Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 59

Liens rapides

Käyttö- ja asennusohje VIENNA D
Bruks- och installationsanvisning VIENNA D
Product Manual VIENNA D
VIENNA D – Produkthandbuch
Manuel produit VIENNA D
Instalación y manual de uso de VIENNA D
Руководство по эксплуатации и монтажу VIENNA D
Podręcznik produktu VIENNA D
Manuale di installazione e uso VIENNA D
SÄHKÖKIUAS:
ELAGGREGAT FÖR BASTU:
ELECTRIC SAUNA HEATER:
ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT:
CHAUFFE-SAUNA ÉLECTRIQUE :
CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO:
ЭЛЕКТРОКАМЕНКА:
ELEKTRYCZNY PIEC DO SAUNY:
RISCALDATORE ELETTRICO PER SAUNA:
1712–450–04, 1712–600–04 , 1712–800–04
Ohjauskeskukset:
Styrcentraler:
Control panels:
Steuergeräte:
Panneaux de commande:
Paneles de control:
ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ:
Panel sterujący
Pannelli di controllo:
Kontaktorikotelo
Kontkaktorbox
Contactor box
Schützgehäuse
Armoire à relais
Caja del contactor
Кожух контактора
Skrzynka stycznika
Centro di controllo
Pure
Elite
WE 30
WE 40
7014615
314 SKSM 224 C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Helo WE 30

  • Page 1 Panneaux de commande: Paneles de control: ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ: Panel sterujący Pannelli di controllo: Pure Elite Kontaktorikotelo Kontkaktorbox Contactor box Schützgehäuse Armoire à relais Caja del contactor Кожух контактора Skrzynka stycznika WE 30 WE 40 Centro di controllo 7014615 314 SKSM 224 C...
  • Page 2 BMMMMon SÄHKÖKIUAS 1712 – 450 – 04 1712 – 600 – 04 1712 – 800 – 04 OHJAUSKESKUS Pure Elite KONTAKTORIKOTELO 2005 – 30 (WE – 30) 2005 – 40 (WE – 40) WE 30 WE 40 314 SKSM 224-1...
  • Page 3 2.12 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa 2.13 Kauko ohjaus 2.14 Piirikortin RJ10 liittimien kytkentäjärjestys 2.15 Ovikytkin 2.16 Vienna kiukaan ja kontaktorikotelo WE 30 ja WE 40 kytkentäkaavat 2.17 Periaatekuva kun ohjauskeskuksena on Pure 3. Vienna D-kiukaan räjäytyskuva ja varaosalista 4. ROHS...
  • Page 4 Käyttö- ja asennusohje Vienna D 1 Varoitukset 1.1 Tarkista ennen saunomista 1. Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. 2. Ovi ja ikkuna on suljettu. 3. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien peitossa ja kivet harvaan ladottuja. Pääkytkin on merkitty kontaktorikotelossa 0 –...
  • Page 5 Käyttö- ja asennusohje Vienna D 2. Saunan lämmitys Varmista ennen kiukaan päälle kytkemistä, että sauna on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. Kun lämmität saunaa ensimmäistä kertaa, kiuas saattaa lämmetessään erittää hajua. Mikäli näin tapahtuu, kytke kiuas hetkeksi pois päältä ja tuuleta sauna. Sen jälkeen voit kytkeä kiukaan uudelleen päälle. Saunan lämmitys tulisi aloittaa noin tunti ennen kylpemistä, jotta kivet ehtivät lämmetä...
  • Page 6 Käyttö- ja asennusohje Vienna D 2.3 Tuntoelimen asennus kattoon Kattoasennuksessa tuntoelimen koteloon on porattava 5 mm reikä, jotta mahdollinen kerääntynyt vesi pääsee poistumaan. Anturiin ei saa kohdistaa suoraa vesisuihkua eikä heittää siihen vettä kauhalla. ø 5 mm 2.4 Lisä (Extra NTC) tuntoelimen asennus Lisä...
  • Page 7 Käyttö- ja asennusohje Vienna D 2.6 Jos kiuas ei lämpene Mikäli kiuas ei lämpene, tarkista että - virta on kytkettynä. - kiukaan etusulakkeet ovat ehjät. - onko ohjauspaneelissa virheilmoitusta viasta. Jos ohjauspaneelissa on virheilmoitus, lue ohjauspaneelin käyttöohje. HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI TULEVALLE KÄYTTÄJÄLLE.
  • Page 8 Ehdoton mitta 40mm min 30 min 30 Kuva 3 Kiukaan suojaetäisyydet sekä tuntoelimen asennuspaikka OLET 31 (mm) min 30 Kuva 4 Vaihtoehtoinen OLET 31 tun- toelimen asennuspaikka katossa, kun käytetään kontaktorikoteloa WE 30 tai WE 40 ja Pure tai Elite ohjauspaneelia.
  • Page 9 Käyttö- ja asennusohje Vienna D Teho Löylyhuone Kiukaan minimi etäisyydet Kivimäärä Tilavuus Korkeus Kattoon Lattiaan Sivupin- Etupin- nasta nasta lautee- seinään seen min. max. min. max. m³ m³ min. mm n. kg n. kg 1900 1200 1900 1200 1900 1200 Taulukko 1 Suojaetäisyydet 2.10 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassa olevien määräysten mukaisesti.
  • Page 10 Käyttö- ja asennusohje Vienna D 2.12 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa A = Ilmoitettu vähimmäissuojaetäisyys 1. Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka. 2. Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa. 3. Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa. Muilla alueilla on käytettävä lämmönkestävää rasiaa (T 125 °C) ja lämmönkestäviä johtimia (T 170 °C). Kytkentärasian luo pitää...
  • Page 11 Käyttö- ja asennusohje Vienna D 2.15 Ovikytkin Ovikytkimellä tarkoitetaan määräyksien mukaista saunan ovessa olevaa kytkintä. Ovikytkin vaaditaan yleisissä ja yksityiskäytössä olevissa saunoissa, sellaisissa saunoissa, joissa kiukaan päälle kytkentä voidaan tehdä muualta kuin itse saunasta, esim. On / Off painonapilla tai vastaavalla tavalla. Ohjauspaneeli huomioi automaattisesti, kun ovikytkin on kytketty kiukaan OLEA 103 piirikortille.
