Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

Mikrovalovna pečica
Mikrovalovna pećnica
Mikrotalasna rerna
Мик о
ано а а
Microwave oven
Mikrowellengerät
Micro-ondes
Mikrohullámú sütő
Kuchenka mikrofalowa
Microunde
Mikrovlnná rúra
Mikrovlnná trouba
Мик о ълно а а
М к о
ильо а
Мик о олно ая
Forno a microonde
Mikrobřlgeovn
Mikrobřlgeoven
Mikrovĺgsugnen
Mikroaaltouuni
Mikrovilnu krasnij
Mikrobangu krosnele
Mikrolaineahi
Microondas
чка
на
ч
чь
Ин
GMO 23
GMO 23
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
а
а за
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Notice d'utilisation
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Návod na obsluhu
Návod na použití
Ин
к ии за
I
н
к я з к
к ия о эк
л а а ии
Istruzioni d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Lietotaja rokasgramata
Naudojimo instrukcija
Kasutusjuhend
Instrucciones para el uso
SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
о
а
GB
D
F
H
PL
RO
SK
CZ
BG
о
а
UA
л а а
RUS
I
DK
SE
NO
FI
LV
LT
EE
E
W

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gorenje GMO 23 ora-ito

  • Page 1 GMO 23 GMO 23 Mikrovalovna pečica Navodila za uporabo Mikrovalovna pećnica Upute za uporabu BIH HR Mikrotalasna rerna Uputstvo za upotrebu BIH SRB MNE Мик о ано а а чка а а за о а Microwave oven Instruction manual Mikrowellengerät Gebrauchsanweisung Micro-ondes Notice d'utilisation...
  • Page 2 Navodila za uporabo ..........3 Upute za uporabu ..........10 SRB, MNE Uputstvo za upotrebu ......... 17 Упатства за употреба ........24 Instruction manual ..........32 Gebrauchsanweisung ......... 39 Notice d'utilisation ..........47 Használati utasítás ..........54 Instrukcja obsługi ..........62 Manual de utilizare ..........
  • Page 3 NAVODILA ZA UPORABO Pozorno preberite navodila in jih shranite! Specifikacije Poraba el. Energije………………………………………………… ....... 230V~50Hz,1280W Izhodna moĉ ..........................900W Grelnik za ņar ..........................1200W Delovna frekvenca: ........................ 2450MHz Zunanje mere: ................510mm(Ń) X 303mm(V) X 405mm(G) Mere komore (notranjosti) peĉice: ..........330mm(Ń) X 212mm(V) X 330mm(G) Prostornina peĉice: ........................
  • Page 4 razen ĉe jih pri uporabi nadzoruje ali jim Kot pri vseh drugih aparatih je tudi pri tem potreben skrben nadzor, ko ga uporabljajo svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo otroci. varnost. OPOZORILO: TA APARAT JE Otroci naj se ne igrajo z aparatom. ...
  • Page 5 Peĉice ne uporabljajte v noben drug namen posodi oddaja paro ali iz nje ńkropijo razen za pripravo hrane; ne suńite v njej kapljice, tudi ĉe sam pokrov posode ni vroĉ. obleke, papirja ali drugih predmetov in je ne 12. Pred uporabo vedno preverite temperaturo hrane, ńe posebej, ĉe jo boste dajali uporabljajte za sterilizacijo.
  • Page 6 Diagram peĉice Izbira ĉasa + Izbira ĉasa - Izbira naĉina kuhanja in peĉenja (mikrovalovi, odtaljevanje, ņar in kombinacija) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Prikazovalnik Nastavitev ĉasa in programska ura / Time set and Timer Izbira menija / Auto menu Priĉetek in prekinitev delovanja / Start –...
  • Page 7 S pritiskom na tipki "1min" (1 kg) ter Navodila za upravljanje "10sec" (0,1 kg) vnesite maso. Pritisnite tipko "Start/Reset". Segrevanje z enim pritiskom na Masa zamrznjene hrane mora biti gumb manjńa od 2 kg. Z enim samim pritiskom na gumb lahko zaĉnete s preprostim kuhanjem.
  • Page 8 Primer: Trenutni ĉas je 16:30, s pripravo Samodejni meni hrane pa ņelite zaĉeti ob 18:15, in sicer z Izbrati morate le vrsto hrane in maso, moĉjo 70%, 10 minut. peĉica pa Vam bo pomagala pri nastavitvi moĉi in ĉasa delovanja. Pritisnite tipko "...
  • Page 9 Obĉasno je potrebno odstraniti tudi steklen spletni strani: pladenj in ga oĉistiti. Pladenj pomijte v topli vodi z nekaj detergenta ali v pomivalnem http://microwave.gorenje.com stroju. Leņajni obroĉ ter dno (spodnja ploskev) notranjosti peĉice je potrebno redno ĉistiti, saj lahko sicer med delovanjem peĉica oddaja hrup.
  • Page 10 UPUTE ZA UPORABU Pozorno proučite upute, te ih sačuvajte. Specifikacija Potrońnja el. energije ....................230V~50Hz,1280W Radna snaga ..........................900W Grijaĉ za ņar ..........................1200W Radna frekvencija: ......................... 2450MHz Vanjske dimenzije: ..............510mm(Ń) X 303mm(V) X 405mm(G) Dimenzije otvora (unutrańnjosti) pećnice:…… ......330mm(Ń) X 212mm(V) X 330mm(G) Volumen pećnice: ........................
  • Page 11 Za djelovanje pećnice potrebna je snaga od bar 10 cm, iznad pećnice 10cm. Ne 1,3 kVA. Preporuĉamo, da se pred odstranjujte nogice pećnice i ne prikljuĉenjem na elektriĉnu mreņu prekrivajteotvor za prozraĉivanje.  Koristite pomagala, prikladne za korińtenje posavjetujete sa serviserom ili odgovarajućim struĉnjakom.
  • Page 12 Nikada ne ukljuĉite pećnicu, ukoliko je pećnice, već ju ostavite koju minutu i po prazna, jer će te ju tako ońtetiti. mogućnosti promijeńajte, kako bi se Nińta ne odlaņite u unutrańnjost pećnice, temperatura ravnomjerno razdijelila. 13. Hrana koja sadrņi mjeńavinu masti i vode, npr.
  • Page 13 Diagram pećnice Odabir vremena + Odabir vremena - Odabir naĉina kuhanja i peĉenja (mikrovalovi, odmrzavanje, ņar i kombinacija) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Ekran Podeńavanje vremena i programski sat / Time set and Timer Odabir izbornika / Auto menu Poĉetak i prekid rada / Start –...
  • Page 14 Masa (teņina) zamrznute hrane mora Uputstva za upravljanje biti manja od 2 kg. ZAGRIJAVANJE S PRITISKOM NA Ņar JEDAN GUMB Ta funkcija ima dva naĉina; ņeljene funkcije Sa samo jednim pritiskom na gumb zapoĉet jednostavno izaberete pritiskom na tipku ĉete jednostavno kuhanje. Funkcija je jako "Micro…Auto menu"...
  • Page 15 SAMOSTALNI meni Primjer: Trenutno vrijeme je 16:30, a s pripremanjem hrane ņelite zapoĉeti u 18:15, Izabrati Moņete vrstu hrane i teņinu, i to sa snagom 70 %, 10 minuta. pećnica ĉe Vam pomoći pri izboru Pritisnite tipku ""Clock/Timer" i s odgovarajuće snage te vremena djelovanja.
  • Page 16 Pladanj operite u toploj vodi s malo moņete pronaći na internet stranici: deterĊenta ili u stroju za pranje posuĊa. Leņajni obruĉ i pod komore (unutrańnjost http://microwave.gorenje.com kuĉińta) pećnice potrebno je redovito ĉistiti.Time izbjegavate prekomjernu buku prilikom djelovanja. Operite povrńinu poda kuĉińta blagim deterĊentom, ili sredstvom...
  • Page 17 UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB, MNE Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih. Specifikacije Potrońnja el. energije: ..................... 230V~50Hz,1280W Izlazna snaga: ..........................900W Grejaĉ rońtilja: ..........................1200W Radna frekvencija: ......................... 2450MHz Dimenzije: ................... 510mm(Ń) X 303mm(V) X 405mm(G) Dimenzije komore (unutrańnjosti) pećnice: ........330mm(Ń) X 212mm(V) X 330mm(G) Kapacitet pećnice: ........................
  • Page 18  Kao kod svih drugih aparata, i ovde je UPOZORENJE: Ovaj aparat nije namenjen potreban briņljiv nadzor kada ga koriste za upotrebu od strane osoba (ukljuĉujući i decu) sa smanjenim fiziĉkim, senzornim ili deca. UPOZORENJE: ZA OVAJ APARAT JE mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom POTREBNO UZEMLJENJE.
  • Page 19 Opńta uputstva za bezbednu PosuĊe za mikrotalasne pećnice koristite samo u skladu sa uputstvima njihovog upotrebu proizvoĊaĉa. 10. Nemojte pokuńavati da prņite hranu u U daljem tekstu nabrojana su neka pravila i neke mikrotalasnoj pećnici. bezbednosne mere koje vaņe i kod drugih 11.
