Milwaukee 4004-20 Manuel De L'utilisateur

Milwaukee 4004-20 Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour 4004-20:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DYMODRILLS
FOREUSES DYMODRILL
DYMODRILLS
Cat. No. / No de cat.
4004-20 20A
4005
20A
4079
20A
4090
15A
4094
20A
4096
20A
4097-20 15A
HEAVY-DUTY DIAMOND CORING EQUIPMENT
EXTRA ROBUSTE OUTILLAGE DE CAROTTAGE AU DIAMANT
EQUIPO DE PERFORACION CON PUNTAS DE DIAMANTE
PARA TRABAJOS PESADOS
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
DYMORIGS
OUTILLAGE DYMORIG
DYMORIGS
Cat. No. / No de cat.
4115
4125
4120
4130
Small base
Petite base
Base pequeña
Small base
Petite base
Base pequeña
Large base
Grande base
Base grande
Large base
Grande base
Base grande

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee 4004-20

  • Page 1 MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR DYMODRILLS DYMORIGS OUTILLAGE DYMORIG FOREUSES DYMODRILL DYMORIGS DYMODRILLS Cat. No. / No de cat. Cat. No. / No de cat. 4004-20 20A 4115 Small base Petite base 4005 Base pequeña 4079 4125 Small base 4090...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Page 3 Periodically inspect tool Medium Aggregate ..Low 6"-10" High 2"- 6" cords and extension cords for damage. Have dam- Cat. No............4096 aged parts repaired or replaced by a MILWAUKEE Amps ..............20 service facility. Motor Protection ........... Clutch •...
  • Page 4: Functional Description

    EXTENSION CORDS SYMBOLOGY Grounded tools require a three wire extension Volts cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from Alternating Current the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord.
  • Page 5 If the plug will not fit the outlet, have a Handle spoke proper outlet installed by a qualified electrician. MILWAUKEE Dymodrills are provided with a 20 amp locking plug (NEMA L5-20). MILWAUKEE meter boxes may be provided with either a 20 amp locking...
  • Page 6 Moving the Handle to the Other Side 12. Attach meter box to opposite side (see “Mounting the Meter Box”). For Cat. Nos. 4125 & 4130 only 13. Loosen the cradle lock and lower the cradle until Bubble level Socket the pinion engages the rack. Socket screws (4) 14.
  • Page 7 Selecting and Installing a Core Bit to help prevent personal injury and to protect the MILWAUKEE offers both standard and premium rig. An unsecured rig could rotate during coring Dymobits designed to cut through a variety of ma- and possibly cause injury.
  • Page 8 OPERATION Leveling Screws To reduce the risk of injury, always WARNING wear proper eye protection marked Vacuum to comply with ANSI Z87.1. Pad Stud When working in dusty situations, wear appro- priate respiratory protection or use an OSHA compliant dust extraction solution. Securing the Equipment to the Work Surface - Using an Expansion-Type Anchor Vacuum...
  • Page 9 The vacuum gauge must read a 1. Position the rig as required for coring the hole. WARNING minimum of 20 inches of mercury 2. Loosen the four (4) leveling screws until the ends vacuum. To reduce the risk of injury DO NOT are above the bottom surface of the base.
  • Page 10 If that happens, reduce water flow. Water flow is adequate when the water and Cat. Nos. 4004-20, 4005, 4096 and 4097 feature a cuttings are flushed in a circular pattern about 1/2" friction clutch rather than a shear pin to protect the around the bit.
  • Page 11 Bit binding is caused by one of two things: a dull If vibration continues to occur after attempting these (glazed) bit or a poorly stabilized rig. measures, return the rig to the nearest MILWAUKEE Causes of bit glazing: service facility.
  • Page 12: Accessories

    Return the tool Cleaning to a MILWAUKEE service facility for repair. After six Clean dust and debris from vents. Keep handles months to one year, depending on use, return the clean, dry and free of oil or grease.
  • Page 13: Sécurité Du Lieu De Travail

