Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Instructions for Use
Microwave
Instructions d'Utilisation
Micro-ondes
Kasutusjuhend
Mikrolaineahju
Lietošanas instrukcija
Mikroviļņu krāsns
Naudojimo instrukcija
Mikrobangų
BM 6120 AX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gorenje BM 6120 AX

  • Page 1 Instructions for Use Microwave Instructions d’Utilisation Micro-ondes Kasutusjuhend Mikrolaineahju Lietošanas instrukcija Mikroviļņu krāsns Naudojimo instrukcija Mikrobangų BM 6120 AX...
  • Page 2 ENGLISH Dear Client, This appliance is marked according to the First, we would like to thank you for choosing our European directive 2002/96/EC Waste product. We are sure that this modern, functional Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By and practical microwave oven, manufactured from ensuring this product is disposed of correctly, you the best materials, will satisfy your requirements.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Installation Instruction ............................3   Important Information ............................4   Description of the Microwave Oven ........................5   The advantages of a microwave oven: ......................5   How the microwave oven works ........................5   Why does the food heat up? ..........................5  ...
  • Page 4: Installation Instruction

    Installation Instruction Remove oven from packing When installing the microwave oven great care should be taken to ensure that the mains power Remove all packing materials and accessories cable cannot come into contact with the rear since from the oven cavity. the high temperatures involved could cause Check whether the following parts are in good damage.
  • Page 5: Important Information

    Important Information WARNING: If the door or the door hinges are After warming up baby bottles or baby food jars, damaged, the oven should not be switched on stir or shake its contents and check the until repaired by a qualified technician. temperature before feeding, to avoid burns.
  • Page 6: Description Of The Microwave Oven

    Description of the Microwave Oven The advantages of a microwave oven: Why does the food heat up? In a conventional oven the heat radiated by the Most food contains water, whose molecules resistances or gas burners, slowly penetrates the vibrate with microwaves. food from the outside to the inside.
  • Page 7: Operating Instructions

    Operating Instructions 1. Connect the oven to a suitable power source (see the Installation Instructions). 2. Open the door by pressing the “open” button. In those models lacking this button, it is only necessary to pull on the door. The oven’s interior light should come on.
  • Page 8: Grill Function

    Operating Instructions Grill Function 1. Press the GRILL key. This key will illuminate in red. 2. Enter the operating time (for example 10 minutes), by pressing the –and + keys. 3. Press START key. oven will commence operation. Microwave + Grill Function 1.
  • Page 9: Defrosting By Weight (Automatic)

    Operating Instructions Defrosting by Weight (Automatic) 1. Press the DEFROST key. This key will illuminate in red. 2. Enter the type of food, by pressing the –and + keys. If these keys are not pressed, the oven will select food type 1 by default. 3.
  • Page 10: Defrosting By Time (Manual)

    Operating Instructions Defrosting by Weight (Automatic) If the food is at a higher temperature (because it is In the previous cases, and in pre-cooked frozen food, not a three-star freezer or because the food has use the Defrost by Time function beginning with been out of the freezer for more than twenty short times.
  • Page 11: Special Function: Drinks

    Operating Instructions Special Function: DRINKS 1. Place the drink (150ml to 30ml of coffee, tea, water or milk etc.) in a heatproof container on the tray. 2. Press the special function key DRINKS. This key will illuminate in red. 3. The time of this function may be increased in intervals of thirty seconds by successively pressing the special function key DRINKS.
  • Page 12: Special Function: Chicken

    Operating Instructions Special Function: CHICKEN 1. Cut up the chicken (400 to 500 g) and place it in a heatproof dish on the tray. Add oil, spices, salt and other ingredients that are considered necessary. 2. Press the special function key CHICKEN. This key will illuminate in red.
  • Page 13: Programming The Microwave Oven

    Operating Instructions Programming the Microwave Oven normal functions (Microwave, Grill, Microwave + Grill, Defrost by Weight and Defrost by time) may be programmed sequentially up to a maximum of three functions. For example, to defrost 800 gm of meat by weight, heat it in the microwave for ten minutes at power 4 and then use the Microwave + Grill for eight minute at power 3 in the following manner.
  • Page 14: During Operation

    Operating Instructions During operation... The oven door may be opened at any time during the cooking operation, in which case: THE PRODUCTION OF MICROWAVE POWER IS IMMEDIATELY HALTED; The grill is switched, but remains at a high temperature; The Timer is automatically stopped indicating the remaining cooking time.
  • Page 15: Interrupting Oven Operation