  • Page 20 Crteņ pećnice Izbor vremena + Izbor vremena - Izbor naĉina kuvanja i peĉenja (mikrotalasi, odmrzavanje, rońtilj i kombinacija) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Ekran Regulisanje vremena i programski ĉasovnik / Time set and Timer Izbor menija / Auto menu Poĉetak i prekid rada / Start –...
  • Page 21 Pritiskom na dugmad "1min" (1 kg) i Uputstva za rukovanje "10sec" (0,1 kg) stavite masu u pećnicu. Priprema namirnica jednim Pritisnite dugme "Start/Reset". pritiskom na dugme Masa zamrznute hrane mora biti Samo jednim pritiskom na dugme moņete manja od 2 kg. zapoĉeti sa jednostavnim kuvanjem.
  • Page 22 Auto meni Pritisnite dugme "Clock/Timer" i dugmadima "1 min" i "10 sec" podesite Morate odabrati samo vrstu hrane i masu, a vreme na 18:00 (isti postupak kao kod pećnica će Vam pomoći u podeńavanju podeńavanja sata). snage i vremena delovanja. Pritiskom na dugme "Micro…Auto Primer: Automatsko kuvanje 0,4 kg ribe.
  • Page 23 Rotacioni tanjir moņete oprati u savetima na internet strani: toploj vodi sa malo deterdņenta ili u mańini za pranje sudova. Posle duņe upotrebe, na http://microwave.gorenje.com toĉkićima rotacionog tanjira mogu se nakupiti isparenja od kuvanja, ali to ne utiĉe na njegovo delovanje. Kada vadite rotacioni tanjir iz ņleba na dnu komore (unutrańnjosti...
  • Page 24 УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК Внимателно прочитајте ги упатствата и чувајте ги. Спецификации Потрошувачка на ел. енергија: ................230V~50Hz,1280W Излезна моќ:: ..........................900W Грејач за жар: ........................... 1200W Работна фреквенцијa: ......................2450MHz Надворешни димензии: ............510mm(Ń) (G) X 303mm(V) X 405mm Димензии...
  • Page 25 набиеници или дупки на стаклото Важни безбедносни (прозорецот) на вратата или пак на упатства екранот набиеници во внатрешноста на  ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога апаратот печката. работи во комбиниран начин, а поради Ако забележите некое од многу високите температури што тогаш горенаведените оштетувања, не настануваат, децата...
  • Page 26  прободете мембраната со виљушка на За да не дојде до изгореници, пред повеќе места. употребата промешајте ја или Не ставајте никакви предмети во протресете ја содржината на шишенцето отворите на надворешната страна од за доенчиња или шишенцата со храна за печката.
  • Page 27 им ја давате на деца. Препорачуваме храната/пијалакот никогаш да не ги консумирате непосредно по вадењето од печката, туку да почеката неколку минути и по можност да ја промешате за температурата еднакво да се распредели. 13. Храната што содржи мешавина од вода и маст, на...
  • Page 28 Дијаграм на печката Избирање време + Избирање време - Избирање начин на приготвување храна (микробранови, одмрзнување, жар и комбинација) Покажувач Дотерување време и програмски часовник Избирање мени Задвижување и прекинување на работењето Затворач на вратата Прозорец на печката Отвори за вентилација вентилатор за проветрување...
  • Page 29 Упатства за употреба а) Со притискање на копчето "Micro…Auto menu" одберете "DEF". б) Со притискање на копчето "1Min" Подготовка на храна со едно (1кг) и "10Sec" (0,1 кг) ставете месо. притискање на копче ц) Притиснете "Start/Reset". Со само едно притискање на копче Тежината...
  • Page 30 Пример: Подготовка на намирници со 4. Ако сакате да го промените времето, можноста 2, 15 минути. повторете ја горната постапка. Копчето "Micro…Auto menu" Тајмер притискајте го се додека на LED Тајмерот овозможува однапред да го екранот не се појави "C-2". б) Наместете...
  • Page 31 меѓународната гаранција). Ако вашата земја Ако во внатрешноста или околу нема таков центар, контактирајте го вашиот надворешнитата обвивка на куќишето се локален дилер или Gorenje, Gorenje делот за насобере пареа, избрижете ја со мека мали апарати за домаќинство. крпа. Ова се случува кога...
  • Page 32 OWNERS INSTRUCTION MANUAL Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference. SPECIFICATIONS Power consumption: ....................230V~50Hz,1280W Output: ............................900W Grill Heater: ..........................1200W Operating Frequency: ......................2450MHz Outside Dimensions: ..............510mm(W) X 303mm(H) X 405mm(D) Oven Cavity Dimensions: ............330mm(W) X 212mm(H) X 330mm(D) Oven Capacity: .........................
  • Page 33 The plug socket should be within easy the appliance by a person responsible for reach of the power cord their safety.  10. This oven requires 1.3 KVA for its input The oven must have sufficient air flow. consultation with service engineer is Keep 8 cm space at back;...
  • Page 34 Do not use the oven cavity for any type of straight from the oven but allow it to stand storage, such a papers, cookbooks, etc. for a few minutes and stir food/liquid to Do not cook any food surrounded by a distribute heat evenly.
  • Page 35 Computer control panel TIME UP TIME DOWN Micro/defrost/Grill/Double Grill/Comb Display Window Clock / Timers AUTO / MENU START / RESET Feature diagram Door Safety Lock System Oven Window Oven Air Vent Roller Ring Glass Tray Control Panel Grill rack...
  • Page 36 Grill Operation Instruction This function has two options. You may Single Button Heating select between the two by pressing the "Micro…Auto menu" button (the longest Only with a single press of a button, you cooking time is 60 minutes): can start simple cooking, it is very Option 1: 85% grill power, display G-1 convenient and quick to heat a glass of Option 2: 50% grill power, display G-2...
  • Page 37 Touching Menu, Weight (kg) Child-safety-lock Times To activate the child safety lock, press "1min" Noodle Rice Vegetable "Time up" and "Time down" at the same time for 2 seconds. Press press "Time up" and "Time down" at the same time for 2 seconds again, it will unlock the machine.
  • Page 38 Turn the oven off and remove the power there is no Customer Care Centre in your plug from the wall socket before cleaning. country, go to your local Gorenje dealer or Keep the inside of the oven clean. When contact the Service department of Gorenje food splatters of spilled liquids adhere to domestic appliances.
  • Page 39 GEBRAUCHSANWEISUNG Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Technische Daten Stromaufnahme ...................... 230V~50Hz,1280W Ausgangsleistung ........................900W Grillheizkörper ........................... 1200W Betriebsfrequenz: ........................2450MHz Außenmaße: ................510mm (B) X 303mm (H) X 405mm (T) Maße des Garraums: ..............
  • Page 40 - schief hängende Gerätetür, - Schließen Sie den blauen Leiter an die mit beschädigte Gerätetür, dem Buchstaben N oder mit schwarzer Dellen oder Löcher im Glas Farbe gekennzeichnete Anschlußklemme (Sichtfenster), an der Gerätetür oder am - Schließen Sie den braunen Leiter an die Display, Dellen im Geräteinneren.
  • Page 41  Trocknen von Kleiderstücken, Papier oder Bei Auftreten von Rauch den anderen Gegenständen und auch nicht zum Mikrowellenherd sofort abschalten, das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz Sterilisieren. trennen und die Gerätetür geschlossen Schalten Sie den Mikrowellenherd niemals ein, wenn der Garraum leer ist, da dadurch lassen, um eventuelle Flammen zu das Gerät beschädigt werden kann.
  • Page 42 nicht das Gefäß selbst. Deswegen ist es möglich, daß die Flüssigkeit nach Entfernung des Deckels im Gefäß Dampf abgibt oder aus diesem Tropfen spritzen, obwohl der Deckel selbst nicht heiß ist. 12. Überprüfen Sie vor dem Verzehr immer die Temperatur der Speise, insbesondere, wenn diese für Kinder bestimmt ist.
  • Page 43 Bedienungshinweise Zeiteinstellung + Zeiteinstellung - Auswahl der Betriebsart (Mikrowelle, Abtauen, Grill und Kombination) Display Zeiteinstellung und Zeitschaltuhr Menüauswahl Start-/Stoppfunktion Diagramm des Mikrowellenherdes Sicherheits-Türverriegelung Sichtfenster Belüftungsschlitze oder Belüftungsventilator Rollenring: Glasunterteller Bedienfeld Grillrost...
  • Page 44 Tragen Sie die Masse durch Drücken Erhitzen mit einem einzigen auf die Tasten „1min“ (1 kg) und Knopfdruck „10sec“ (0,1 kg) ein. Sie können den einfachen Garvorgang mit Drücken Sie die „Start/Reset“ -Taste. einem einzigen Knopfdruck aktivieren. Die Masse des gefrorenen Fleisches Diese Funktion ist sehr praktisch und muß...