  • Page 12 Käyttö- ja asennusohje Vienna D 2.16 Vienna kiukaan ja kontaktorikotelo WE 30 ja WE 40 kytkentäkaavat Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Teho, Effekt Heating elements, Heizeelement, Resistores Input, Potencia Leistung, Moc Térmicos, Éléments chauffants, Elementy ТЭНы, Vöimsus,Wejscie grzewcze, Elemento riscaldante, Fûtõelemek Puissance,...
  • Page 13 OLET 31 Ohjauskeskus Pure 1601 - 41 HUOM! Katso tarkemmat Silikoni 4 x 0,25mm² asennusohjeet ohjauspaneelin käyttöohjeesta Ovikytkin Kiuas Kontaktori- kotelo WE 30 tai WE 40 Sähkösyöttö 230V 3~ 400V – 415V 3N~ Kuva 11 Periaatekuva kun ohjauskeskuksena on Pure...
  • Page 14 Käyttö- ja asennusohje Vienna D 3. Vienna D-kiukaan räjäytyskuva ja varaosalista Kuva 12 Kiukaan räjäytyskuva Tuotenumero Tuotenimitys Vienna 450 D Vienna 600 D Vienna 800 D SP4071002 Perusrosti Vedonpoistolaite SP7712000 NKWA 1 Verkkoliitin SP7812550 NLWD 1-1 Vastus SEPC 63 SP4316222 1500W/230V Vastus SEPC 64 SP4316221...
  • Page 15 Käyttö- ja asennusohje Vienna D 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei saa hävittää normaalin talousjätteen mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Symboli tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa tarkoittaa sitä. Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä mukaan. Käytettyjen laitteiden uudelleenkäytöllä, materiaalien hyödyn- tämisellä...
  • Page 16 ELAGGREGAT FÖR BASTU: 1712 – 450 – 04 1712 – 600 – 04 1712 – 800 – 04 STYRCENTRAL: Pure Elite KONTAKTORBOX: 2005 – 30 (WE – 30) 2005 – 40 (WE – 40) WE 30 WE 40 314 SKSM 224-2 A...
  • Page 17 2.12. Placering av anslutningskabelns kopplingsdosa i bastun 2.13. Fjärrstyrning 2.14. Ordning på RJ10 -kontakter 2.15. Dörrkontakt 2.16. Kopplingsschema Vienna aggregat och WE 30 och WE 40 kontaktorbox 2.17. Principskiss när styrcentral Pure 3.Lista över reservdelar till Vienna D 4.ROHS Bilder och tabeller...
  • Page 18 Installations- och bruksanvisning Vienna D 1. VARNINGAR Kontrollera innan du badar 1.1. Att bastun är i lämpligt skick för bastubad. Att dörren och fönstret är stängda. Att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmeelementen och är glest staplade. OBS! Keramiska stenar får inte användas.
  • Page 19 Installations- och bruksanvisning Vienna D 2. Uppvärmning av bastun Försäkra dig om att bastun är i lämpligt skick för att bada bastu innan aggregatet slås på. Aggregatet kan orsaka lukt när bastun värms upp för första gången. Om detta sker slås aggregatet av en stund och bastun vädras. Sedan kan du slå...
  • Page 20 Installations- och bruksanvisning Vienna D 2.3. Takmontering av sensorn Vid takmontering ska ett hål på 5 mm borras i sensorns hölje så att eventuellt kondenserat vatten kan rinna ut. Spruta inte vatten direkt mot sensorn och stänk inte vatten på den med bastuskopan. ø...
  • Page 21 Installations- och bruksanvisning Vienna D 2.6. Om aggregatet inte värms upp Om aggregatet inte värms upp kontrolleras att: strömmen är påslagen aggregatets huvudsäkringar är hela styranordningen inte visar några felmeddelanden. Om styranordningen visar ett felmeddelande finns information i bruksanvisningen för styranordningen. DEN PERSON SOM INSTALLERAR AGGREGATET SKA LÄMNA KVAR DENNA BRUKSANVISNING TILL ANVÄNDARNA.
  • Page 22 30 min 30 Bild 3 Aggregatets säkerhetsavstånd och sensorns placering 40mm från taket OLET 31 (mm) min 30 Bild 4. Alternativ placering plats i taket,Sensor OLET 31 då kontaktorboxen WE 30 eller WE 40 och styrpanelen Pure eller Elite används.
  • Page 23 Installations- och bruksanvisning Vienna D Effekt Basturum Aggregatets minimiavstånd Sten mängd Till tak Volym Höjd Till golv Sidan Fram från fråm ytan ytan min. max. min. max. m³ m³ min. mm ca. kg ca. kg 1900 1200 1900 1200 1900 1200 Tabell 1 Skyddsavstånd 2.10.
  • Page 24 Installations- och bruksanvisning Vienna D 2.12. Placering av anslutningskabelns kopplingsdosa i bastun A = Minsta skyddsavstånd 1. Rekommenderad placering av kopplingsdosan. 2. I detta utrymme bör en silumindosa användas. 3. Detta utrymme bör undvikas. En silumindosa ska alltid användas. I andra utrymmen ska värmetåliga dosor (T 125 °C) och värmetåliga kablar (T 170 °C) användas. Kopplingsdosan får inte blockeras.
  • Page 25 Installations- och bruksanvisning Vienna D 2.15. Dörrkontakt Dörrkontakten är den kontakt som sitter på bastuns dörr. Kontakten uppfyller kraven i gällande bestämmelser. Alla offentliga och privata bastuutrymmen där bastuaggregatet kan startas från en plats utanför bastun, till exempel med en på/av-knapp eller liknande, måste vara försedda med en dörrkontakt. Kontrollpanelen registrerar automatiskt när dörrkontakten ansluts till bastuaggregatets kretskort OLEA 103.
  • Page 26 Installations- och bruksanvisning Vienna D 2.16. Kopplingsschema Vienna aggregat och WE 30 och WE 40 kontaktorbox Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Teho, Effekt Heating elements, Heizeelement, Resistores Input, Potencia Leistung, Moc Térmicos, Éléments chauffants, Elementy ТЭНы, Vöimsus,Wejscie grzewcze, Elemento riscaldante, Fûtõelemek Puissance,...