    Operating Instructions Interrupting Oven Operation again. The oven will beep and the Screen will In order to stop oven operation before the end of display the clock the programmed time, press the STOP key or open the door. At the end of the operating time, the oven will switch off, beep three times and the Screen will If you do not intend to continue heating the food, display the word “End”.
  • Page 16: Adjusting The Clock

    Operating Instructions Adjusting the Clock 1. Press the CLOCK key until the digits start to flash. 2. Enter the time value Adjust the remaining operating time by pressing the – and + keys. 3. Press the CLOCK key now adjust the minutes value.
  • Page 17: Advice For Good Usage Of The Oven

    Advice for Good Usage of the Oven Working with microwaves Functioning of the grill Before using any dish, make sure that it is For best results of the grill, use the grill rack appropriate for use in microwaves (SEE ADVICE supplied with the appliance.
  • Page 18: Advice On The Use Of Cookware

    Advice on the use of Cookware microwave. Melamine dishes are not suitable for use in Metal the microwave as they heat up too much. To cook or heat food in plastic bags, they should be Do not use metal dishes, tinned food, food perforated to allow vapour to escape thus preventing wrapped in tin foil and cutlery inside the the bag from bursting.
  • Page 19: Oven Maintenance

    Oven Maintenance 3. If some time has passed by since the last Cleaning cleaning and the oven's interior is dirty, place a glass of water on the tray and switch on the MAKE SURE THAT THE OVEN IS UNPLUGGED oven for 4 minutes on the highest setting. BEFORE CLEANING THE OVEN.
  • Page 20: Official Technical Assistance Service (T.a.s.)

    Official Technical Assistance Service (T.A.S.) 2. If the oven lamp switches on, but the food Solving Problems does not heat up, check if the door is well closed (if the door is not properly closed, no Repairs or interventions carried out by an microwaves will be produced).
  • Page 21 FRANÇAIS d'Équipements Électriques Électroniques Chère Cliente, (DEEE ou WEEE). Nous tenons, tout d’abord, à vous remercier de En procédant correctement à la mise au rebut de votre préférence pour notre produit. Nous cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute sommes sûrs que ce Four Micro-ondes moderne, conséquence nuisible pour l'environnement et la fonctionnel pratique,...
  • Page 22 Index Instructions pour l’Installation ..........................22   Indications Importantes ............................23   Description du Four à Micro-ondes ........................24   Quels sont les avantages du four à micro-ondes ..................24   Comment fonctionne le four à micro-ondes ....................24   Pourquoi les aliments chauffent-ils? ......................
  • Page 23: Instructions Pour L'installation

    Instructions pour l’Installation Retirez le four de l'emballage. Au moment d’installer le four à micro-ondes, vérifiez que le câble d’alimentation n’est pas en Retirez tous les matériaux d'emballage et les contact avec la partie arrière car les hautes accessoires de l'intérieur du four. températures pourraient l’abîmer.
  • Page 24: Indications Importantes

    Indications Importantes ATTENTION: Si la porte ou le joint de la porte Après avoir réchauffé des biberons ou des petits sont endommagés, le four doit être débranché pots de bouillie pour bébé, agitez ou mélangez jusqu’à ce qu’il soit réparé par un technicien leur contenu et vérifiez la température des dûment qualifié.
  • Page 25: Description Du Four À Micro-Ondes

    Description du Four à Micro-ondes Quels sont les avantages du four à Pourquoi les aliments chauffent-ils? micro-ondes La majorité des aliments contiennent de l'eau dont les molécules vibrent sous l'action des micro- Dans le four conventionnel, la chaleur irradiée par ondes.
  • Page 26: Instructions De Fonctionnement

    Instructions de fonctionnement 1. Branchez le four à une source d’alimentation 6. Le four commencera à fonctionner. L’écran appropriée (voir Instructions d’installation). numérique affichera temps fonctionnement restant. 2. Ouvrez la porte en appuyant sur le bouton d’ouverture . Pour les modèles qui ne possèdent pas ce bouton, il suffit de tirer la porte.
  • Page 27: Fonction Grill

    Instructions de fonctionnement Fonction Grill 1. Appuyez sur la touche GRILL. Cette touche s’illumine en rouge. 2. Introduire le temps de fonctionnement (par exemple 10 minutes), en appuyant sur les touches – et +. 3. Appuyez sur la touche START . Le four commence à...
  • Page 28: Décongélation Par Poids (Automatique)