  • Page 45 Stellen Sie die Garzeit auf „15:00“ ein. Wenn Sie die Zeiteinstellung ändern Drücken Sie die „Start/Reset“-Taste. möchten, wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang. Automatik-Menü Zeitschaltuhr Sie müssen nur die Art der Speise und die Masse wählen, der Mikrowellenherd schlägt Die Zeitschaltuhr ermöglicht Ihnen, den Ihnen die geeignete Leistungsstufe und die Anfang und das Ende des Garvorgangs Betriebsdauer vor.
  • Page 46 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Bei Niederschlag von Wasserdampf an der Innen- bzw. Außenseite der Gerätetür, Probleme auf, setzen Sie sich mit einem Gorenje wischen Sie diese mit einem weichen Tuch Service-Center in Ihrem Land in Verbindung ab. Diese Erscheinung ist möglich, wenn...
  • Page 47 NOTICE D'UTILISATION Veuillez lire attentivement ces instructions et conserver cette notice pour vous y référer ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Raccordement électrique ..................230V~50Hz, 1280W Puissance des micro-ondes ......................900W Puissance du gril ........................1200W Fréquence ..........................2450MHz Dimensions de l‟appareil ............... 510mm(L) x 303mm(H) x 405mm(P) Dimensions de la cavité...
  • Page 48  NE METTEZ RIEN sur le dessus du four. ATTENTION : il est dangereux pour toute Laissez un espace libre d‟au moins 8 cm de autre personne qu‟un technicien de chaque côté du four et de 10 cm à l‟arrière procéder à...
  • Page 49  et l‟assiette pourrait se fêler ou se Le manque d‟entretien pourrait conduire à une détérioration des surfaces, ce qui carboniser. pourrait affecter la durée de vie de l‟appareil Ne faites rien chauffer dans des bouteilles à goulot étroit, comme par et entraîner certains risques.
  • Page 50 16. Pour éviter que vos préparations et qui les ferment si ces derniers récipients prennent feu dans le four: comportent des fils métalliques. Si le feu se déclare à l‟intérieur du ne prolongez pas inutilement la four, laissez la porte fermée, cuisson.
  • Page 51 Entrez le poids en appuyant sur la Fonctionnement touche « 1 MIN » (1kg) et sur la touche « 10 SEC » (0,1kg). Réchauffage minute Appuyez sur la touche « Start/Reset » Vous pouvez lancer le réchauffage en Le produit surgelé doit peser moins de 2 kg. appuyant sur une seule touche.
  • Page 52 Appuyez sur la touche « Start/Reset ». Appuyez encore une fois sur « Clock/Timer » et l‟heure sera réglée. Cuisson automatique (Auto Menu) Pour modifier le réglage de l‟horloge, Il vous suffit de sélectionner le type répétez l‟opération ci-dessus. d„aliment et son poids pour régler Programmateur automatiquement la puissance et la durée Il vous permet de programmer le départ...
  • Page 53 N‟utilisez pas de problème, contactez le Service Consommateurs détergents, de produits abrasifs ni d‟aérosol Gorenje de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de pour nettoyer le bandeau de commande. Si de la buée s‟accumule sur la face interne garantie internationale).
  • Page 54 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Az utasításokat olvassuk át figyelmesen és őrizzük meg! Specifikáció Energia-felhasználás…………………………………………… ........230V~50Hz,1280W Kimeneti teljesìtmény ........................900W Grill-égő ............................. 1200W Működési frekvencia: ......................2450MHz Külső méretek: ................510mm(Sz) X 303mm(M) X 405mm(M) A sütőtér (belső) méretei: ............330mm(Sz) X 212mm(M) X 330mm(M) Sütő-űrtartalom: ..........................
  • Page 55 FIGYELEM: Ha a hálózati kábel A konnektor, amelyikbe a készüléket meghibásodott, a kockázatok elkerülése csatlakoztatjuk, könnyen elérhető kell, hogy érdekében Gorenje szakszervizben, vagy legyen. hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A 10. A sütőnek 1,3 kVA bemeneti teljesìtményre készülék működtetésében járatlan van szüksége.
  • Page 56  Ne használjunk fém szegéllyel ellátott Az ajtó, a tömìtések, illetve sütő belső edényeket. felületének tisztìtásához használjunk kìmélő Ne használjunk papìrral bevont fém (nem súroló) tisztìtószereket. Ezeket huzalokat a műanyag zacskók szivaccsal vagy puha ruhával vigyük fel a lezárására. felületekre. ...
  • Page 57 felmelegszenek. Amikor nagy zsìr- vagy cukortartalmú ételt melegìtünk vagy főzünk, ne használjunk műanyag edényt. 15. A mikrohullámú sütőben való ételkészìtés során használt segédeszközök erősen felmelegedhetnek, mivel az étel hőt ad le. Ez különösen érvényes abban az esetben, ha az edény teteje és fülei műanyag fedővel vannak bevonva, vagy műanyag bevonattal rendelkeznek.
  • Page 58 A sütő ábrája Időtartam növelése Időtartam csökkentése Sütési/főzési mód kiválasztása (mikro/kiolvasztás/grill/kettős grill/kombinált mód) Kijelző Óra / Időzìtés Menüválasztás / Auto menü A működés kezdete és megszakìtása START / RESET Ajtózár Sütő ablak Szellőző rácsok, vagy szellőztető ventilátor A tálca szegélye Üveg tálca Vezérlő...
  • Page 59 Működtetési utasítások A fagyasztott élelmiszer tömege 2 kg-nál kevesebb kell hogy legyen. Melegítés egy gombnyomással Grill Egyetlen gombnyomással megkezdhetjük Ez a funkció két opcióval rendelkezik. A az egyszerű főzést. A funkció igen kettő között a »Micro...Auto menu« gomb kényelmes és lehetővé teszi, hogy nagyon megnyomásával választhatunk (a gyorsan felmelegìtsünk pl.
  • Page 60 Nyomjuk meg a "Micro…Auto menu" "10 Sec" gombok segìtségével gombot, amìg a kijelzőn meg nem (ugyanaz a folyamat, mint az óra jelenik a következő: "A-5". beállìtásánál). Írjuk be az étel tömegét az »1 min« (1 Nyomjuk meg a "Micro…Auto menu" kg) és a »10 sec«...
  • Page 61 újrahasznosìtó gyűjtőhelyen adja le, ìgy hozzájárul a környezet védelméhez. Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek...
  • Page 62 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczne ....................230V~50Hz,1280W Moc użyteczna ..........................900W Moc grilowania, grzałka grilowa ....................1200W Częstotliwość robocza: ......................2450MHz Wymiary zewnętrzne: ..............510mm(Ńz) X 303mm(V) X 405mm(G) Wymiary wnętrza (komory): ............330mm(Sz) X 212mm(V) X 330mm(G) Pojemność...
  • Page 63 Ciężar kuchenki mikrofalowej wynosi około Ważne wskazόwki 14,5 kg; zaleca się, aby kuchenkę bezpieczeństwa mikrofalową umieścić na twardej, stabilnej powierzchni poziomej, ktόra będzie w stanie  UWAGA: Podczas korzystania z funkcji utrzymać jej ciężar. mikrofale + grill dochodzi do znacznego Kuchenkę...
  • Page 64 zasilania i nie otwierać drzwiczek, by do procesu sterylizacji przedmiotów czy stłumić możliwe płomienie. żywności.  Nie wolno włączać pustej kuchenki, gdyż Mikrofalowe podgrzewanie napojόw może może to spowodować jej uszkodzenie. powodować opόźnione nagłe wykipienie, W wnętrzu kuchenki nie należy dlatego też...
  • Page 65 będzie tak samo wysoka jak po zwykłym gotowaniu. Dlatego po odsłonięciu (chłodnej) przykrywki potrawa będzie parować. 12. Przed spożyciem należy sprawdzić temperaturę żywności, szczególnie jeśli chodzi o artykuły żywnościowe dla dzieci i niemowląt. Radzi się, aby po wyjęciu żywności z kuchenki poczekać kilka minut, potrawę...
  • Page 66 Opis kuchenki Wybór czasu + Wybór czasu - Wybór sposobu gotowania i pieczenia (mikrofale, rozmarażanie, ruszt i kombinacja)/ Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Wyświetlacz Ustawienie czasu i zegar programujący/ Time set and Timer Wybór menu/ Auto menu Rozpoczęcie i przerwanie działania/ Start – reset function Ochronny system zatrzaskόw drzwi Okno kuchenki...
  • Page 67 Instrukcja obsługi Automatyczne rozmrażanie zależne od ciężaru żywności Podgrzewanie przez naciśnięcie Należy wybrać masę zamrożonego artykułu jednego przycisku żywnościowego, kuchenka sama określi optymalną siłę oddziaływania mikrofali i Kuchenka umożliwia, by jednym potrzebny czas do przygotowania żywności. naciśnięciem przycisku rozpocząć proces Przykład: Rozmrażanie 0,5 kg gotownia.