    This warranty is not valid in the following situations is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- a) When the product is used in a different manner from the end-user ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless guide or instruction manual.
  • Page 14: Sécurité Individuelle

    • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. pour transporter l’outil électrique et ne jamais Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé...
  • Page 15 Protection du moteur ......Embrayage ou si vous pensez que le travail dépasse votre Rotation (T-Min.) ....Bas 450 Haut 900 capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un Calibre suggéré agrégat moyen ......professionnel formé pour recevoir plus d’information 152 mm-254 mm (6"-10") ou formation.
  • Page 16: Description Fonctionnelle

    état. Si tel est le cas, Canada et États-unis faites-les réparer dans un centre-service DESCRIPTION FONCTIONNELLE MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. Si la fiche du cordon ne s’adapte pas à la prise, Modèles à broche faites remplacer la prise par un électricien.
  • Page 17: Cordons De Rallonge

    CORDONS DE RALLONGE MONTAGE DE L'OUTIL Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, Pour minimiser les risques AVERTISSEMENT un cordon à trois fils doit être employé pour les outils de blessures, débranchez mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y peut employer indifféremment un cordon de rallonge attacher ou d’en enlever les accessoires.
  • Page 18: Déplacement Du Levier De Commande Vers L'autre Côté

    1. Placez la base sur le sol 7. Enlevez la vis et la rondelle au bout de l’arbre du 2. Retirez les deux (2) boulons hex. et les deux (2) pignon. rondelles d’arrêt du sac d’accessoires. 8. Retirez le levier de commande et l’arbre du pignon. 3.
  • Page 19: Vitesse De Rotation

    Choix et installation d'un carottier 3. Serrez la fixation de montage ou le mécanisme d’avance MILWAUKEE offre des carottiers Dymobit standard (optionnel) et la foreuse sur le et premium pour forer dans une variété de matéri- berceau en insérant les qua- aux tels le béton coulé, le béton armé...
  • Page 20: Rallonge Télescopique Optionnelle

    MANIEMENT Méthodes d'ancrage de l'outillage sur la surface de travail Afin de minimiser le risque AVERTISSEMENT Pour prévenir les risques de blessures, toujours AVERTISSEMENT de blessures corporelles porter la protection oculaire appropriée certifiée ou de dommages à l’outil, il est essentiel de conforme à...
  • Page 21 L’indicateur de vide devrait AVERTISSEMENT Boulons de montrer un vide à mercure nivellement d’au moins 508 mm (20"). Pour éviter les risques de blessures corporelles, ne commencez pas le Goujon du carottage si l’indicateur montre un vide à mer- coussin à vide cure inférieur à...
  • Page 22: Utilisation De La Rallonge Télescopique (Optionnelle)

    Un débit d’eau adéquat doit être maintenu durant le carottage. Les foreuses Dymodrill sont pourvues Les modèles 4004-20, 4005, 4096 et 4097 sont pour- d’une vanne d’arrêt d’eau intégrée pour contrôler le vus d’un système d’embrayage, plutôt que d’un sys- débit d’eau autour et àl’intérieur du carottier.
  • Page 23: Techniques De Carottage

    Pour minimiser les risques 9. Surveillez le débit d’eau (voir “Carottage au dia- AVERTISSEMENT de blessures, inspectez mant”). Généralement, le débit d’eau devrait être d’un à deux gallons par minute. Si le débit est trop toujours l’aire de carottage pour y déceler les fils grand, les deux trous du pivot vont fuir.
  • Page 24: Technique De L'utilisateur

    à diamants ait pénétré mesures, retournez l’outillage au centre-service dans le matériau. MILWAUKEE le plus près. • Ralentissez l’abaissement du carottier et laissez le carottier tourner librement si vous sentez qu’il butte sur de l’acier moulé dans le béton. Ne le forcez pas.
  • Page 25: Nettoyage

    Avant chaque usage, nettoyez et lubrifiez le pivot ou d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire le manchon du pivot avec la graisse MILWAUKEE de avec un linge humide et un savon doux. Certains type «E» pour prévenir le grippage du pivot durant nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-...
  • Page 26: Garantie Limitée - Aux États-Unis Et Au Canada