    Instructions de fonctionnement Décongélation par poids (automatique) 1. Appuyez sur la touche DÉCONGÉLATION. Cette touche s’illumine en rouge. 2. Indiquez le type d’aliment, en appuyant sur les touches– et +. Si vous n’appuyez pas sur ces touches, le four sélectionnera par défaut le type d’aliment 1 3.
  • Page 29: Décongélation Par Temps (Manuelle)

    Instructions de fonctionnement Décongélation par poids (automatique) - Si les aliments se trouvent à une température - Dans les cas précédents, et pour des aliments supérieure (car le congélateur n’est pas à 3 pré cuisinés et congelés, utilisez la fonction étoiles ou que les aliments ont été...
  • Page 30: Fonction Spéciale: Boisson

    Instructions de fonctionnement Fonction spéciale: BOISSON 1. Placez la boisson (150 ml à 30 ml de café, de thé, d’eau, de lait, etc.) dans un récipient résistant à la chaleur sur le plateau. 2. Appuyez sur la touche Fonction spéciale BOISSON.
  • Page 31: Fonction Spéciale: Pizza

    Instructions de fonctionnement Fonction spéciale: PIZZA 1. Saupoudrez avec un peu de farine le plateau, puis placez la pizza directement sur celui-ci. 2. Appuyez sur la touche Fonction spéciale PIZZA (2). Cette touche s’illumine en rouge. 3. Appuyez sur la touche START. Le four commence à...
  • Page 32: Programmation Du Four Micro-Ondes

    Instructions de fonctionnement 10. Indiquez le temps de fonctionnement (8 Programmation du four micro-ondes minutes) en appuyant sur les touches – et +. Les fonctions normales (Micro-ondes, Grill, Micro- 11. Appuyez 2 fois sur la touche «-» pour régler ondes + Grill, Décongélation par poids et le micro-ondes sur la puissance 3.
  • Page 33: Pendant Le Fonctionnement

    Instructions de fonctionnement 4. Ajuster le temps de fonctionnement restant en Pendant le fonctionnement... appuyant sur les touches – et + . Vous pouvez ouvrir la porte du four à tout moment Refermez la porte, puis appuyez sur la touche pendant la cuisson des aliments, dans ce cas : START.
  • Page 34: Interruption Du Fonctionnement

    Instructions de fonctionnement Interruption du fonctionnement Pour arrêter le fonctionnement du four avant la fin À la fin du temps de fonctionnement, le four du temps programmé, appuyez sur la touche s’arrêtera, en émettant 3 signaux sonores et STOP ou ouvrez la porte. l'écran affichera le mot «End».
  • Page 35: Régler L'horloge

    Instructions de fonctionnement Régler l’horloge 1. Appuyer sur la touche HORLOGE jusqu’à ce que les chiffres clignotent. 2. Introduire la valeur de l’heure en appuyant sur les touches – et +. 3 Appuyez à nouveau sur la touche HORLOGE pour régler la valeur des minutes. 4 Introduire la valeur des minutes en appuyant sur les touches –...
  • Page 36: Conseils Pour Une Bonne Utilisation Du Four

    Conseils pour une bonne Utilisation du Four Fonctionnement du Micro-ondes Fonctionnement du Gril (seulement pour les modèles avec gril) Avant d'utiliser n'importe quel récipient, vérifiez s'il est approprié aux fours à micro-ondes (VOIR Pour obtenir une meilleure rentabilité du gril, CONSEILS SUR LA VAISSELLE À...
  • Page 37: Conseils Sur L'utilisation De La Vasseille

    Conseils sur L’utilisation de la Vasseille pour les fours à micro-ondes parce qu'elle chauffe Métal beaucoup. Pour chauffer ou cuisiner des aliments dans des sacs Dans le four à Micro-ondes, ne pas utiliser de récipients en plastiques, ceux-ci devront être perforés pour que la métal (conserves, etc.), d’emballages en aluminium ni de vapeur puisse sortir, empêchant l'éclatement du sac.
  • Page 38: Entretien Du Four

    Entretien du Four 3. Si un certain temps s'est écoulé après le Nettoyage dernier nettoyage et que la cavité du four est sale, mettez un verre d'eau sur le plateau et VÉRIFIEZ QUE LA FICHE ÉLECTRIQUE SOIT branchez le four pendant 4 minutes sur la DÉBRANCHÉE DE LA PRISE DE COURANT puissance maximum des micro-ondes.
  • Page 39: Service D'assistance Technique (S.a.t.)