  • Page 27 OLET 31 Styrcentral Pure OBS! Silikon 4 x 0,25mm² För utförligare installationsanvisningar se styrcentralens bruksanvisning Dörrkontakt Aggregat Kontaktor box WE 30 eller WE 40 Innefekt 230 – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ Bild 11 Principskiss...
  • Page 28 Installations- och bruksanvisning Vienna D 3. Lista över reservdelar till Vienna D Bild 12 Aggregatets sprängskiss Producktnummer Produktnamn Vienna 450 D Vienna 600 D Vienna 800 D SP4071002 Vienna stenrost SP7712000 Dragavlastare NKWA 1 SP7812550 Kopplingsplint NLWD 1-1 Motstånd SEPC 63 SP4316222 230V 1500W Motstånd SEPC 64...
  • Page 29 Installations- och bruksanvisning Vienna D 4. ROHS Anvisningar för miljöskydd Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den inte längre används. Istället ska den levereras till en återvinningsplats för elektriska och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, handboken eller förpackningen refererar till detta.
  • Page 30 1712 – 450 – 04 1712 – 600 – 04 1712 – 800 – 04 CONTROL PANEL: Pure Elite CONTACTOR BOX 2005 – 30 (WE – 30) 2005 – 40 (WE – 40) WE 30 WE 40 314 SKLT 224-3 A...
  • Page 31 2.14. Order of RJ 10 connectors 2.15. Door switch 2.16. Wiring diagram Vienna Heater and contactor box WE 30 and WE 40 2.17. Principle image when Pure is used as control panel 3.Spare parts for Vienna D -electric sauna heater 4.ROHS...
  • Page 32 Installation and User Manual Vienna D 1. WARNINGS 1.1. Check before taking a sauna bath The sauna room is suitable for taking a sauna bath. The door and the window are closed. The sauna heater is topped with stones that comply with the manufacturer's recommendations, the heating elements are covered with stones, and the stones are piled sparsely.
  • Page 33 Installation and User Manual Vienna D 2. Heating the sauna Before turning the sauna heater on, make sure the sauna room is suitable for taking a sauna bath. When heated for the first time, the sauna heater may emit some odour. If you detect any odour while the sauna heater warms up, disconnect the sauna heater briefly, and air the room.
  • Page 34 Installation and User Manual Vienna D 2.3. Ceiling installation of the sensor ø 5 mm In ceiling installation, a 5-mm hole must be drilled to the sensor case to allow any condensed water to drain. Do not spray water directly towards the sensor or splash water at it with a sauna scoop.
  • Page 35 Installation and User Manual Vienna D 2.6. If the sauna heater will not heat up If the sauna heater will not heat up, please check that: the power is on; the main fuses of the sauna heater are intact; is there any error messages on the control panel. In case of an error message on the control panel, please refer to the control panel instructions.
  • Page 36 Figure 3 Heater safety distances and sensor position to wall 40 mm from ceiling OLET 31 (mm) OLET 31 min 30 Figure 4. Alternative installation location for the sensor OLET 31 when using the contactor casing WE 30 or WE 40 and the Pure or Elite control panel.
  • Page 37 Installation and User Manual Vienna D Power Saunaroom Minimum distance to Stone Volume Height Side In front Floor Ceiling wall min. max. m³ m³ min. mm Circa kg Circa kg 1900 1200 1900 1200 1900 1200 Table 1 Safety clearances 2.10.
  • Page 38 Installation and User Manual Vienna D 2.12. Locating the connecting box for the connection cable in the sauna room A = Specified minimum safety clearance 1. Recommended location for the connecting box 2. Silumin box recommended in this area. 3. This area should be avoided. Always use a silumin box. In other areas, use a heat-resisting box (T 125 °C) and heat-resisting cables (T 170 °C).
  • Page 39 Installation and User Manual Vienna D 2.15. Door switch The door switch refers to the switch on the sauna door. This switch complies with regulations. Public and private saunas must have a door switch, i.e. saunas where the heater can be switched on from outside the sauna, e.g. using an On/Off button or a similar method.
  • Page 40 Installation and User Manual Vienna D 2.16. Wiring diagram Vienna Heater and contactor box WE 30 and WE 40 Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Teho, Effekt Heating elements, Heizeelement, Resistores Input, Potencia Leistung, Moc Térmicos, Éléments chauffants, Elementy ТЭНы, Vöimsus,Wejscie grzewcze, Elemento riscaldante, Fûtõelemek...
  • Page 41 See more detailed installation instructions Silikoni 4 x 0,25mm² in the control panel operating instructions. Door Switch Heater Contactor box WE 30 or WE 40 Input 230 – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ Figure 11 Principle image...
  • Page 42 Installation and User Manual Vienna D 3. Spare parts for Vienna D -electric sauna heater Figure 12 Exploded view diagram of the heater Vienna Vienna Vienna Parts Product number Product title 450 D 600 D 800 D SP4071002 Vienna basic grate SP7712000 Cable clamp NKWA 1 SP7812550...
  • Page 43 Installation and User Manual Vienna D 4. ROHS Instructions for environmental protection This product must not be disposed with normal household waste at the end of its life cycle. Instead, it should be delivered to a collecting place for the recycling of electrical and electronic devices.
  • Page 44 ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT: 1712 – 450 – 04 1712 – 600 – 04 1712 – 800 – 04 STEUERGERÄT: Pure Elite SCHÜTZGEHÄUSE 2005 – 30 (WE – 30) 2005 – 40 (WE – 40) WE 30 WE 40 314 SKSM 224-4 A...
  • Page 45 Abbildung 6 DIP-Schalterstellungen für den Betrieb eines Saunaheizgerät. Abbildung 7 Installation des Türschalters Abbildung 8 Pin – Reihenfolge von RJ 10 Abbildung 9 Schaltplan für Saunaheizgerät Abbildung 10 Schaltplan für Schütz WE 30 und WE 40 Abbildung 11 Prinzipbild Abbildung 12 Explosionszeichnung des Heizgeräts Tabelle 1 Sicherheitsabstände...
