Télécharger Imprimer la page

DeVilbiss 525 Serie Manuel D'instructions page 68

Masquer les pouces Voir aussi pour 525 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
PEÇAS IMPORTANTES DE SEU CONCENTRADOR
Familiarize-se primeiro com o seu concentrador de oxigênio DeVilbiss antes de utilizá-lo .
Vista frontal (Figura A)
1 .
Instruções de operação
2.
Luz verde – Acende quando seu concentrador está em funcionamento.
3 .
Botão liga/desliga
| = LIGADO
O = DESLIGADO
4.
Botão do medidor de fluxo
5.
Medidor de fluxo
6.
Disjuntor – Reinicia a unidade após um desligamento por sobrecarga
elétrica .
7.
Saída de oxigênio – O oxigênio é dispersado através dessa abertura.
8.
Luz de oxigênio normal (verde) – (ver página 70).
9.
Luz de oxigênio baixo (amarela) – (ver página 70).
10. Luz de manutenção necessária (vermelha) – Quando estiver acesa, entre
em contato com seu fornecedor de equipamentos da DeVilbiss .
Vista posterior (Figura B)
11 . Manípulo
12 . Escape
AVISO: quando o dispositivo é usado em condições operacionais
extremas, a temperatura próxima às ventilações de exaustão na parte
inferior da unidade pode chegar a 63°C. Mantenha as partes do corpo a
uma distância mínima de 82 cm em relação a essa área.
13 . Cabo de alimentação e/ou conector IEC .
14 . Tira de suporte para o cabo de alimentação
15. Filtro de ar – Evita que poeira, pó e fiapos entrem em sua unidade.
16 . Abertura auxiliar de oxigênio (N/A para 525PS): Seu concentrador está equipado com uma abertura auxiliar de oxigênio que pode ser usada para encher cilindros de
oxigênio com um dispositivo de enchimento de cilindros aprovado pela FDA que seja feito para usar oxigênio de um concentrador para encher um cilindro . A abertura
somente deve ser usada com dispositivos de enchimento aprovados pela FDA com especificações de entrada de oxigênio compatíveis. Consulte o guia de instruções
do dispositivo de enchimento de cilindros para obter especificações de entrada/saída de oxigênio e instruções de conexão e operação.
Acessórios
Suporte do sistema de liquefação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DeVilbiss 525DD-650
Conector da saída de oxigênio- Plástico - 1/embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CN100
Humificador de bolhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salter Labs 7600 ou equivalente
Há vários tipos de umidificadores, tubos e cânulas/máscaras de oxigênio que podem ser usados com este aparelho. Alguns umidificadores e acessórios podem prejudicar o
desempenho do aparelho . Uma máscara ou outra cânula nasal pode ser usada no modo de vazão contínua e deve ter o tamanho de acordo com a prescrição recomendada
pelo seu provedor de atendimento domiciliar, que também deve fornecer instruções quanto ao uso, manutenção e limpeza adequados .
ADVERTÊNCIA:
Ao usar o Suporte do sistema de liquefação com um dispositivo Transfill, mantenha sempre o sistema sobre uma superfície plana. Desmonte o sistema antes de
transportá-lo.
OBSERVAÇÃO– o umidificador de bolhas deve ser fornecido com um dispositivo permanente para interrupção do fornecimento de oxigênio em caso de incêndio. Se um
umidificador de bolhas precisa ser usado sem um dispositivo permanente para interrupção em caso de incêndio, um dispositivo secundário deve ser usado e posicionado o
mais próximo possível do umidificador. Se essa providência não for tomada, haverá aumento no risco de incêndio.
OBSERVAÇÃO– é permitido um máximo de 15 metros de tubo de oxigênio à prova de esmagamento e 2,1 metros de cânula e um umidificador de bolhas entre o
concentrador e o paciente.
OBSERVAÇÃO
O acessório de suprimento de oxigênio (tubo do paciente) deve ser equipado com um meio de proteção que, em
caso de incêndio, o fornecimento de oxigênio para o paciente seja interrompido. Essa proteção deve estar localizada o mais
próximo possível do paciente.
OBSERVAÇÃO– o prestador de assistência médica deve verificar a compatibilidade do concentrador de oxigênio e de todas as peças usadas para conectar ao paciente
antes do uso.
COMO CONFIGURAR SEU CONCENTRADOR DE OXIGÊNIO
1.
Posicione sua unidade próximo a uma tomada elétrica no ambiente em que você costuma ficar a maior parte do tempo.
OBSERVAÇÃO– Não conecte o aparelho a uma tomada elétrica controlada por um interruptor de parede.
ADVERTÊNCIA
O oxigênio é de rápida combustão. Não fume enquanto seu concentrador de oxigênio estiver em funcionamento, ou quando você estiver próximo a uma pessoa
que esteja utilizando o tratamento com oxigênio. Mantenha o concentrador de oxigênio e a cânula a pelo menos 2 m de distância de objetos quentes, que
produzam faíscas ou fontes de chamas.
2 .
Posicione a unidade sobre uma superfície plana, pelo menos a 16 cm de distância de paredes, tapeçarias ou quaisquer outros objetos que possam evitar a vazão
adequada de ar para dentro ou para fora do concentrador de oxigênio . O concentrador de oxigênio deve ser posicionado de modo que seja evitado o contato com
poluentes ou gases .
OBSERVAÇÃO– Para transportar ou movimentar a unidade, segure firmemente a alça localizada na parte superior da unidade, girando e/ou levantando a unidade
quando houver obstáculos no caminho.
PT - 68
10
1
2
3
9
A
8
7
B
4
5
15
6
16
11
14
12
13
11
12
SE-525K3

Publicité

loading