  • Page 68 kontynuowany. Jeśli zaś nie chcemy Ciężar. Rodzaj żywności Liczba naciśnięć odwrucić żywności, program z działaniem na przycisk po upływie jednej Mięso Drób Ryba "1min" Kombinowane oddziaływanie Kuchenka umożliwia dwa sposoby przygotowywania żywności za pomocą kombinacji mikrofali i grilla. Sposób 1: Łączne oddziaływanie (55% mikrofale + 45% grill).
  • Page 69 środowisku bardzo wilgotnym. Nie http://microwave.gorenje.com oznacza to jednak usterki jej działania lub jej uszkodzenia. WIELE SATYSFAKCJI Z 6. Od czasu do czasu należy oczyścić rόwnież...
  • Page 70 MANUAL DE UTILIZARE Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiŝi aceste instrucŝiuni cu atenŝie. CARACTERISTICI Consum ......................... 230V~50Hz, 1280W Capacitate ........................... 900W Grill…………………………………………………………………………………....... 1200W Frecvenţă de operare ......................2450MHz Dimensiuni exterioare ..............510mm(L) x 303mm(H) x 405mm(W) Dimensiuni cavitate cuptor ............
  • Page 71 Nu gătiţi prea mult mâncarea. ATENŜIE – ACEST APARAT TREBUIE Supravegheaţi funcţionarea aparatului ÎMPĂMÂNTAT dacă aţi introdus în interior hârtie, plastic sau alte materiale care ajută la Cablul de alimentare trebuie să ajungă cu prepararea mâncării, dar pot fi uşurinţă la priză. inflamabile.
  • Page 72 IMPORTANT – CE VASE NU TREBUIE FOLOSITE ÎN CUPTORUL CU MICROUNDE: Nu folosiţi tigăi de metal sau vase cu mânere de metal. Nu folosiţi vase ce au margini de metal. Nu folosiţi pungi de plastic legate cu sârmă. Nu folosiţi vase din melamină, deoarece conţin un material care absoarbe energia microundelor.
  • Page 73 PANOU DE COMENZI TIMP SUS TIMP JOS Microunde / Dezghetare / Grill / Grill dublu fereastra afisaj Ceas / Cronometru AUTO / MENIU PORNIT / ANULARE Sistem de blocare a usii Geam Ventilare Inel rotativ Tava Panou de comenzi Grill...
  • Page 74 Grill Instructiuni de funtionare Aceasta functie are doua optiuni. Puteti Incalzire cu un singur buton alege intre cele doua apasand pe butonul "Micro…Auto menu" (durata maxima de Apasati butonul doar o data pentru a porni incalzirea – este o modalitate rapida de a preparare a mancarii este de 60 de minute): Optiunea 1: 85% putere grill, afisaj G-1 incalzi un pahar cu apa etc.
  • Page 75 Introduceti greutatea apasand pe dupa ce ati programat ceasul, aparatul butonul "1 min" (1 kg) si pe butonul va incepe sa lucreze ca un ceas. "10 sec" (0.1 kg). La 18:15 se vor auzi 10 sunete sonore Apasati "Start/Reset". si aparatul se va opri. Blocare pentru copii Numar Menu, Weight (kg)
  • Page 76 în broşura de garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul local Gorenje sau contactaţi Departamentul de Service al Aparatelor Domestice Gorenje NUMAI PENTRU UZ PERSONAL!
  • Page 77 NÁVOD NA OBSLUHU Návod na obsluhu si pozorne preĉítajte a odloņte pre prípad budúceho pouņitia. TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie: ....................230V~50Hz,1280W Výkon: ............................900W Výkon grilu: ..........................1200W Pracovná frekvencia: ......................2450MHz Vonkajńie rozmery: ..............510mm(Ń) X 303mm(V) X 405mm(H) Vnútorné rozmery rúry: ..............330mm(Ń) X 212mm(V) X 330mm(H) Obsah rúry: ..........................
  • Page 78  Pouņìvajte len kuchynský riad urĉený na DÔLEŅITÉ pouņitie v mikrovlnnej rúre. Vodiĉe v sieťovej ńnúre sú sfarbené  Keć ohrievate potraviny v plastových alebo nasledovne: papierových obaloch, dávajte pozor, aby sa Zelený a ņltý: nevznietili; Modrý: Neutrálny  Ak spozorujete dym, vypnite alebo odpojte Hnedý: Fáza zariadenie a dvere nechajte zatvorené...
  • Page 79 Do vonkajńìch otvorov nevkladajte ņiadne varìte pokrmy s vysokým obsahom tuku alebo cukru, nepouņìvajte plastové nádoby. predmety. Neodstraňujte ņiadne ĉasti rúry ako sú 15. Kuchynský riad sa môņe zohriať z dôvodu noņiĉky, skrutky, atć. prenosu tepla z ohrievaného pokrmu. Zvláńť Pokrm nevarte priamo na otoĉnom tanieri.
  • Page 80 OVLÁDACÍ PANEL ZVÝŃIŤ ĈAS ZNÍŅIŤ ĈAS Mikrovlny/rozmrazovanie/Gril/dvojitý gril/Kombinovaná prevádzka Okno displeja Hodiny / Ĉasovaĉ AUTO / MENU START / RESET POPIS ZARIADENIA Bezpeĉnostný uzatváracì systém dverì Okno rúry Vetracie otvory rúry Valĉekový prstenec Otoĉný tanier Ovládacì panel Grilovacì stojan...
  • Page 81 Hmotnosť zmrazeného pokrmu musì byť Pokyny k obsluhe menej ako 2 kg. Tlaĉidlo jednoduchého ohrievania Gril Iba jedným stlaĉenìm tlaĉidla môņete Táto funkcia má dve moņnosti. Môņete si spustiť jednoduché ohrievanie. Je to veľmi zvoliť z dvoch moņnostì stlaĉenìm tlaĉidla výhodné...
  • Page 82 Detská poistka Menu, Hmotnosť (kg) Casy podľa Na aktiváciu detskej poistky stlaĉte stlaĉení " ZVÝŃIŤ ĈAS" a " ZNÍŅIŤ ĈAS" naraz na Riņa Zelenina Cestoviny "1min" dobu 2 sekúnd. Stlaĉte " ZVÝŃIŤ ĈAS" a " ZNÍŅIŤ ĈAS" znovu na dobu 2 sekúnd a spotrebiĉ sa odomkne.
  • Page 83 Záruka & servis Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákaznìkov Gorenje vo vańej krajine (ĉìslo telefónu nájdete na záruĉnom liste). Ak sa vo vańej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákaznìkov, navńtìvte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné...
  • Page 84 Návod na pouņití Peĉlivě si proĉtěte tento návod na pouņití a uloņte ho! Specifikace Spotřeba el. energie:………………………………………………… ......230V~50Hz,1280W Výkon: ............................900W Spirála gril: ..........................1200W Funkĉnì frekvence: ........................ 2450MHz Vnějńì rozměry: ..............510 mm (Ń) × 303 mm (V) × 405 mm (H) Rozměry komory (vnitřnì...
  • Page 85 Pokud mikrovlnnou troubu pouņìvajì děti, a znalostì by neměly s přìstrojem musejì být pod peĉlivým dohledem manipulovat, pokud nebyly o pouņìvánì dospělých osob. přìstroje předem instruovány nebo nejsou UPOZORNĚNÍ: TENTO PŘÍSTROJ MUSÍ pod dohledem osoby zodpovědné za jejich BÝT ELEKTRICKY UZEMNĚN. bezpeĉnost.
  • Page 86 Bezpeĉnostní návody při Pomůcky pro mikrovlnnou troubu pouņìvejte pouze v souladu s návody jejich výrobce. kaņdodenním pouņívání 10. Nepokouńejte se v mikrovlnné troubě smaņit potraviny. přístroje 11. Dbejte na to, aby se v troubě ohřál pouze V dalńìm textu jsou uvedena některá pravidla a obsah nádoby a ne samotná...
  • Page 87 Diagram trouby Nastavenì ĉasu + Nastavenì ĉasu - Výběr způsobu vařenì a peĉenì (mikrovlny, odmrazovánì, gril a kombinace) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Displej Nastavenì ĉasu a programovacì hodiny / Time set and Timer Výběr menu / Auto menu START a přeruńenì...
  • Page 88 Návod k pouņití Gril Tuto funkci je moņné pouņìt dvěma způsoby; poņadované funkce můņete vybrat Ohřívání stlaĉením jednoho tlaĉítka tlaĉìtkem „Micro…Auto menu“ (nejdelńì Základnì vařenì v mikrovlnné troubě doba vařenì je 60 minut). zapnete pouhým stiskem jednoho tlaĉìtka. 1. Způsob: 85 % výkonu grilu, na displeji Tato funkce je velice uņiteĉná...
  • Page 89 Nastavte váhu tlaĉìtkem „1 min“ (1 kg) Pokud nenastavìte výkon nebo ĉas a „10 sec“ (0,1 kg), dokud se na vařenì a hned po nastavenì ĉasu pro displeji neobjevì hodnota „0,4“. uvedenì do provozu nestisknete Stiskněte tlaĉìtko „Start/Reset“. tlaĉìtko „Start“, přìstroj bude fungovat pouze jako hodiny (budìk).