  • Page 46 Installations- und Benutzerhandbuch Vienna D 1. WARNUNGEN 1.1. Vor jedem Saunagang müssen folgende Punkte überprüft werden 1. Die Räumlichkeit eignet sich zur Verwendung als Saunaraum. 2. Tür und Fenster sind geschlossen. 3. Das Saunaheizgerät ist mit Steinen gefüllt, die den Herstellerempfehlungen entsprechen. Die Heizelemente sind mit Steinen bedeckt, die Aufschichtung ermöglicht eine ausreichende Luftzirkulation zwischen den Steinen HINWEIS! Es dürfen keine Keramik-Heizsteine verwendet werden.
  • Page 47 Installations- und Benutzerhandbuch Vienna D 2. Beheizen der Sauna Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Heizgeräts, dass die Räumlichkeit, in der sich das Gerät befindet, als Saunaraum geeignet ist. Beim ersten Aufheizen kann das Saunaheizgerät möglicherweise einen Geruch ausströmen. Falls Sie einen Geruch bemerken, sollten Sie das Saunaheizgerät kurz von der Stromversorgung trennen und den Raum lüften.
  • Page 48 Installations- und Benutzerhandbuch Vienna D 2.3. Deckeninstallation des Sensors Bei einer Deckeninstallation muss in das Sensorgehäuse ein 5 mm ø 5 mm großes Loch gebohrt werden, damit Kondenswasser ablaufen kann. Sprühen Sie kein Wasser direkt in Richtung des Sensors und bespritzen Sie ihn nicht mit Wasser aus einer Sauna-Schöpfkelle.
  • Page 49 Installations- und Benutzerhandbuch Vienna D 2.6. Falls das Saunaheizgerät sich nicht aufheizt Prüfen Sie folgende Punkte, falls das Saunaheizgerät sich nicht aufheizt: Ist die Stromversorgung unterbrochen? Sind die Hauptsicherungen des Geräts intakt? Zeigt das Steuergerät Fehlermeldungen an? Falls das Steuergerät eine Fehlermeldung anzeigt, entnehmen Sie weitere Hinweise der Gebrauchsanleitung des Steuergeräts.
  • Page 50 Abbildung 3 Sicherheitsabstände für das Saunaheizgerät und Position des Sensors OLET 31 (mm) min 30 Abbildung 4. An der Decke alternativer Installationsort für den Sensor OLET 31 bei Verwendung des Schützgehäuses WE 30 oder WE 40 und des Pure- oder Elite- Bedienfelds.
  • Page 51 Installations- und Benutzerhandbuch Vienna D Wirkung Saunaraum Saunaheizgerät Mindestabstände (mm) Stein menge Volumen Höhe Boden Front Decke Seitlicher wand min. max. min. max. m³ m³ min. mm ca. kg ca. kg 1900 1200 1900 1200 1900 1200 Tabelle. 1 Sicherheitsabstände 2.10.
  • Page 52 Installations- und Benutzerhandbuch Vienna D 2.12. Lage der Anschlussdose A = vorgeschriebener Mindestabstand Empfohlener Bereich für die Montage der Anschlussdose In diesem Bereich wird eine Anschlussdose aus Silumin empfohlen. In diesem Bereich darf keine Montage einer Anschlussdose erfolgen. Es dürfen ausschließlich Silumin Anschlussdosen verwendet werden.
  • Page 53 Installations- und Benutzerhandbuch Vienna D 2.15. Türschalter Der Begriff „Türschalter“ bezieht sich auf den Schalter an der Saunatür. Dieser Schalter entspricht den anwendbaren Bestimmungen. Öffentliche und private Saunen müssen über einen Türschalter verfügen, d. h. einen Schalter, mit dem das Heizgerät außerhalb der Sauna eingeschaltet werden kann, beispielsweise mit einer Ein/Aus-Taste oder Ähnli- chem.
  • Page 54 L2 L3 L1 L2 L3 SYWE 25 L1 L2 L3 SYWE 30 Stromnetz für Schütz Abbildung 10 Schaltplan für Schütz WE 30 und WE 40 Stromnetz für Saunaheizgerät Interrupteur du chauffage électrique Saunabeleuctung Steuergerät Pure oder Elite Fühler OLET 31 Türschalter...
  • Page 55 Silikon 4 x 0,25mm² Siehe die ausführlicheren Installationsanweisungen in der Bedienungsanweisung für die zentrale Steuerungseinheit. Türschalter Sauna heizgerät Schütz- gehäuse WE 30 oder Eingangsleistung WE 40 230 – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ Abbildung 11 Prinzipbild...
  • Page 56 Installations- und Benutzerhandbuch Vienna D 3. Ersatzteile für das elektrische Saunaheizgerät Vienna D Abbildung 12 Explosionszeichnung des Heizgeräts Teil Produktnummer Produktbezeichung Vienna 450 D Vienna 600 D Vienna 800 D SP4071002 Vienna rost SP7712000 Kabelschelle NKWA 1 SP7812550 Netzanschluss NLWD 1-1 Heizelement SEPC 63 SP4316222 230V 1500W...
  • Page 57 Installations- und Benutzerhandbuch Vienna D 4. ROHS Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens- Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall Entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
  • Page 58 1712 – 450 – 04 1712 – 600 – 04 1712 – 800 – 04 PANNEAUX DE COMMANDE: Pure Elite BOX CONTACTEUR 2005 – 30 (WE – 30) 2005 – 40 (WE – 40) WE 30 WE 40 314 SKSO 224-5 A...
  • Page 59 2.14. Connecteurs RJ 10 pour circuit imprimé 2.15. Interrupteur de porte 2.16. Schéma de raccordement Chauffage Vienna et contacteur WE 30 et WE 40 2.17. Illustration du principe de fonctionnement lorsque le panneau de commande pure.. 3. Pièces de rechange pour le chauffe-sauna électrique Vienna D 4.
  • Page 60 Manuel d’installation et d’utilisation de Vienna D AVERTISSEMENTS 1.1. Précautions à prendre avant de prendre un bain de vapeur Assurez-vous qu'il est possible de prendre un bain de vapeur dans le sauna. Assurez-vous que la porte et la fenêtre sont fermées. Assurez-vous que le chauffe-sauna contient des pierres conformes aux recommandations du fabricant, que les éléments chauffants sont recouverts de pierres et que celles-ci ne sont pas trop entassées.