    Service d’Assistance Technique (S.A.T.) correctement, les micro-ondes ne seront pas Résolution de Problèmes produites). Les réparations ou les interventions effectuées Remplacement du Câble d’Alimentation par un personnel non qualifié peut donner lieu à des situations dangereuses. Si le câble d’alimentaion est endommagé, afin d’éviter des situations dangereuses, celui-ci ne Toute réparation...
  • Page 40 Austatud klient kindlustamisega aitate ära hoida negatiivset mõju Kõigepealt täname Teid, et valisite meie toote. Me keskkonnale ja inimtervisele. oleme kindlad, et see parimatest materjalidest valmistatud modernne, funktsionaalne ja praktiline mikrolaineahi vastab täielikult Teie nõuetele. See sümbol tootel või tootega kaasasolevatel dokumentidel tähendab, et käesolevat toodet ei tohi Palun lugege käesolev kasutusjuhend ja lisatud ära visata tavapärase majapidamisprügi hulka.
  • Page 41 Sisukord Paigaldusinstruktsioonid ............................ 41   Oluline informatsioon ............................42   Mikrolaineahju kirjeldus ............................. 43   Mikrolaineahju eelised: ..........................43   Kuidas mikrolaineahi töötab .......................... 43   Miks toit kuumeneb? ............................43   Kasutusjuhised ..............................44   Mikrolainefunktsioon ............................44   Grillimisfunktsioon ............................
  • Page 42: Paigaldusinstruktsioonid

    Paigaldusinstruktsioonid Võtke ahi pakendist välja. Mikrolaineahju paigaldamisel peab väga Võtke ahjust kõik pakkematerjalid ja tarvikud välja. tähelepanelikult jälgima, et toitekaabel ei puutuks Kontrollige, kas järgmised osad on heas korras: tagaküljega kokku, kuna kõrge temperatuur võib - Uksed ja hinged; kahjustusi tekitada. - Ahju esikülg;...
  • Page 43: Oluline Informatsioon

    Oluline informatsioon HOIATUS! Kui uks või uksehinged on kahjustatud, Pärast beebitoidu lutipudelis või purgis siis tohi ahju enne sisse lülitada, soojendamist segage või loksutage seda kvalifitseeritud tehnik on selle remontinud. korralikult ning enne söötmist kontrollige selle temperatuuri, et vältida põletust. HOIATUS! Ükskõik kellele...
  • Page 44: Mikrolaineahju Kirjeldus

    Mikrolaineahju kirjeldus Mikrolaineahju eelised: Molekulidevaheline hõõrdumine toodab soojust, tõstab toidus temperatuuri, sulatab Tavalistel ahjudel imbub elektrielemendi või küpsetab seda või hoiab toitu kuumana. gaasipõletite poolt kiirgav soojus toidus aeglaselt väljastpoolt sissepoole. Seetõttu läheb õhu, ahju Kuna kuumus tekib toidu sees: komponentide ja nõude soojendamisel suur hulk - Saab seda...
  • Page 45: Kasutusjuhised

    Kasutusjuhised 1. Ühendage sobiva energiaallikaga (vaadake paigaldusinstruktsioone). 2. Avage uks, vajutades avamisklahvile. Mudelitel, millel see nupp puudub, on vaja vaid ust tõmmata. Ahju sisemuse valgustus peaks süttima. 3. Asetage anum toiduga alusele või restile. 4. Valige soovitud funktsioon ja küpsetusaeg vastavalt kirjeldustele, mille leiate järgmistes peatükkides.
  • Page 46: Grillimisfunktsioon

    Kasutusjuhised Grillimisfunktsioon 1. Vajutage grillimisklahvile. Selle klahvi valgustus muutub punaseks. 2. Sisestage tööaeg (näiteks minutit), vajutades klahve – ja +. 3. Vajutage käivitusklahvile. Ahi alustab tööd. Mikrolainete + Grillimise funktsioon 1. Vajutage mikrolainete + grillimise klahvile. Selle klahvi valgustus muutub punaseks. 2.
  • Page 47: Kaalu Järgi Sulatamine (Automaatne)

    Kasutusjuhised Kaalu järgi sulatamine (automaatne) 1. Vajutage SULATAMISE klahvile. Selle klahvi valgustus muutub punaseks. 2. Sisestage toidu tüüp, vajutades klahvidele – ja +. Kui nendele klahvidele ei vajutata, valib ahi vaikimisi toidu tüübi 1. 3. Sisestage toidu kaal (näiteks kg), vajutades klahvidele –...
  • Page 48: Kaalu Järgi Sulatamine (Manuaalne)