  • Page 90 Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko péĉe o zákaznìky spoleĉnosti Gorenje ve své zemi (telefonnì ĉìslo střediska najdete v letáĉku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vańì zemi Středisko péĉe o zákaznìky nenacházì, můņete kontaktovat...
  • Page 91 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване. Технически характеристики Захранване: ......................230V~50Hz,1280W Изходяща мощност на микровълните: ..................900W Мощност на грил нагревателя: ....................1200W Честота на микровълните: ....................2450MHz Външни размери: ..............510mm(W) X 303mm(H) X 405mm(D) Вътрешни...
  • Page 92 хоризонтална повърхност, способна да Важни инструкции за издържи тежестта й. безопасност Поставете фурната далеч от източници на висока температура и пара.  ВНИМАНИЕ: При използване на уреда в НЕ поставяйте предмети върху фурната. комбинация между грил и микровълни, За да осигурите добра вентилация на поради...
  • Page 93  По никакъв начин не отстранявайте Съдържанието на бутилки или части от фурната, например, крачета, бурканчета с бебешка храна да се куплунг, болтчета и др. разбърква или разклаща. Преди хранене Не гответе храна като я поставите проверете температурата на храната, за директно...
  • Page 94 12. Винаги проверявайте температурата, особено ако подгрявате или готвите храна/течност за малки деца. Препоръчваме приготвената храна/течност да не се консумира веднага след изваждане от фурната. Оставете я да изстине за няколко минути като я разбърквате за равномерно разпределяне на топлината. 13.
  • Page 95 КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ УВЕЛИЧАВАНЕ НА ВРЕМЕ НАМАЛЯВАНЕ НА ВРЕМЕ Микро / Размразяване / Грил / Двоен грил / Комбиниран Дисплей Часовник / Таймер АВТОМАТИЧН РЕЖИМ / МЕНЮ СТАРТ / СТОП ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Система за безопасно затваряне на вратата Прозорец Вентилационни...
  • Page 96 Инструкции за използване Тегло на храната при фунция Auto defrost (автоматично Загряване/готвене чрез единично размразяване) натискане на бутон Изберете теглото на замразената храна, след което уредът автоматично ще Само с едно натискане на бутон, можете избере нивото на мощността и да...
  • Page 97 Комбинирано готвене изберете времето като натискате бутоните "1 мин." и "10 сек.". С този уред може да избирате две опции Натиснете "Часовник/Таймер" за комбинирано готвене. отново, изберете времето като Възможност 1: Комбинирано готвене натискате бутоните "1 мин." и "10 (55% микровълнова + 45% грил) сек.".
  • Page 98 Ако се натрупа пара във вътрешността за обслужване на клиенти, обърнете се към или около външната част на вратата на местния търговец на уреди на Gorenje или се фурната, избършете с мека кърпа. Това свържете с Отдела за сервизно обслужване...
  • Page 99 IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. Специфікація Споживча потужність: ................... 230В~50Гц,1280Вт Вихідна потужність: ........................900Вт Гриль ............................1200 Вт Частота: ..........................2450мГц Розміри приладу зовні: ..............510мм(д) X 303мм(в) X 405мм(ш) Розміри внутрішнього простору приладу: ........330мм(д) X 212мм(в) X 330мм(ш) Об'єм:.............................23 л...
  • Page 100 Відстань між піччю і боковими стінами вибухнути, по рекомендації зверніться до має становити 8 см, і 10 cм – від задньої книги по куховаренню. стінки, щоб забезпечити належну Використовуйте прилад тільки згідно вентиляцію. інструкції з експлуатації. Не витягайте штифт двигуна тарілки, що Цей...
  • Page 101 накрийте їх кришкою і дайте постояти секунд після приготування. Це дає змогу протягом хвилини після приготування. суміші настоятись і запобігає утворенню Перед тим, як готувати такі продукти, як бульбашок. сосиски, яєчні жовтки, картоплю, курячу 16. Деякі продукти (напр., Різдвяний пудинг, печінку...
  • Page 102 ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ Збільшення часу Зменшення часу Мікрохвилі/розморожування/гриль/п одвійний гриль/комбінований Дисплей Годинник/таймери AВТО / МЕНЮ СТАРТ / СКАСУВАННЯ ОПИС ПРИЛАДУ Дверні замки Оглядове вікно Вентиляційні отвори Опора на роликах Скляна тарілка Панель управління Решітка гриля...
  • Page 103 Гриль УПРАВЛІННЯ Ця функція має два варіанти. Ви можете ПРОСТЕ ГОТУВАННЯ зробити свій вирір, натиснувши кнопку «Мікро...Автоматичне меню» (найдовший Вам слід натиснути лише одну кнопку, щоб час приготування 60 хвилин): почати готування. Це дуже швидко та зручно. Варіант 1: 85% потужності гриля, Наприклад: щоб...
  • Page 104 Aвтоматичне меню Годинник має бути виставлений до того, як ви будете користуватись цією Вам потрібно тільки обрати тип та вагу функцією. продуктів, воно допоможе вам Приклад: Зараз 16:30 і вам треба автоматично установити потужність та розпочати приготування о 18:15 на час.
  • Page 105 захистити довкілля Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ...
  • Page 106 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием прибора внимательно прочитайте эту инструкцию. СПЕЦИФИКАЦИИ Потребляемая мощность: ..................230В~50Гц,1280Вт Исходящая мощность: ......................900Вт Гриль: ............................1200Вт Частота: ..........................2450мГц Внешние размеры прибора: ............510мм(д) X 303мм(в) X 405мм(ш) Внутренние размеры прибора: ............. 330мм(д) X 212мм(в) X 330мм(ш) Объѐм: ............................23 л...
  • Page 107 Не пользуйтесь печью, если она ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – ПРИБОР функционирует не полностью, если она НЕОБХОДИМО ЗАЗЕМЛИТЬ. повреждена. Необходимо обеспечить свободный доступ Чтобы снизить риск возникновения к розетке. пожара в полости: Данный прибор потребляет 1.3 кВт. не готовьте дольше указанного Рекомендуем проконсультироваться со времени.
  • Page 108 накройте их крышкой и дайте постоять 15. Продукты с содержанием жира и воды минуту после приготовления. необходимо оставить в печи на 30-60 Перед тем, как готовить такие продукты, секунд после приготовления. Это даѐт как сосиски, яичные желтки, картофель, возможность смеси настояться и куриная...
  • Page 109 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Установка времени + Установка времени – Выбор режима работы (микроволны/размораживание/гриль/ком бинированное приготовление) Дисплей Часы/Таймер Автоменю Старт/Отмена ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Дверные замки Смотровое окошко Вентиляционные отверстия Опора на роликах Стеклянная тарелка Панель управления Решѐтка гриля...
  • Page 110 Инструкция по эксплуатации Нажмите кнопку «Микроволны…Автоменю» для установки "DEF" (размораживание). Подогревание при помощи одной б) Установите вес продукта нажатием кнопки кнопки "1мин." (1кг) и кнопки "10 Нажатием всего одной кнопки можно сек." (0.1кг). активировать простое приготовление, так ц) Нажмите кнопку "СТАРТ/СБРОС" очень...
  • Page 111 Способ 2 б) снова нажмите кнопку Комбинированное «Часы/Таймер», установите минуты приготовление (мощность кнопками «1 минута» и «10 секунд», микроволн 30% + мощность ц) нажмите кнопку «Часы/Таймер», гриля 70%), индикация на время сохраниться в памяти дисплее «C-2». прибора, Пример Для приготовления способом 2 в д) для...
  • Page 112 использование абразивных и центр в вашей стране отсутствует, агрессивных чистящих средств. обратитесь в вашу местную торговую Внешнюю поверхность печи нужно организацию Gorenje или в отдел поддержки чистить при помощи влажной тряпки. покупателей компании Gorenje Domestic Чтобы предотвратить повреждение д Appliances.
  • Page 113 ISTRUZIONI D'USO Leggere attentamente le istruzioni e conservatele! Specificazioni Consumo energia elettrica……………………………………………… ....... 230V~50Hz,1280W Potenza d'uscita .......................... 900W Bruciatore per grill: ........................1200W Frequenza di funzionamento: ....................2450MHz Misure esterne: ................510mm(L) X 303mm(A) X 405mm(P) Misure interne del forno: .............. 330mm(L) X 212mm(A) X 330mm(P) Volume del forno: ..........................
  • Page 114  AVVERTENZA: L'apparecchio non può Per assicurare l'aerazione a sufficienza bisogna lasciare uno spazio ai lati del forno essere usato da parte dei bambini e dalle persone con le diminuite capacità fisiche o di almeno 8 cm e sopra il forno di almeno 10 cm.
  • Page 115 10. Non cercate di friggere il cibo nel forno a Le istruzioni di sicurezza per microonde. un'uso generale 11. Fate attenzione che nel microonde si scalda il liquido, ma non il recipiente. E' possibile In seguito troverete alcune regole e norme di che quando togliete il coperchio, il liquido sicurezza che, come con gli altri apparecchi, nella vaschetta produce il vapore oppure...