  • Page 61 Manuel d’installation et d’utilisation de Vienna D 2. Chauffage du sauna Avant d'allumer le chauffe-sauna, assurez-vous qu'il est possible de prendre un bain de vapeur dans la cabine. Lorsque vous l'allumez pour la première fois, le chauffe-sauna risque de dégager une odeur particulière. Si c'est le cas, débranchez-le quelques instants et aérez la pièce.
  • Page 62 Manuel d’installation et d’utilisation de Vienna D 2.3. Installation du capteur au plafond Pour les installations au plafond, il convient de percer un trou de 5 mm dans le boîtier du capteur afin de permettre l'évacuation de la condensation. Ne vaporisez pas d'eau directement sur le capteur ou ne le mouillez pas avec une louche pour sauna. ø...
  • Page 63 Manuel d’installation et d’utilisation de Vienna D 2.6. En cas de non-fonctionnement Si le chauffe-sauna ne chauffe pas, vérifiez : s'il est allumé ; si les fusibles principaux sont intacts ; si un message d'erreur est affiché sur le panneau de commande. Le cas échéant, reportez-vous aux instructions du panneau de commande.
  • Page 64 Illustration 3 Distances de sécurité du chauffe-sauna et position du capteur OLET 31 (mm) min 30 Illustration 4 Lieu alternatif d'installation, le plafond capteur lors de l'utilisation du boîtier de raccordement WE 30 ou WE 40 et du panneau de commande Pure ou Elite. Capteur OLET 31...
  • Page 65 Manuel d’installation et d’utilisation de Vienna D Puissance Cabine de sauna Distance minimum par rapport à : Pierres Volume Hauteur Paroi Paroi Plafond latérale avant min. max. Minimum min. max. m³ m³ min. mm sur. kg sur. kg 1900 1200 1900 1200 1900...
  • Page 66 Manuel d’installation et d’utilisation de Vienna D 2.12. Emplacement du boîtier de raccordement A = Dégagement de sécurité minimum spécifié Emplacement recommandé pour le boîtier de raccordement. Un boîtier en silumine est recommandé ici. N’installez pas le boîtier ici. Utilisez toujours un boîtier en silumine. Dans d’autres zones, utilisez un boîtier pouvant résister à...
  • Page 67 Manuel d’installation et d’utilisation de Vienna D 2.15. Interrupteur de porte L'interrupteur de porte correspond à l'interrupteur monté sur la porte du sauna. Cet interrupteur est conforme aux réglementations. Qu'ils soient privés ou publics, les saunas doivent comporter un interrupteur de porte. Ceci concerne les saunas où...
  • Page 68 Manuel d’installation et d’utilisation de Vienna D 2.16. Schéma de raccordement Chauffage Vienna et contacteur WE 30 et WE 40 Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Teho, Effekt Heating elements, Heizeelement, Resistores Input, Potencia Leistung, Moc Térmicos, Éléments chauffants, Elementy ТЭНы, Vöimsus,Wejscie grzewcze, Elemento riscaldante, Fûtõelemek...
  • Page 69 Silicone 4 x 0,25mm² manuel d'utilisation du panneau de commande. Interrupteur de porte Chauffe sauna contacteur WE 30 ou WE 40 Entrée 230 – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ Illustration 11 Recommandations Illustration du principe...
  • Page 70 Manuel d’installation et d’utilisation de Vienna D 3. Pièces de rechange pour le chauffe-sauna électrique Vienna D Illustration 12 Vue éclatée du chauffe-sauna Vienna Vienna Vienna Nom du produit Pièce Référence 450 D 600 D 800 D Grille de base SP4071002 SP7712000 Serre-câble NKWA 1...
  • Page 71 Manuel d’installation et d’utilisation de Vienna D 4. ROHS Instructions pour la protection de l’environnement Ce produit ne doit pas être mêlé aux ordures ménagères en fin de vie. Il doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Page 72 1712 – 450 – 04 1712 – 600 – 04 1712 – 800 – 04 PANEL DE CONTROL: Pure Elite CAJA DEL CONTACTOR: 2005 – 30 (WE – 30) 2005 – 40 (WE – 40) WE 30 WE 40 314 SKSM 224-6 A...
  • Page 73 2.14. Conectores RJ 10 de la placa del circuito 2.15. Interruptor de puerta 2.16. Diagrama de cableado Calentador Vienna y caja kontaktor WE 30 y WE 40 2.17. Imagen del principio de funcionamiento con Pure usado como panel de control 3.Repuestos para el calentador de sauna eléctrico Vienna D...
  • Page 74 Manual de instalación y uso de Vienna D ADVERTENCIAS 1.1. Comprobaciones antes de usar la sauna Compruebe que la sala de sauna es adecuada para su uso. Compruebe que la puerta y la ventana están cerradas. Compruebe que el calentador de sauna está lleno de piedras que cumplan las recomendaciones del fabricante, que las resistencias están cubiertas de piedras y que las piedras están apiladas con separación entre sí.
  • Page 75 Manual de instalación y uso de Vienna D 2. Calentamiento de la sauna Antes de encender el calentador de sauna, asegúrese de que la sala de sauna es adecuada para su uso. Cuando se calienta por primera vez, el calentador de sauna puede emitir un olor particular. Si detecta un olor procedente del calentador de sauna mientras se calienta, desconéctelo brevemente y airee la sala.
  • Page 76 Manual de instalación y uso de Vienna D 2.3. Instalación en techo del sensor ø 5 mm En las instalaciones en techo, debe practicarse un orificio de 5 mm en la carcasa del sensor para permitir el drenaje de agua condensada. No rocíe agua directamente sobre el sensor ni permita que se salpique agua con la cuchara de la sauna.
  • Page 77 Manual de instalación y uso de Vienna D 2.6. El calentador de sauna no se calienta Si el calentador de sauna no se calienta, compruebe si: la alimentación eléctrica está conectada; los fusibles principales del calentador de sauna están intactos; el panel de control muestra mensajes de error.