    Canada uniquement. Milwaukee Tool (Canada) Ltd Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse 1.800.268.4015 www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1- Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST 800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région...
  • Page 27: Seguridad Eléctrica

    • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen explosivas, tales como en presencia de líquidos, contacto entre los pies y el suelo y mantenga el gases o polvos inflamables. Las herramientas equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor eléctricas generan chispas que pueden encender control de la herramienta eléctrica en situaciones el polvo o los vapores.
  • Page 28 Milwaukee Tool o con se electrifiquen y podría ocasionar una descarga un profesional capacitado para recibir capacitación eléctrica al operador.
  • Page 29: Descripcion Funcional

    ESPECIFICACIONES DESCRIPCION FUNCIONAL Volts.............120 CA Cat. No............4004-20 Ampéres ..............20 Modelos con Protección del motor.......Embrague embrague Velocidad (RPM)....Baja 300 Alta 600 Diámetro recomendado en agregado medio ... Baja 178 mm-356 mm (7"-14") 1. Enchufe que se Alta 102 mm-178 mm (4"- 7") traba al girar Cat.
  • Page 30 Las herramientas con doble de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
  • Page 31 ENSAMBLAJE 1. Ponga la base en el suelo. 2. Saque los dos (2) tornillos hexagonales y arande- Para reducir el riesgo de una ADVERTENCIA las de bloqueo de la bolsa de accesorios). lesión, desconecte siempre 3. Coloque la columna en la ranura de la base. la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, 4.
  • Page 32 1. Afloje el bloqueo de la horquilla. 2. Fije el soporte de 2. Eleve la horquilla a la altura máxima. montaje o el ens- 3. Levante la horquilla una 13 mm (1/2") más con la amblaje del sepa- mano. rador opcional en 4.
  • Page 33 Seleccion e instalacion de una broca de perforacion Metodos para fijar el equipo a la superficie en la que se trabaja MILWAUKEE ofrece tanto Dymobits estándar como especiales diseñados para cortar una amplia varie- Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA dad de materiales, incluyendo hormigón, hormigón...
  • Page 34 OPERACION Tornillos nivelantes Con el fin de minimizar el ADVERTENCIA riesgo de lesiones, siempre Espárrago de utilice la protección de ojos adecuada indicada la almohadilla para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI de vacío Z87.1. Al momento de realizar trabajos en situaciones donde haya presencia de polvo, utilice la protec- ción respiratoria adecuada o utilice una solución de extracción de polvo que cumpla con los req-...
  • Page 35 El indicador de vacío debe 1. Posicione el soporte como se necesite para crear ADVERTENCIA mostrar un mínimo de 508 el agujero. 2. Afloje los cuatro (4) tornillos nivelantes hasta que mm (20") de mercurio de vacío. NO PERFORE si los extremos salgan arriba de la superficie inferior el indicador muestra menos de 508mm (20") de de la base.
  • Page 36 Los números de catálogo 4004-20, 4005, 4096 y agua y en el sentido contrario de las agujas de 4097 destacan un embrague de fricción en vez de reloj para disminuir el flujo de agua.
  • Page 37 Si la vibración continua después de tomar estas para liberar la almohadilla de vacío. medidas, lleve el equipo al servicio técnico de Recuperación de muestras y MILWAUKEE más cercano. perforaciones profundas Agua Cuando se estén perforando agujeros que son más El agua proporciona dos grandes beneficios durante profundos que la longitud de la broca de perforación,...
  • Page 38 Nunca desarme la herramienta. Acuda Causas del vidriado de las brocas: a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS • RPM no correcto para el tamaño de la broca las reparaciones. • Excesiva presión de penetración Mantenimiento de las herramientas •...
  • Page 39 Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación 3. Saque la junta antigüa. de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
  • Page 40 Canadá únicamente. Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee.

Ce manuel est également adapté pour:

400540794090409440964097-20 ... Afficher tout

Table des Matières