  • Page 116 Diagramma del forno Scelta del tempo + Scelta del tempo - Scelta del modo di cucinare o arrostire (microonde, scongelamento, grill e funzionamento combinato) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Display Impostazione tempo e timer / Time set and Timer Scelta di menu / Auto menu Inizio e interruzione del funzionamento / Start –...
  • Page 117 potenza ed il tempo necessario di Istruzioni di gestione riscaldamento. Riscaldamento premendo il tasto Esempio: Scongelamento di 0,5 kg di una sola volta carne surgelata. Premendo il tasto "Micro…Auto menu" Premendo una sola volta il tasto potete scegliere "DEF". iniziare a cucinare. La funzione è molto Premendo i tasti "1min"...
  • Page 118 Possibilità 2: Funzionamento combinato Premere di nuovo il tasto (30% raggi del microonde + 70% grill). Sul "Clock/Timer" ed impostare anche i display appare la scritta "C-2". minuti con i tasti "1 min" e "10 sec". Premere di nuovo il tasto Esempio: Preparazione di cibo con la "Clock/Timer"...
  • Page 119 L'interno del forno deve essere sempre http://microwave.gorenje.com pulito. Quando i pezzi di cibo, il liquido fuoriuscito o le gocce di grasso sporcano le pareti interne del forno, bisogna pulirle subito con una spugna umida. L'uso dei detresivi abrasivi e agressivi non è...
  • Page 120 BRUGSANVISNING Læs nøje denne Brugsanvisning og gem den til evt. fremtidlig brug. TEKNISKE DATA Strømforbrug ......................230V~50Hz,1280W Effekt: ............................900W Grillvarmelegeme: ........................1200W Driftsfrekvens: ........................2450MHz Ydre dimensioner: ............... 510mm(B) X 303mm(H) X 405mm(D) Indre dimensioner: ..............330mm(B) X 212mm(H) X 336mm(D) Ovnvolumen: ..........................
  • Page 121 Der MÅ IKKE anbringes noget som helst  ADVARSEL: Dette apparat er ikke oven på ovnen. beregnet til at blive brugt af personer Der skal mindst være 8 cm til ovnens højre (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller og venstre side og 10 cm til ovnens bagside for at sikre korrekt ventilation.
  • Page 122 Sikkerhedsanvisninger ved Anvend udelukkende tilbehør af en type, almen brug der er i overensstemmelse med producentens anvisninger. Nedenfor er listet regler og 10. Forsøg aldrig at friturestege fødeemner i sikkerhedsforanstaltninger til sikring af denne ovn. optimal udnyttelse af mikrobølgeovnen: 11. Husk, at en mikrobølgeovn kun opvarmer Sørg for, at glastallerkenen, drejeringens fødeemnet i en beholder, ikke beholderen arme, drejetappen og drejeringen altid...
  • Page 123 Hvis der går ild i ovnens indhold, skal stikkontakten eller slukke for du holde ovnlågen lukket, slukke strømmen ved at slå sikringen eller ovnen og tage stikket ud af HFI-relæet fra. BETJENINGSPANEL Forøg tiden Reducer tiden Mikrobølger/optøning/grill/dobbeltgrill/kombi Display Ur/minutur AUTO / MENU Start/nulstil BESKRIVELSE AF MIKROBØLGEOVNEN Sikkerhedslås...
  • Page 124 Grill Betjeningsvejledning Denne funktion har to indstillinger. Du kan vælge mellem de to indstillinger ved at Opvarmning med en enkelt knap trykke på knappen ”Micro...Auto menu” (den Du kan begynde at lave mad ved at trykke længste tilberedningstid er 60 minutter). på...
  • Page 125 Indtast madens vægten ved hjælp af Kl. 18:15 lyder der 10 bip, og apparatet knapperne »1 min« (= 1 kg) og »10 slukkes. sec« (= 0,1 kg). Børnesikring Tryk på knappen "Start/Reset". Tryk og hold knapperne ” Forøg tiden” og ” Reducer tiden”...
  • Page 126 Kun til privat brug! Yderligere anbefalinger om madlavning med mikrobølgeovn og grill og andre nyttige tips kan du finde på hjemmesiden: htpp://www.microwaves.gorenje.com ØNSKER DIG GOD FORNØJELSE MED BRUGEN AF DIN OVN...
  • Page 127 BRUKSANVISNING Läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den sedan som referensmaterial. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Strömförbrukning: ....................230V~50Hz,1280W Mikrovågseffekt: ........................... 900W Grilleffekt: ..........................1200W Mikrovågsfrekvens: ........................ 2450MHz Yttermått: ..................510mm(B) X 303mm(H) X 405mm(D) Innermått: ................... 330mm(B) X 212mm(H) X 330mm(D) Ugnsvolym: ..........................23 liter Nettovikt: ..........................
  • Page 128 deras säkerhet. Små barn ska övervakas så Som med de flesta elektriska produkter, se till att barn inte använder den utan att de inte kan leka med apparaten. övervakning.  Ugnen måste ha tillräcklig ventilation. Håll 8 OBS: DENNA PRODUKT MÅSTE cm fritt bakom, 10 cm på...
  • Page 129 Sätt aldrig på mikrovågsugnen då den är alltid maten svalna något, rör gärna om för att fördela värmen jämnt. tom, eftersom detta kan skada den. Använd aldrig ugnen för förvaring av något 13. Rätter som innehåller vatten blandat med slag (tidningar, kokböcker, köksutensilier fett, t ex buljong, bör stå...
  • Page 130 KONTROLLPANEL Öka tiden Minska tiden Mikro/upptining/grill/dubbelgrill/kombi Display Display Klocka/tidur AUTO / MENU Starta/återställ BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNEN Säkerhetslås Ugnsfönster Ventilationsöppningar Fot till roterande glastallrik Roterande glastallrik Kontrollpanel Grillgaller...
  • Page 131 Användning Grill För denna funktion finns 2 olika alternativ. SNABB-UPPVÄRMNING Du kan välja mellan dessa genom att trycka på knappen ”Micro...Auto menu” (den Med ett enda knapptryck kan man starta längsta tillagningstiden är 60 minuter): enkel uppvärmning/tillagning, användbart vid exempelvis uppvärmning av t ex ett glas Alternativ 1: 85% grilleffekt;...
  • Page 132 Antal Meny, vikt (kg) Klockan 18:15 kommer 10 ljudsignaler att höras och apparaten att stängas av. tryckningar Grönsaker "1min" Pasta Barnsäkerhetslås: För att aktivera barnsäkerhetslåset trycker du samtidigt på knapparna ” Öka tiden” och ” Minska tiden ” och håller dem intryckta i 2 sekunder.
  • Page 133 När lampan i ugnen behöver bytas, kontakta din återförsäljare. Enbart för hushållsbruk! Fler råd och tips om matlagning i mikrovågsugn och grill kan ni hitta på vår hemsida http://www.microwaves.gorenje.com ÖNSKAR ER MYCKET NYTTA OCH NÖJE MED VÅR PRODUKT...
  • Page 134 BRUKSANVISNING Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere bruk. SPESIFIKASJONER Strømforbruk: ......................230V~50Hz,1280W Effekt ............................900W Grillvarmer ..........................1200W Frekvens: ..........................2450MHz Utvendige mål: ................510mm(W) X 303mm(H) X 405mm(D) Innvendige mål: ................. 330mm(W) X 212mm(H) X 330mm(D) Ovnens kapasitet: ........................
  • Page 135  Still ovnen minst 8 cm borte fra begge ADVARSEL: Dette apparatet er ikke tiltenkt sideveggene og minst 10 cm borte fra bruk av personer (inkludert barn) som har veggen bak for å garantere korrekt nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk ventilasjon.
  • Page 136 Sørg for at glassbrettet, dreiefoten og 10. Ikke forsøk å fritere matvarer i koblingen alltid er på riktig plass når du mikrobølgeovnen. 11. Vennligst vær oppmerksom på at en bruker ovnen. Bruk aldri ovnen til noen andre formål enn mikrobølgeovn kun varmer væsken i en matlaging, slik som tørking av tøy, papir beholder og ikke beholderen selv.
  • Page 137 DATASTYRT KONTROLLPANEL Tid opp Tid ned mikro/tining/grill/dobbel grill/komb Displayvindu Klokke/Timere Autom. /meny Start/Nullstill BESKRIVELSE AV MIKROBØLGEOVNEN Sikkerhetssperre Ovnsvindu Ventilasjonsåpninger Dreiefot Glassbrett Kontrollpanel Grillrist...
  • Page 138 Grill Brukerinstruksjoner Denne funksjonen har to alternativer. Du kan velge mellom dem ved å trykke på EN-KNAPPS OPPVARMING knappen "Micro…Auto menu" (den lengste Du kan sette i gang enkel matlaging med ett tilberedningstiden er 60 minutter): enkelt tastetrykk, det er særlig praktisk hvis Alternativ 1: 85 % grilleffekt, display G-1 du raskt vil varme opp f.eks.