  • Page 78 Imagen 3 Distancias de seguridad del calentador y posición del sensor OLET 31 (mm) OLET 31 min 30 Imagen 4. Instalación alternativa al techo para el sensor OLET 31 cuando se utiliza la carcasa del contactor WE 30 o WE 40 y el panel de control Pure o Elite.
  • Page 79 Manual de instalación y uso de Vienna D Efecto Sala de sauna Distancia mínima con Piedra Volumen Alltura Pared lateral delante Al techo Suelo min. max. min. max. Sobre Sobre m³ m³ min. mm 1900 1200 1900 1200 1900 1200 Tabla 1 Separación de seguridad 2.10.
  • Page 80 Manual de instalación y uso de Vienna D 2.12. Colocación de la caja de conexiones A = Separación de seguridad mínima especificada Colocación recomendada de la caja de conexiones. Se recomienda utilizar una caja de silumin en esta zona. Debe evitarse esta zona. Utilice siempre una caja de silumin. En las demás zonas debe utilizarse una caja termorresistente (125 °C) y cables termorresistentes (170 °C).
  • Page 81 Manual de instalación y uso de Vienna D 2.15. Interruptor de puerta El interruptor de puerta es el interruptor situado en la puerta de la sauna. Este interruptor cumple las normativas. Las saunas públicas y privadas deben contar con un interruptor de puerta siempre que se pueda encender el calentador desde el exterior de la sauna, por ejemplo, con un botón de encendido/apagado o un método similar.
  • Page 82 Manual de instalación y uso de Vienna D 2.16. Diagrama de cableado Calentador Vienna y caja kontaktor WE 30 y WE 40 Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Teho, Effekt Heating elements, Heizeelement, Resistores Input, Potencia Leistung, Moc Térmicos, Éléments chauffants, Elementy ТЭНы, Vöimsus,Wejscie...
  • Page 83 Interruptor de puerta Calentador de sauna Caja del Contactor WE 30 y Entrada WE 40 230 – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ Imagen 11 Principio de funcionamiento.
  • Page 84 Manual de instalación y uso de Vienna D 3. Repuestos para el calentador de sauna eléctrico Vienna D Imagen 12 Esquema de despiezado del calentador Vienna Vienna Vienna Nombre del producto Pieza Refencia 450 D 600 D 800 D SP4071002 Rejilla base Abrazadera decables SP7712000...
  • Page 85 Manual de instalación y uso de Vienna D 4. ROHS Instrucciones de protección medioambiental Este producto no debe ser tratado como un residuo doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe depositarse en el punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La presencia de este símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el paquete indica lo anteriormente mencionado.
  • Page 86 1712 – 450 – 04 1712 – 600 – 04 1712 – 800 – 04 ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ: Pure Elite КОЖУХ КОНТАКТОРА 2005 – 30 (WE – 30) 2005 – 40 (WE – 40) WE 30 WE 40 314 SKSM 224-7 A...
  • Page 87 Инструкция по эксплуатации и монтажу Vienna D Содержание Cтр Проверьте перед тем, как включить электрокаменку 1.1. Сауна 1.2. Информация для пользователей 1.3. Управление электрокаменкой 1.4. 2.Нагрев сауны Рекомендуемая вентиляция сауны 2.1. Установка датчика вблизи отверстий приточной вентиляции 2.2. Установка датчика на потолке 2.3.
  • Page 88 Инструкция по эксплуатации и монтажу Vienna D 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 1.1. Проверьте перед тем, как включить электрокаменку - Помещение пригодно для приема сауны. - Окна и двери закрыты. - Каменка заполнена камнями, соответствующими рекомендациям изготовителя. Камни уложены с зазорами и покрывают нагревательные элементы. ПРИМЕЧАНИЕ: запрещается...
  • Page 89 Инструкция по эксплуатации и монтажу Vienna D 2. Нагрев сауны Перед тем, как включить электрокаменку, удостоверьтесь, что сауна пригодна к использованию. При первом нагреве электрокаменка может издавать некоторый запах. Если Вы почувствовали запах, выключите электрокаменку и проверьте сауну. Затем включите ее снова. Вам...
  • Page 90 Инструкция по эксплуатации и монтажу Vienna D Установка датчика на потолке 2.3. ø 5 mm При установке на потолке в корпусе датчика необходимо просверлить отверстие диаметром 5 мм для стока конденсированной воды. Не распыляйте воду на датчик и не допускайте попадания на него брызг при...
  • Page 91 Инструкция по эксплуатации и монтажу Vienna D 2.6. Если электрокаменка не нагревается Если не происходит нагрева электрокаменки, проверьте следующее: электропитание подается; предохранители не перегорели; нет ли сообщений об ошибках на пульте управления. Если есть ошибки, проверьте и устраните их в соответствии...
  • Page 92 30 Рисунок 3 Безопасные расстояния и положение датчика OLET 31 (mm) OLET 31 min 30 Рисунок 4. Потолочная установка альтернативное место установки датчика OLET 31 при использовании корпуса контактора WE 30 или WE 40 и панели управления Pure или Elite.
  • Page 93 Инструкция по эксплуатации и монтажу Vienna D Мощность Помещение для сауны Минимальные расстояния для элетрокаменок Масса камней Мин. высота Объем От От перед. бок.поверх поверх. До по- До до стены до полков толка пола мин. мин. makc makc. кВт м³ м³...
  • Page 94 Инструкция по эксплуатации и монтажу Vienna D 2.12. Расположение соединительной коробки A = Установленные минимальные безопасные расстояния 1. Рекомендуемое расположение соединительной коробки 2. Рекомендуется устанавливать в этом месте силуминовую коробку. 3. Эту область необходимо избегать. Всегда используйте силуминовую коробку. В других местах используйте теплостойкую коробку (T 125 °C) и теплостойкие кабели (T 170 °C). Около соединительной...
  • Page 95 Инструкция по эксплуатации и монтажу Vienna D Дверной выключатель 2.15. Под дверным выключателем подразумевается выключатель на двери сауны. Данный выключатель соответствует правилам. Общественные и частные сауны должны быть оснащены дверным выключателем; речь идет о таких саунах, в которых нагреватель можно включать, находясь снаружи сауны, например при помощи...