    Kasutusjuhised Kaalu järgi sulatamine (manuaalne) 1. Vajutage kaks korda SULATAMISE klahvile. Selle klahvi valgustus muutub punaseks. 2. Sisestage sulatusaeg (näiteks 10 minutit), vajutades klahve – ja +. 3. Vajutage käivitusklahvile. Ahi alustab tööd. 4. Kui ahi lülitab end välja ja kostub signaal, avage uks ning segage toitu.
  • Page 49: Erifunktsioon: Joogid

    Kasutusjuhised Erifunktsioon: JOOGID 1. Pange jook (30 ml kuni 150 ml kohvi, teed, vett või piima) kuumakindlasse klaasi või anumasse. 2. Vajutage erifunktsiooni JOOKIDE klahvile. Selle klahvi valgustus muutub punaseks. 3. Selle funktsiooni aega saab 30 sekundiliste intervallidega suurendada, kui vajutate järjest erifunktsiooni JOOKIDE klahvile.
  • Page 50: Erifunktsioon: Kana

    Kasutusjuhised Erifunktsioon: KANA 1. Lõikuge kana tükkideks (400 kuni 500g) ja asetage see kuumakindlasse kaussi või taldrikule. Lisage õli, maitseaineid, soola ja teisi soovitud komponente. 2. Vajutage erifunktsiooni KANA klahvile. Selle klahvi valgustus muutub punaseks. 3. Vajutage käivitusklahvile. Ahi alustab tööd. 4.
  • Page 51: Mikrolaineahju Programmeerimine

    Kasutusjuhised 10. Sisestage tööaeg (8 minutit), vajutades Mikrolaineahju programmeerimine klahve – ja +. Tavafunktsioonidega (Mikrolained, Grill, 11. Vajutage klahvile “-“, et muuta mikrolainete Mikrolained + Grill, Kaalu järgi sulatamine) võib võimsus tasemele 3. programmeerida järjestikku maksimaalselt kuni 12. Vajutage käivitusklahvile. Mikrolaineahi kolm funktsiooni.
  • Page 52: Töötamise Ajal

    Kasutusjuhised Töötamise ajal... Küpsetamise käigus võib ahjuukse igal hetkel avada, mis juhul: MIKROLAINEKIIRGUS LÕPPEB KOHESELT; Grill on ümberlülitatud, kuid püsib kõrgel temperatuuril; Taimer lõpetab automaatselt järelejäänud küpsetusaja kuvamise. Vajadusel on nüüd võimalik: 1. Toitu segada või loksutada, et tagada ühtlast küpsemist;...
  • Page 53: Ahju Töötamise Katkestamine

    Kasutusjuhised Ahju töötamise katkestamine SEISKAMISE klahvile. Ahjust kostub helisignaal soovite ahju töö seisata enne ning näidikul kuvatakse kellaaega. programmeeritud lõppu, vajutage SEISKAMISE klahvile või avage ahjuuks. Töötamisaja lõpus lülitub ahi välja, kostub kolm helisignaali ning näidikule kuvatakse sõna „End“ (lõpp). Helisignaalid korduvad iga 30 sekundi järel Kui Te ei kavatse toidu kuumutamist jätkata, seni, kuni avatakse ahjuuks või vajutatakse sulgege...
  • Page 54: Kella Reguleerimine

    Kasutusjuhised Kella reguleerimine 1. Vajutage KELLAAJA klahvile seni, kuni numbrid hakkavad vilkuma. 2. Sisestage aeg. Reguleerige järelejäänud tööaega klahvidega – ja +. 3. Vajutage KELLAAJA klahvile, nüüd häälestage minutid. 4. Sisestage minutid. Reguleerige järelejäänud tööaega klahvidega – ja +. 5. Lõpetamiseks vajutage KELLAAJA klahvile. Ohutuslukustus 1.
  • Page 55: Nõuanded Ahju Heaks Kasutamiseks

    Nõuanded ahju heaks kasutamiseks Mikrolainetega töötamine Grilliga töötamine Enne mingite toidunõudekasutamist veenduge, et Grillimisel hea tulemuse saamiseks kasutage ahju need sobivad mikrolaineahjus kasutamiseks komplekti kuuluvat metallresti. (vaadake nõuandeid nõude ja anumate kohta). Sobitage metallrest selliselt, et see ei puutuks Enne küpsetamist tehke alati toidu koore sisse kokku ahju metallpindadega, kuna see võib sisselõikeid.
  • Page 56: Nõuanded Ahjunõude Kasutamise Kohta