  • Page 139 Når klokken er 18:15, vil timeren pipe 10 Trykk "Start/Reset". ganger og skru seg av. Antall Meny, Vekt (kg) Barnesikring trykk Grøntsaker "1min" For å aktivere barnesikringen, må du trykke Pasta på " Tid opp" og " Tid ned" samtidig i to sekunder.
  • Page 140 å skifte den ut. Kun for personlig bruk! Flere anbefalinger for matlaging med mikrobølgeovn, grill og nyttige råd finner du på nettstedet: htpp://www.microwave.gorenje.com ØNSKER DEG LYKKE TIL MED BRUKEN AV APPARATET DITT...
  • Page 141 KÄYTTÖOPAS Lue käyttöohjeet huolellisesti, ja säilytä ne myöhempään tarvetta varten. TEKNISET TIEDOT Virrankulutus: ......................230V~50Hz,1280W Teho: ............................900W Grillikuumennin: ......................... 1200W Käyttötaajuus: ........................2450MHz Ulkomitat:..................510mm(L) X 303mm(K) X 405mm(S) Sisämitat: ..................330mm(L) X 212mm(K) X 330mm(S) Uunin vetoisuus: ........................23 litraa Paino ilman pakkausta: ......................
  • Page 142 Kuten kaikkien laitteiden myös 10 cm ja uunin yläpuolelle 00 cm. Älä irrota mikroaaltouunin käyttöä on valvottava uunin jalkoja, äläkä tuki uunin tarkasti, jos käyttäjänä on lapsi. ilmanvaihtoaukkoja. VAROITUS – TÄMÄ LAITE ON  Käytä vain sellaisia keittiövälineitä, jotka MAADOITETTAVA. ovat mikroaaltouuniin sopivia.
  • Page 143 12. Tarkista aina ruuan lämpötila etenkin, jos kananmaksaa tms. ennen kuin olet pistellyt niihin reikiä haarukalla. kuumennat tai kypsennät ruokaa/nestettä Älä työnnä minkäänlaisia esineitä uunin vauvalle. Älä koskaan nauti ruokaa/nestettä heti uunista ottamisen jälkeen, vaan anna ulkokuoren aukkoihin. Älä koskaan irrota uunista osia, kuten sen seistä...
  • Page 144 OHJAUSPANEELI PIDENNÄ AIKAA VÄHENNÄ AIKAA Mikro/sulatus/grilli/kaksoisgrilli/yhdistelmä Näyttöikkuna Kello/ajastimet AUTOMAATTINEN/VALIKKO KÄYNNISTÄ/NOLLAA KAAVAKUVA Oven turvalukitusmekanismi Uunin ikkuna Uunin ilmanvaihtoaukko Pyörivä rengas Lasitarjotin Ohjauspaneeli Grilliteline...
  • Page 145 Käyttöohjeet Paina »Start/Reset«. Pakastetun ruuan painon pitää olla alle 2 KUUMENNUS YHDELLÄ NAPINPAINALLUKSELLA Grilli Voit käynnistää yksinkertaisen Tämä toiminto sisältää kaksi vaihtoehtoa. kuumennuksen yhdellä napinpainalluksella; Vaihtoehto valitaan painamalla esimerkiksi vesilasillisen kuumentaminen "Micro…Auto menu"-painiketta (pisin on erittäin helppoa ja nopeaa. valmistusaika on 60 minuuttia): Esimerkki: Maitolasillisen kuumennus vaihtoehto 1: grillausteho 85 %, näyttö...
  • Page 146 Jos et aseta tehoa etkä valmistusaikaa, Valitse paino painamalla "1 min"- vaan painat suoraan käynnistyspainiketta painiketta (1 kg) ja "10 sec"-painiketta heti kellonajan asettamisen jälkeen, laite (0,1 kg). Paina "Start/Reset". toimii ainoastaan kellona. Klo 18:15 kuuluu 10 äänimerkkiä ja laite Painallus- Valikko, paino (kg) sammuu.
  • Page 147 Kuumenna mikroaaltouunissa viiden minuutin ajan, pyyhi huolellisesti ja kuivaa pehmeällä liinalla. Kun uunin lamppu pitää vaihtaa, pyydä apua jälleenmyyjältä. Vain henkilökohtaiseen käyttöön! Lisää vinkkejä ja hyödyllisiä ohjeita ruuanvalmistukseen mikroaaltouunissa ja grillissä löydät Internet-sivuiltamme: htpp://www.microwaves.gorenje.com TOIVOTTAA MUKAVIA HETKIÄ LAITTEESI SEURASSA...
  • Page 148 LIETOŃANAS PAMĀCĪBAS ROKASGRĀMATA Rūpīgi izlasiet lietońanas pamācību un saglabājiet to turpmākai uzziņai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS Strāvas patēriľń: ..................... 230V~50Hz,1280W Izvade: ............................900W Grila sildītājs: ..........................1200W Darbońanās frekvence: ......................2450MHz Ārējie izmēri: ................510mm(P) X 303mm(A) X 405mm(D) Krāsns dobuma izmēri: ..............330mm(P) X 212mm(A) X 330mm(D) Krāsns ietilpība: ...........................
  • Page 149 Krāsns jānovieto tālāk no augstām kurń sniedz aizsardzību pret mikroviļľu temperatūrām un tvaikiem. enerģijas izstarońanu. NENOVIETOJIET neko uz krāsns virsas.  BRĪDINĀJUMS: Ńķidrumi un cita pārtika Lai nodrońinātu pareizu krāsns ventilāciju, jāsilda aizvērtos traukos, jo tie var sprāgt. turiet to vismaz 8 cm nost no abām blakus ...
  • Page 150 Drońības instrukcijas Mikroviļľu virtuves piederumi jālieto atbilstońi to izgatavotāja instrukcijām. vispārējai lietońanai 10. Nemēģiniet ńajā krāsnī stipri apcept ēdienu. 11. Lūdzu, atcerieties, ka mikroviļľu krāsns Tālāk ir norādīti noteikti nosacījumi, kas jāņem uzkarsē ńķidrumu traukā vairāk nekā pańu vērā, izmantojot visas iekārtas, lai panāktu un trauku.
  • Page 151 DATORIZĒTS VADĪBAS PANELIS LAIKAS DIDĖJA LAIKAS MAŅĖJA Mikrobangos/atitirpinimas/Grilis/Dvigub as grilis/Kombinuotas reņimas Durelių langas Laikrodis / Laikmatis AUTO / MENIU STARTAS / ATŃAUKIMAS TEHNISKĀ SHĒMA Durtiľu drońības slēdņa sistēma Krāsns lodziľń Krāsns gaisa ventilācijas atvere Rotācijas riľķis Stikla paplāte Vadības panelis Grila paliktnis...
  • Page 152 Lietońanas pamācība Sasaldētās pārtikas svaram jābūt mazākam par 2 kg. Sildīńana, izmantojot vienu taustiņu Grila funkcija Tikai vienreiz piespieņot taustiľu, Jūs varat Ńai funkcijai ir divas izvēles. Varat izvēlēties uzsākt vienkārńu ēdienu gatavońanu; ir ļoti vienu no divām, nospieņot taustiľu »Mikro ērti un ātri uzsildīt glāzi ūdens utt.
  • Page 153 Automātiskās programmas izvēlne Pulkstenis jābūt uzstādītam pirms ńīs funkcijas izmantońanas. Izvēlieties attiecīgo ēdiena veidu un svaru, Piemērs: Patreizējais laiks ir 16:30 un jūs tas palīdzēs automātiski piemērot jaudu un vēlaties gatavońanu uzsākt 18:15 laiku. izmantojot 70% jaudu un ilgumu 10 Piemērs: Automātiskā...
  • Page 154 Ja ir nepiecieńams nomainīt krāsns gaismas lampiľu, lūdzu, sazinieties ar ierīces tirgotāju, lai to iegādātos. Tikai personīgai lietońanai! Papildu ieteikumi gatavońanai ar mikroviļľiem un grilu, kā arī noderīgi padomi ir atrodami interneta mājaslapā: htpp://www.microwaves.gorenje.com NOVĒL JUMS IZBAUDĪT DAUDZ PRIEKA, IZMANTOJOT ŃO IERĪCI...
  • Page 155 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Atidņiai perskaitykite ńią naudojimo instrukciją ir prireikus vadovaukitės ja ateityje. TECHNINIAI DUOMENYS Energijos sąnaudos: ....................230V~50Hz,1280W Galia: ............................900W Kepintuvo galia: ......................... 1200W Daņnis: ..........................2450MHz Ińoriniai matmenys: ..............510mm(P) X 303mm(A) X 405mm(G) Vidaus matmenys: ..............330mm(P) X 212mm(A) X 330mm(G) Talpa: ............................
  • Page 156 sienelės, kad uņtikrintumėte tinkamą informuoti kaip naudotis prietaisu. Vakai turi ventiliaciją. būti priņiūrimi, kad neņaistų su prietaisu.  Krosnelė turi turėti sąlygas gerai NENUIMKITE veleno. Priņiūrėkite vaikus, kuomet jie naudojasi ventiliacijai. Palikite 8 cm atstumą nuo mikrobangų krosnele. galinės sienelės; 10 cm atstumą nuo ĮSPĖJIMAS: JĮ...