  • Page 96 SYWE 30 Входное напряжение контактора коробки Входное напряжение Печь Сигнала контакт Рисунок 10 Схема подключения контактора Выход для освещения коробки WE 30 и WE 40 Пульт управления Pure или Elite Датчик OLET 31 Дверной выключатель Дистанционное управление Дополнительный датчик (Дополнительный NTC)
  • Page 97 См. более подробные инструкции по установке в инструкциях по эксплуатации центра управления Дверной выключатель Электрокаменка Контактора WE 30 или WE 40 Вход 230 – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ Рисунок 11 Принципиальная схема с пультом Pure...
  • Page 98 Инструкция по эксплуатации и монтажу Vienna D 3. Запасные части к электрокаменке Vienna D Рисунок 12 Покомпонентная схема нагревателя Позиция № Номер изделия Наименование изделия Vienna 450 D Vienna 600 D Vienna 800 D Основная решетка SP4071002 Кабельный зажим SP7712000 NKWA 1 Сетевой...
  • Page 99 Инструкция по эксплуатации и монтажу Vienna D 4. ROHS Указания по защите окружающей среды После окончания срока службы электрокаменку нельзя выбрасывать в контейнер, предназначенный для обычных бытовых отходов. Электрокаменку следует сдать в пункт приемки для последующей переработки электрических и электронных устройств. Об...
  • Page 100 1712 – 450 – 04 1712 – 600 – 04 1712 – 800 – 04 PANEL STERUJĄCY: Pure Elite SKRZYNKA STYCZNIKA 2005 – 30 (WE – 30) 2005 – 40 (WE – 40) WE 30 WE 40 314 SKLT 224-8 A...
  • Page 101 Układ styków złącza RJ10 Rysunek 8 Schemat połączeń Piec do sauny Rysunek 9 Rysunek 10 Schemat połączeń Skrzynka stycznika WE 30 oraz WE 40 Rysunek 11 Rysunek poglądowy w przypadku Rysunek 12 Wybuch zdjęcie grzejnik elektryczny Vienna D. Tabela 1 Bezpieczne odległości Tabela 2 Przewód przyłączeniowy i bezpieczniki...
  • Page 102 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem ani czyścić go i wykonywać prac konserwacyjnych bez nadzoru (7.12 PN-EN 60335-1:2012). 1.4. Obsługa elementów sterowania panelu sterowania Patrz szczegółowe instrukcje obsługi panelu sterowania. W przypadku jakichkolwiek problemów, skontaktuj się z Autoryzowanym Serwisem Helo- Koperfam. Dodatkowe informacje dotyczące pieca sauny: www.Sauna360.com...
  • Page 103 Instrukcja montażu i obsługi Vienna D 2. Nagrzewanie sauny Przed włączeniem pieca, upewnij się, że kabina sauny jest przystosowana do kąpieli saunowych. Podczas pierwszego rozgrzewania piec może wydzielać nieprzyjemny zapach. Jeśli podczas rozgrzewania pieca wykryjesz nieprzyjemny zapach, wyłącz go na chwilę i przewietrz saunę. Następnie ponownie włącz piec. Piec na około godzinę...
  • Page 104 Instrukcja montażu i obsługi Vienna D 2.3. Instalacja czujnika na suficie ø 5 mm W przypadku instalacji na suficie w obudowie czujnika należy wywiercić otwór o średnicy 5 mm, aby umożliwić odprowadzanie skroplonej pary wodnej. Nie należy pryskać wodą bezpośrednio w stronę czujnika ani polewać...
  • Page 105 Instrukcja montażu i obsługi Vienna D 2.6. Jeżeli piec do sauny nie nagrzewa sauny Jeśli piec sauny nie nagrzewa się, sprawdź czy: - włączone jest zasilanie; - bezpieczniki elektryczne są w prawidłowym stanie; - na panelu sterowania jest wyświetlane powiadomienie dotyczące awarii. Jeśli na panelu sterowania jest wyświetlane powiadomienie o awarii, przeczytaj instrukcje wyświetlane na panelu sterowania.
  • Page 106 Rysunek 3 Bezpieczne odległości pieca oraz położenie czujnika, Dokładna odległość od sufitu 40 mm OLET 31 (mm) Rysunek 4. Do sufitu alternatywne miejsce instalacji czujnika OLET 31 przy min 30 zastosowaniu obudowy stycznika WE 30 lub WE 40 i panelu sterowania Pure lub Elite.
  • Page 107 Instrukcja montażu i obsługi Vienna D Minimalna odległość pieca Ilość kamieni Kabina sauny Kubatura Wysokość przedniej przedniej podłogi powierzchni sufitu powierzchni min. max. min. max. m³ m³ min. mm ca. kg ca. kg 1900 1200 1900 1200 1900 1200 Tabela 1 Bezpieczne odległości Podłączenie do instalacji elektrycznej 2.10.
  • Page 108 Instrukcja montażu i obsługi Vienna D 2.12. Lokalizacja skrzynki rozdzielczej dla przewodu przyłączeniowego w kabinie sauny A = Określony minimalny bezpieczny odstęp Zalecane miejsce dla skrzynki rozdzielczej W tym miejscu zaleca się użycie skrzynki z siluminu. Tej lokalizacji należy unikać. Zawsze stosuj skrzynkę z siluminu. W innych lokalizacjach stosuj skrzynkę...
  • Page 109 Instrukcja montażu i obsługi Vienna D Wyłącznik drzwiowy 2.15. Przełącznik drzwiowy mocowany jest na drzwiach sauny. Przełącznik ten wymagany jest przez przepisy. Sauny publiczne oraz prywatne muszą mieć zamontowany przełącznik drzwiowy, aby piec można było włączyć z zewnątrz sauny, np. za pomocą...
  • Page 110 Wejście zasilania Skrzynka stycznika Wejście zasilania Piec do sauny Naprzemienne ogrzewanie elektryczne Sauna swiatla Panel sterujący Pure lub Elite Czujnik OLET 31 Rysunek 10 Schemat połączeń Skrzynka stycznika WE 30 oraz Przełącznik drzwiowy WE 40 Zdalne sterowanie Czujnik extra (Extra NTC) 10. Wentylator...