    Nõuanded ahjunõude kasutamise kohta Toidu plastikkottides küpsetamisel või soojendamisel Metall peavad kottides auru välja pääsemiseks olema augukesed, selliselt väldite koti lõhkemist. Ärge kasutage mikrolaineahjus metallnõusid, konservroogasid, fooliumisse keeratud roogasid ja Puit terariistasid. Metall peegeldab mikrolaineid ning toit ei soojene. Puitnõusid ei tohi mikrolaineahjus kasutada. Puit sisaldab vett, mis aurustub ja võib põhjustada anuma Toidu peab plekknõudest välja võtma ning asetama mõranemise.
  • Page 57: Ahju Hooldus

    Ahju hooldus Puhastamine ENNE AHJU PUHASTAMIST VEENDUGE, ET AHI ON VÄLJA LÜLITATUD. 3. Kui viimasest puhastamisest on möödunud kaua aega ning ahju sisemus on määrdunud, ÄRGE KASUTAGE ABRASIIVSEID pange alusele klaas vett ning lülitage PUHASTUSTOOTEID. mikrolaineahi täisvõimsusel 4 minutiks sisse. Seintele moodustuv niiskus lihtsustab ahju VÄLISKÜLG puhastamist.
  • Page 58: Tehniline Teenindus

    Tehniline teenindus Probleemide lahendamine Juhtme vahetamine Kvalifitseerimata remontija poolt teostatavad Kui juhe on vigastatud, peab selle välja vahetama parandustööd võivad põhjustada ohtliku tootja, volitatud tehnik või kvalifitseeritud tehnikud, situatsiooni. selliselt väldite ohtlikke situatsioone, samuti läheb juhtme vahetamiseks vaja spetsiaalseid tööriistu. Kõiki ja mistahes remonditöid peavad teostama tootja, volitatud tehnik või kvalifitseeritud tehnikud.
  • Page 59 LATVISKI iekārtas, jūs palīdzat novērst jebkādu negatīvo Cienījamais pircēj! ietekmi uz vidi un cilvēka veselību, kas varētu Vispirms mēs vēlamies pateikties, ka esat rasties, atbrīvojoties no iekārtas nepiemērotā izvēlējies mūsu produktu. Mēs esam pārliecināti, veidā. šī modernā, funkcionālā praktiskā mikroviļņu krāsns, kas ir ražota no augstākās kvalitātes materiāliem, pilnībā...
  • Page 60 Satura rādītājs Norādījumi par ierīkošanu ..........................60   Svarīga informācija.............................. 61   Mikroviļņu krāsns apraksts ..........................62   Mikroviļņu krāsns priekšrocības: ........................62   Mikroviļņu krāsns darbība ..........................62   Kāpēc ēdiens uzkarst? ........................... 62   Lietošanas pamācība ............................63  ...
  • Page 61: Norādījumi Par Ierīkošanu

    Norādījumi par ierīkošanu Izņemiet krāsni no iepakojuma. BRĪDINĀJUMS! Krāsns ir jāierīko tā, lai varētu brīvi piekļūt elektrības vada kontaktdakšai. Izņemiet no krāsns dobuma visu iepakojuma Ierīkojot krāsni, pārliecinieties, lai elektrības vads materiālu un piederumus. nenokļūs saskarē ar krāsns aizmuguri, jo augstā temperatūrā...
  • Page 62: Svarīga Informācija

    Svarīga informācija Uzsildot pudelīti vai burciņu ar bērnu pārtiku, BRĪDINĀJUMS! Ja durvis vai eņģes ir bojātas, kārtīgi to samaisiet vai sakratiet un pārbaudiet krāsni nedrīkst ieslēgt, kamēr to nav salabojis ēdiena temperatūru, pirms dodat ēdienu bērnam, kvalificēts tehniķis. lai bērns neapdedzinātos. BRĪDINĀJUMS! Jebkurai personai,...
  • Page 63: Mikroviļņu Krāsns Apraksts

