDLE spindle, then place GRINDING WHEEL on the spindle.
  • Page 12 The "Lock-ON" feature, incorporated into the "TRI-CONTROL" PADDLE SWITCH paddle switch, is a convenience for long (Models 1873-8, 1873-8F & 1893-6) operations. The “Tri-Control” Paddle Switch enables the TO LOCK SWITCH "ON": After paddle switch operator to control the switch functions of has been activated push paddle lever "Lock-OFF", "ON/OFF"...
  • Page 13 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 13 PADDLE SWITCH WITH "LOCK-OFF"FEATURE the spindle) then squeeze the paddle lever. (Models 1873-8D only) TO SWITCH TOOL "OFF": Release pressure The Paddle switch enables the operator to on paddle lever. The switch is spring loaded control the switch functions of "Lock-OFF", and will return to "OFF"...
  • Page 14 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 14 SANDING TIPS Remove gummy paint from metal with an “open For best results, tilt coat” disc. Sand until sparks start to appear, the Disc Sander at a then stop and change to a “closed coat” disc to 10°...
  • Page 15 Cleaning recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Autho - To avoid accidents rized Bosch Service Station. always dis connect the tool from the power supply before TOOL LUBRICATION cleaning or performing any main tenance.
  • Page 16 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 16 Accessories * Wheel guard ** Rubber backing pad (sanding) * Side handle ** Lock nut wrench (sanding) * Lock nut wrench (grinding) * Backing flange * Lock nut (grinding) ** Type 1A wheel guard ** Grinding wheel (*= standard equipment) (**= optional accessories)
  • Page 17 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 17 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
  • Page 18 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 18 sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de L’outil qui convient à la tâche fait unmeilleur travail et médicaments. Quand on utilise des outils est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son causer des blessures corporelles graves.
  • Page 19 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 19 puisse être attaché à votre outil électroportatif ne préhension isolées lorsque vous effectuez une garantit pas un fonctionnement sans danger. opération dans le cadre de laquelle l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact avec un fil caché ou La vitesse nominale de l'accessoire doit être au avec son propre cordon d’alimentation.
  • Page 20 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 20 évités en prenant les précautions nécessaires indiquées une rectification périphérique et l'application de forces ci-dessous : latérales à ces meules peuvent les faire éclater. Maintenez une prise ferme sur l'outil électroportatif et Utilisez toujours des brides non endommagées d'une positionnez votre bras et le reste de votre corps de taille et d'une forme qui conviennent à...
  • Page 21 Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon chimiquement. d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un Centre de service usine de Bosch ou par une Station Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la service agréée de Bosch.
  • Page 22 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 22 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Volts (voltage)
  • Page 23 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 23 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
  • Page 24 LEVIER DE RELÂCHEMENT ET DE BLOCAGE PROTECTEUR DE MEULE TYPE 27 ENCOCHES VIS DE RÉGLAGE Numéro de modèle 1873-8, 1873-8D et 1873-8F 1893-6 Vitesse nominale n 8,500/min n 6,000/min Filet d'arbre 5/8 po -11 UNC 5/8 po -11 UNC Longueur max. de l'arbre...
  • Page 25 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 25 Description fonctionnelle et spécifications (suite) REMARQUE : utilisez toujours un protecteur de meule de taille appropriée. REMARQUE : pour voir les spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil. REMARQUE : ces accessoires ne sont pas recommandés pour emploi avec des meules en coupe de type 11. Assemblage POSE DU PROTECTEUR FIG.
  • Page 26 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 26 ENSEMBLE DE MEULE DE TYPE 27 FIG. 3 Débranchez l'outil de la prise de courant. Assurez-vous que le protecteur de meule est en place pour la rectification. Quand vous utilisez des meules montées, vissez la ARBRE BRIDE D'APPUI à...
  • Page 27 à la position d’arrêt. INTERRUPTEUR E PALETTE «TROIS REGLAGES» La fonction de verrouillage, incorporée dans l’interrupteur (Modèles 1873-8, 1873-8F et 1893-6 seulement) à palette, est très pratique lors de longs travaux. L’interrupteur à palette POUR VERROUILLER L’INTERRUPTEUR SOUS permet à...
  • Page 28 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 28 INTERRUPTEUR À PALETTE AVEC BLOCAGE POUR DÉVERROUILLER L’INTERRUPTEUR ET EN POSITION D’ARRÊT METTRE L’OUTIL EN MARCHE : Déplacez la palette (Modèles 1873-8D seulement) vers l’AVANT (vers l’arbre), puis serrez la palette. L’interrupteur à palette permet à l’utilisateur de POUR METTRE L’OUTIL AU REPOS: Relâchez la commander les fonctions de blocage en position arrêt palette.
  • Page 29 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 29 CONSEILS PRATIQUES d’étincelles, puis arrêtez pour sub stituer un disque à Pour obtenir « grain serré » et décapez le reste de la peinture. meilleurs résultats, PONÇAGE DU BOIS inclinez la ponceuse à Pour le ponçage du bois, le sens de déplacement du disque à...