  • Page 157 Krosnelėje nekaitinkite jokių produktų, kurie 14. Prisiminkite, kad specifinis maistas, kaip, turi membraną/ņievelę, pvz., kiauńinių pavyzdņiui, Kalėdinis pudingas, dņemas ir tryniai, bulvės, vińtienos kepenėlės ir pan., pan. pańyla labai greitai. Labai riebų ar prień tai jų nesubadę ńakute. saldų maistą kaitinkite ne plastmasiniuose Į...
  • Page 158 VALDYMO SKYDELIS PALIELINĀT LAIKU SAMAZINĀT LAIKU Mikroviļľu krāsns / atkausēńana / grils / dubultais grils / kombinētais reņīms Displeja logs Pulkstenis / taimeris AUTO / IZVĒLNE Palaist / Atiestatīt KROSNELĖS DALYS Durelių uņsidarymo mechanizmas Durelių langas Krosnelės ventiliacijos grotelės Ritininis nukreiptuvas Stiklinis padėklas Valdymo skydelis Metalinis kepintuvo padėklas...
  • Page 159 Įveskite svorį, paspausdami mygtuką Operation Instruction "1min" (1kg) ir mygtuką "10 sec" (0.1kg). Kaitinimas vienu mygtuku Paspauskite įjungimo »Start/Reset« Tik vieno mygtuko spustelėjimu galite mygtuką. pradėti paprastą maisto ruońimo/pańildymo Ńaldyto maisto svoris turėtų būti ne daugiau programą. Tai labai patogu, kai, pvz., greitai nei 2 kg.
  • Page 160 Prień renkantis ńią funkciją, turi būti Paspauskite "Startas/Ińtrynimas" mygtuką nustatytas laikrodis. Pavyzdys: esamas laikas yra 16:30 ir jūs Automatinis gaminimas - Meniu norite pradėti 10 minuĉių trukmės gaminimą Jums tik reikia pasirinkti gaminamo maisto 18:15, 70% galingumu: tipą ir svorį, reikiamas galingumas ir Paspauskite "Laikrodis/Laikmatis"...
  • Page 161 Nerekomenduojama naudoti stiprių ir internete, adresu: ńiurkńĉių valiklių ar valymo priemonių. Krosnelės virńų valykite drėgna ńluoste. htpp://www.microwaves.gorenje.com Neleiskite, kad į ventiliacines angas patektų vandens, taip ińvengsite vidinių krosnelės dalių paņeidimo. Nesuńlapinkite valdymo skydelio. Valykite jį minkńta, drėgna ńluoste. Valdymo skydeliui valyti nenaudokite stipriai veikianĉių...
  • Page 162 KASUTUSJUHEND Lugege instruktsioonid tähelepanelikult läbi ja säilitage need hilisemaks kasutamiseks. TEHNILISED ANDMED Võimsustarve ......................230V~50Hz,1280W Väljundvõimsus..........................900W Grilli küttekeha: .......................... 1200W Kasutatav sagedus: ....................... 2450MHz Välismõõdud: ................510mm(L) X 303mm(K) X 405mm(D) Ahju sisemuse mõõdud: ............... 330mm(L) X 212mm(K) X 330mm(D) Ahju maht: ..........................
  • Page 163  Ahju ümber tuleb jätta piisavalt vaba ruumi. HOIATUS-SEE SEADE PEAB OLEMA Jätke vaba ruumi ahju taha 8 cm, 10 cm MAANDATUD. Toitejuhet peab saama hõlpsasti mõlemale küljele ja 10 cm ahju peale. Kui eemaldate ahju jalad, ärge blokeerige ahju seinakontaktist eemaldada.
  • Page 164 Ärge asetage mingeid esemeid See võimaldab segu settida ja väldib keema purskumist, kui sellest asetada lusikas või ventilatsiooniavade ette. Ärge kunagi eemaldage ahju küljest osasid, puljongi kuubik. nagu näiteks jalad, sidur, kruvid jms. 14. Kui valmistate toite/vedelikku, mis Ärge valmistage toitu otse klaasalusel. sisaldavad teatud toiduaineid, nt Jõulupudingit, moosi, hakkliha, jätke Asetage toiduained sobivasse toidunõusse...
  • Page 165 JUHTPANEEL AEG JUURDE AEG MAHA Mikro/sulatus/Grill/Topelt-grill/Komb Dispeiaken Kell / Taimerid AUTO / MENÜÜ START / RESET OSADE DIAGRAMM Ukselukustuse turvasüsteem Ukse aken Ventilatsiooniavad Rullikutel rõngas Klaasalus Juhtpaneel Grillrest...
  • Page 166 Grill Kasutusjuhend Sellel funktsioonil on 2 varianti. Nende kahe Ühe nupuga kuumutamine vahel valimiseks vajutage nupule "Mikro…Autom. menüü" (kõige pikem Ühekordse nupule vajatusega, saate alustada toiduvalmistamist, see on väga toiduvalmistamise aeg on 60 minutit): Variant 1: 85% grilli võimsust, kuvatud G-1 mugav ja kiire lahendus näiteks klaasi vee Variant 2: 50% grilli võimsust, kuvatud G-2 jms soojendamiseks.
  • Page 167 Kell 18:15 kuulete 10 piiksu ja seade lülitub Menüü, kaal (kg) Vajutuste välja. arv "1min" Kuumu- Kartulid Pizza Lapse turvalukk Lapse turvaluku aktiviseerimiseks vajutage 2 sekundit samaaegselt nuppudele " AEG JUURDE" ja " AEG MAHA". Vajutage uuesti korraga nuppudele " AEG JUURDE"...
  • Page 168 Laske ahjul töötada 5 minutit ja pühkige ahju pinnad hoolikalt kuivaks. Kui osutub vajalikuks vahetada ahjulampi, siis konsulteerige edasimüüjaga selle vahetamisest. Ainult eratarbimiseks! Täiendavaid juhiseid toiduvalmistamiseks mikrolainetega, grillimiseks ja muid kasulikke nõuandeid leiate veebilehelt htpp://www.microwaves.gorenje.com SOOVIME TEILE MEELDIVAID ELAMUSI SEADME KASUTAMISEL...
  • Page 169 MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO Lea las instrucciones de uso atentamente y guárdelas para futuras consultas. ESPECIFICACIONES Consumo de energìa:…………………………………………………………………….. 230V~50Hz,1280W Salida:……………………………………………………………………………………………………… 900W Resistencia de grill: ……………………………………………………………………………………... 1200W Frecuencia de operación:…………………………………………………………………………… 2450MHz Dimensiones exteriores:……………........510mm(anch) X 303mm(alt) X 405mm(prof) Dimensiones de la cavidad del horno:……………………….330mm(anch) X212mm(alt) X 330mm(prof) Capacidad del horno:…………………………………………………………………………………..
  • Page 170  ADVERTENCIA: Es peligroso para personas NO coloque objetos encima del horno. Mantenga el horno al menos a 8 cm. de no competentes realizar operaciones de reparación que impliquen quitar las carcasas distancia de las paredes laterales y a 10 que protegen de la exposición a la energìa cm.
  • Page 171 cualificación similar debe cambiarlo para No introduzca objetos en las ranuras de la evitar peligros. carcasa exterior. No quite partes del horno como las patas, el INSTRUCCIONES DE acople, tornillos, etc. No cocine alimentos directamente sobre la SEGURIDAD PARA USO bandeja de cristal.
  • Page 172 b) Quite los precintos metálicos de la desconéctelo de la toma de corriente o bolsa de papel o de plástico antes de corte la corriente en el fusible del panel colocar la bolsa en el horno. de interruptores de circuito. c) Si los materiales del interior del horno se incendiaran, mantenga la puerta del horno cerrada, apague el horno y...
  • Page 173 botón “Micro…Auto menú” (el periodo más Instrucciones de uso largo de cocción es de 60 minutos): Calentar con un único botón Opción 1: Potencia de grill al 85%, pantalla Con sólo presionar un botón puede comenzar la cocción simple, es muy Opción 2: Potencia de grill al 50%, pantalla conveniente y rápido para calentar un vaso de agua, etc.
  • Page 174 Menú automático El reloj debe estar configurado antes de que utilice esta función. Sólo necesita seleccionar el tipo de alimento y el peso, le ayudará a ajustar la Ejemplo: La hora actual es 16:30 y desea potencia y el tiempo automáticamente. comenzar a cocinar a las 18:15 al 70% de Ejemplo: Cocinado automático de 0,4kg de potencia durante 10 minutos:...
  • Page 175 útiles en la página: Apague el horno y desconecte el enchufe de la toma de pared antes de limpiar. http://microwave.gorenje.com Mantenga limpio el interior del horno. Cuando las salpicaduras de los alimentos se adhieran a las paredes del horno, lìmpielas con un paño húmedo.

Ce manuel est également adapté pour:

Gmo 23 ora-ito w