    Mikroviļņu krāsns apraksts Molekulu berze rada siltumu, kas paaugstina Mikroviļņu krāsns priekšrocības: ēdiena temperatūru, to atkausē, pagatavo vai uztur ēdiena temperatūru. Parastajās krāsnīs elektrisko elementu vai gāzes Tā kā karstums rodas ēdiena iekšpusē: degļu izstarotais karstums lēnām no ārpuses - ēdienu var pagatavot ar nelielu daudzumu vai iekļūst ēdiena iekšpusē.
  • Page 64: Lietošanas Pamācība

    Lietošanas pamācība 1. Pievienojiet krāsns elektrības vadu piemērotai kontaktligzdai (skatīt norādījumus par ierīkošanu). 2. Atveriet krāsns durvis, piespiežot „atvēršanas” taustiņu. Krāsns modeļiem, kam nav šis taustiņš, durvis var atvērt, vienkārši tās raujot uz ārpusi. Atverot krāsns durvis, jāiedegas krāsns iekšpuses apgaismojumam. 3.
  • Page 65: Grila Funkcija

    Lietošanas pamācība Grila funkcija 1. Piespiediet GRILA funkcijas taustiņu. Taustiņš izgaismosies sarkanā krāsā. 2. Iestatiet funkcijas darbības laiku (piemēram, 10 minūtes), piespiežot „–” un „+” taustiņus. 3. Piespiediet STARTA (ieslēgšanas) taustiņu. Krāsns sāks darboties. Mikroviļņu + grila funkcija 1. Piespiediet mikroviļņu + grila funkcijas taustiņu.
  • Page 66: Atkausēšana Pēc Svara (Automātiskais Režīms)

    Lietošanas pamācība Atkausēšana pēc svara (automātiskais režīms) 1. Divreiz piespiediet atkausēšanas funkcijas taustiņu. Taustiņš izgaismosies sarkanā krāsā. 2. Izvēlieties ēdiena veidu, piespiežot „–” un „+” taustiņus. Ja šie taustiņi netiek piespiesti, automātiski tiek izvēlēts 1. ēdiena veids. 3. Iestatiet ēdiena svaru (piemēram, 1,2 kg), piespiežot „–”...
  • Page 67: Atkausēšana Pēc Laika (Manuālais Režīms)

    Lietošanas pamācība Atkausēšana pēc svara (automātiskais režīms) Ja ēdienam ir augstāka temperatūra (tas nav bijis - Iepriekš aprakstītajos gadījumos un atkausējot ievietots 3 zvaigžņu saldētavā vai ēdiens pēc iepriekš pagatavotu, sasaldētu ēdienu, izmantojiet izņemšanas no saldētavas ir noturēts ilgāk par 20 atkausēšanas pēc laika funkciju, sākot ar īsu minūtēm), krāsns aprēķinātais atkausēšanas laiks atkausēšanas laiku.
  • Page 68: Īpašā Funkcija: Dzērieni

    Lietošanas pamācība Īpašā funkcija: DZĒRIENI 1. Novietojiet uz paplātes dzērienu (kafiju, tēju, pienu, ūdeni u.c., aptuveni 150 ml līdz 30 ml), kas ir ieliets siltumizturīgā traukā. 2. Piespiediet DZĒRIENU īpašās funkcijas taustiņu. Taustiņš izgaismosies sarkanā krāsā. 3. Palieliniet funkcijas darbības laiku ik pa 30 sekundēm, piespiežot DZĒRIENU īpašās funkcijas taustiņu.
  • Page 69: Īpašā Funkcija: Vista

    Lietošanas pamācība Īpašā funkcija: VISTA 1. Sagrieziet vistu (no 400 līdz 500 g), ielieciet to siltumizturīgā traukā un uzlieciet trauku uz paplātes. Pievienojiet eļļu, garšvielas, sāli un citas nepieciešamās sastāvdaļas. 2. Piespiediet VISTAS īpašās funkcijas taustiņu. Taustiņš izgaismosies sarkanā krāsā. 3.
  • Page 70: Mikroviļņu Krāsns Programmēšana

    Lietošanas pamācība 9. Piespiediet MIKROVIĻŅU + GRILA funkcijas Mikroviļņu krāsns programmēšana taustiņu. Taustiņš izgaismosies sarkanā Jūs varat secīgi ieprogrammēt līdz pat trim krāsā parastajām funkcijām (mikroviļņi, mikroviļņi + grils, 10. Ievadiet funkcijas darbības laiku (piemēram, atkausēšana pēc svara un atkausēšana pēc 8 minūtes), piespiežot „–”...
  • Page 71: Veicamās Darbības Krāsns Darbības Laikā