  • Page 30 LUBRIFICATION DE L’OUTIL l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re- des lunettes de protection quand on utilise de l’air...
  • Page 31 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 31 Accessoires * Protecteur ** Disque d’appui en caoutchouc (ponçage) * Poignée latérale ** Clé de serrage (ponçage) * Clé de serrage (rectification) * Bride d'appui * Écrou de blocage (rectification) ** Protecteur de meule type 1A ** Meule (*= équipment standard) (**= accessorie en option)
  • Page 32 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 32 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
  • Page 33 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 33 mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de No use la herramienta mecánica si el interruptor no la drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no distracción mientras esté...
  • Page 34 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 34 para las cuales la herramienta mecánica no fue diseñada superficies de agarre con aislamiento cuando realice pueden crear un peligro y causar lesiones corporales. una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o su propio La velocidad nominal del accesorio debe ser al cordón de energía.
  • Page 35 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 35 Mantenga un agarre firme de la herramienta mecánica Advertencias de seguridad específicas para las y posicione el cuerpo y el brazo para permitir que operaciones de corte con ruedas abrasivas: usted resista las fuerzas de retroceso. Utilice siempre No “atore”...
  • Page 36 Centro de Servicio de Fábrica Bosch o una Estación de Servicio Bosch Autorizada. No use herramientas mecánicas con capacidad...
  • Page 37 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 37 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Volt (tensión)
  • Page 38 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 38 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.
  • Page 39 PESTILLO DE (accesorio opcional) SUELTA/FIJACIÓN DEL PROTECTOR PROTECTOR DE LA MUELA TIPO 27 MUESCAS TORNILLO DE AJUSTE Modelo número 1873-8 1873-8D y 1873-8F 1893-6 Velocidad sin carga 8,500/min 6,500/min Rosca del husillo 5/8"-11 UNC 5/8"-11 UNC Máx. muela (tipo 27) *7"...
  • Page 40 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:19 AM Page 40 Descripción funcional y especificaciones (cont.) NOTA: Utilice siempre el protector de la muela de tamaño apropiado. NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta. NOTA: No se recomienda para utilizarse con ruedas acopadas tipo 11. Ensamblaje INSTALACION DEL PROTECTOR DE LA MUELA FIG.
  • Page 41 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:20 AM Page 41 Ensamblaje de la amoladora ENSAMBLAJE DE LA RUEDA DE AMOLAR FIG. 3 DE TIPO 27 Desconecte herramienta de la fuente de energía. Asegúrese de que el protector de la muela esté colocado en su sitio para amolar. HUSILLO Cuando utilice ruedas de montaje, enrosque la PESTAÑA DE SOPORTE completamente en el husillo y...
  • Page 42 “OFF” automáticamente. INTERRUPTOR DE PALETA “TRICONTROL” El dispositivo de “Fijación en ON”, incorporado al (Modelos 1873-8, 1873-8F y 1893-6 solamente) interruptor de paleta, resulta práctico para operaciones El interruptor de paleta de lijado prolongadas. “tricontrol”...
  • Page 43 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:20 AM Page 43 INTERRUPTOR DE PALETA CON DISPOSITIVO palanca de paleta hacia ADELANTE (hacia el husillo) y DE "FIJACIÓN EN OFF" (APAGADO) luego oprima la palanca de paleta. (Modelos 1873-8D solamente) PARA APAGAR LA HERRAMIENTA (POSICION “OFF”): El interruptor de paleta permite al operador controlar las Deje de ejercer presión sobre la palanca de paleta.
  • Page 44 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:20 AM Page 44 CONSEJOS PARA LIJAR entonces pare y cambie a un disco de “capa cerrada” Para mejores resultados, incline la lijadora de disco para quitar la pintura que quede. hasta un ángulo de 10˚ a 15° mientras lija para que LIJADO DE MADERA aproximadamente sólo 1 pulgada de la superficie Al lijar madera, el sentido del movimiento del disco en el...
  • Page 45 Limpieza Recomendamos que todo el servicio de las herramientas Para evitar accidentes sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch desconecte siempre la o por una Estación de servicio Bosch autorizada. herra mienta de la fuente de energía antes de la LUBRICACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS...
  • Page 46 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:20 AM Page 46 Accesorios * Protector de la muela ** Zapata de soporte de goma (lijado) * Mango lateral ** Llave de tuercas de fijación (lijado) * Llave de tuercas de fijación (amolado) * Pestaña de soporte * Tuerca de fijación (amolado) ** Protector de la muela tipo 1A **Rueda de amolar...
  • Page 47 2610001808.qxp_1873 10/10/16 8:20 AM Page 47 Notes: Remarques : Notas:...
  • Page 48 Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o...

Ce manuel est également adapté pour:

1873-8d1873-8f1893-6