  • Page 111 4 x 0,25mm² instrukcja instalacji w panelu sterowania instrukcja obsługi Przełącznik drzwiowy Piec do sauny Skrzynka stycznika WE 30 lub Zasilanie WE 40 230 – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ Rysunek 11 Rysunek poglądowy w przypadku...
  • Page 112 Instrukcja montażu i obsługi Vienna D Części zamienne do elektrycznego pieca do sauny Vienna D Rysunek 12 Wybuch zdjęcie grzejnik elektryczny Vienna D. Części Numer produktu Nazwa produktu Vienna 450 D Vienna 600 D Vienna 800 D SP4071002 Ruszt pojemnika na kamienie SP7712000 Zacisk przewodu NKWA 1 Złącze zasilania NLWD 1-1...
  • Page 113 Instrukcja montażu i obsługi Vienna D (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) 4. ROHS Instrukcje dotyczące ochrony środowiska Produkt ten, gdy upłynie jego czas przydatności do użytku nie może być utylizowany jak zwykłe odpady komunalne. Urządzenie należy przekazać do punktu utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
  • Page 114 1712 – 450 – 04 1712 – 600 – 04 1712 – 800 – 04 PANNELLI DI CONTROLLO: Pure Elite SCATOLA DEI CONTATTORI 2005 – 30 (WE – 30) 2005 – 40 (WE – 40) WE 30 WE 40 314 SKSO 224-10 A...
  • Page 115 2.14 Connettori RJ 10 del circuito 2.15 Interruttore porta 2.16 Diagramma degli interruttori Unità Vienna e contattori WE 30 e WE 40 2.17 Figura modello quando Pure viene utilizzato come pannello di controllo 3. Parti di ricambio per il riscaldatore per sauna Vienna D 4.
  • Page 116 Manuale di installazione e uso Vienna D AVVERTENZE 1.1. Prima di effettuare la sauna, verificare che: 1. la cabina sauna sia adatta allo scopo 2. porta e la finestra siano chiuse 3. la parte superiore del riscaldatore per sauna sia coperta con pietre conformi ai consigli del produttore, che gli elementi riscaldanti siano coperti da pietre e che le pietre siano impilate in modo non uniforme.
  • Page 117 Manuale di installazione e uso Vienna D 2. Riscaldamento della sauna Prima di accendere il riscaldatore della sauna, accertarsi che la cabina sauna sia adatta allo scopo. Durante il primo riscaldamento, il riscaldatore potrebbe emanare un particolare odore. Se si avverte un odore qualsiasi durante il riscaldamento del riscaldatore, scollegarlo per un po' e arieggiare il locale.
  • Page 118 Manuale di installazione e uso Vienna D 2.3 Installazione a soffitto del sensore ø 5 mm Per l'installazione a soffitto, è necessario praticare un foro di 5 mm nell'involucro del sensore per consentire lo scarico dell'eventuale acqua di condensa. Non spruzzare acqua direttamente verso il sensore né irrorarlo con il mestolo per sauna.
  • Page 119 Manuale di installazione e uso Vienna D 2.6 Se il riscaldatore per sauna non si riscalda Se il riscaldatore per sauna non si riscalda, controllare se l'interruttore è acceso; i fusibili principali del riscaldatore per sauna sono intatti; ci sono eventuali messaggi di errore sul pannello di controllo. In caso di messaggio di errore sul pannello di controllo, fare riferimento alle relative istruzioni.
  • Page 120 Immagine 3 Distanze di sicurezza del riscaldatore e posizione del sensore alla parete OLET 31 (mm) min 30 Immagine 4. Al soffitto, luogo di installazione alternativo per il sensore OLET 31 quando si utilizza l'involucro del contattore WE 30 o WE 40 e il pannello di controllo Pure o Elite.
  • Page 121 Manuale di installazione e uso Vienna D Potenza Cabina sauna Distanza minima da Pietra Volume Altezza Parete Davanti Pavimento Soffitto laterale min. max. min. max. Circa Circa m³ m³ min. mm 1900 1200 1900 1200 1900 1200 Tabella 1 Spazi di sicurezza 2.10 Connessione alla rete elettrica Il riscaldatore per sauna deve essere collegato alla rete elettrica da un elettricista qualificato in conformità...
  • Page 122 Manuale di installazione e uso Vienna D 2.12 Collocazione della scatola dei collegamenti per il cavo di collegamento nella cabina sauna A = Spazio libero di sicurezza minimo specificato 1. Posizione consigliata per la scatola dei collegamenti 2. In questa zona si consiglia l'uso di una scatola in Silumin 3.
  • Page 123 Manuale di installazione e uso Vienna D 2.15 Interruttore porta Si riferisce all'interruttore sulla porta della sauna. Questo interruttore è conforme alle norme. Le saune pubbliche e private, vale a dire le saune in cui il riscaldatore può essere acceso dall'esterno, ad esempio tramite l'utilizzo di un pulsante di accensione/spegnimento o metodo simile, devono essere dotate di un interruttore porta.
  • Page 124 Manuale di installazione e uso Vienna D 2.16 Diagramma degli interruttori Unità Vienna e contattori WE 30 e WE 40 Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Teho, Effekt Heating elements, Heizeelement, Resistores Input, Potencia Leistung, Moc Térmicos, Éléments chauffants, Elementy ТЭНы, Vöimsus,Wejscie grzewcze, Elemento riscaldante, Fûtõelemek...
  • Page 125 Silicone 4 x 0,25mm² nelle istruzioni per l'uso del pannello di controllo. Interruttore porta Rischaltore Contattore WE 30 o WE 40 Alimentazione elettrica 230 – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ Immagine 11 Figura modello...
  • Page 126 Manuale di installazione e uso Vienna D 3. Parti di ricambio per il riscaldatore per sauna Vienna D Immagine 12 Riscaldatore Vienna D Vienna Vienna Vienna Parti Codice prodotto Titolo prodotto 450 D 600 D 800 D SP4071002 Vienna grata base SP7712000 Morsetto cavi NKWA 1 SP7812550...
  • Page 127 Manuale di installazione e uso Vienna D 4. ROHS Instructions pour la protection de l’environnement Ce produit ne doit pas être mêlé aux ordures ménagères en fin de vie. Il doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.