    Lietošanas pamācība Veicamās darbības krāsns darbības laikā... Ēdiena gatavošanas laikā jūs varat jebkurā brīdī atvērt krāsns durvis. Šādā gadījumā: Nekavējoties tiek apturēta mikroviļņu emisija; Grils tiek izslēgts, bet tam joprojām ir augsta temperatūra; Taimeris automātiski tiek apturēts, un ekrānā tiek parādīts atlikušais darbības laiks.
  • Page 72: Krāsns Darbības Pārtraukšana

    Lietošanas pamācība pēc 30 sekundēm, līdz jūs atvērsiet krāsns durvis Krāsns darbības pārtraukšana vai nospiedīsiet STOP (apturēšanas) taustiņu. Ja jūs vēlaties pārtraukt programmu pirms Elektroenerģijas taupīšana darbības laika beigām, piespiediet STOP (apturēšanas) taustiņu vai atveriet krāsns durvis. Mikroviļņu krāsnij īpašs elektroenerģijas taupīšanas režīms, kas automātiski ieslēdzas, ja desmit minūtes nelietojat krāsni.
  • Page 73: Pulksteņa Iestatīšana

    Lietošanas pamācība Pulksteņa iestatīšana 1. Piespiediet PULKSTEŅA taustiņu, līdz sāk mirgot cipari. 2. Iestatiet stundu. Regulējiet atlikušo funkcijas darbības laiku, piespiežot „–” „+” taustiņus. 3. Piespiediet PULKSTEŅA taustiņu, iestatītu minūtes. 4. Iestatiet minūtes. Regulējiet atlikušo funkcijas darbības laiku, piespiežot „–” un „+” taustiņus.
  • Page 74: Ieteikumi Par Krāsns Lietošanu

    Ieteikumi par krāsns lietošanu Mikroviļņu izmantošana Grila darbība Pirms ievietojat trauku ar ēdienu mikroviļņu Lai pēc iespējas labāk pagatavotu ēdienu uz krāsnī, pārbaudiet, vai tas ir piemērots šādai grila, izmantojiet krāsns komplektā iekļautās lietošanai (SKATĪT NORĀDĪJUMUS restes gaļas cepšanai. VIRTUVES PIEDERUMU TRAUKU Ievietojiet restes gaļas cepšanai tā, lai tās...
  • Page 75: Ieteikumi Par Virtuves Piederumu Lietošanu

    Ieteikumi par virtuves piederumu lietošanu Metāls Koks Koka traukus nav ieteicams izmantot mikroviļņu Nelieciet mikroviļņu krāsnī metāla traukus, konservus, staniolā ietītu ēdienu un galda piederumus. Metāls krāsnī. Koks satur ūdeni, kas iztvaiko, un var atstaro mikroviļņus, un ēdiens netiek sildīts. izraisīt trauka ieplaisāšanu.
  • Page 76: Krāsns Apkope

    Krāsns apkope 3. Ja ilgu laiku neesat tīrījis krāsns iekšpusi un Tīrīšana krāsns dobums ir netīrs, novietojiet krāsnī uz paplātes glāzi ūdeni ieslēdziet PIRMS TĪRĀT KRĀSNI, PĀRBAUDIET, VAI mikroviļņu krāsni uz četrām minūtēm ar ELEKTRĪBAS VADA KONTAKTDAKŠA maksimālo jaudu. krāsns sienām IZRAUTA NO KONTAKTLIGZDAS.
  • Page 77: Oficiālais Tehniskās Palīdzības Serviss (T.a.s.)

    Oficiālais tehniskās palīdzības serviss (T.A.S.) 2. Ja krāsns apgaismojums iedegas, bet ēdiens Problēmu risināšana neuzsilst, pārbaudiet, vai krāsns durvis ir Ja nekvalificēta persona veic iekārtas remontu vai pilnībā aizvērtas (mikroviļņi netiek radīti, ja durvis nav pilnībā aizvērtas). iejaucas tās darbībā, var tikt radīta bīstama situācija.
  • Page 78 Gerbiamas pirkėjau: Šis prietaisas pažymėtas pagal Europos elektrinių dėkojame, jog pasirinkote šį prietaisą. Mes Jus ir elektroninių atliekų direktyvą 2002/96/EC užtikriname, kad šis modernus, funkcionalus ir (WEEE). praktiškas prietaisas, pagamintas iš aukščiausios kokybės medžiagų, patenkins Jūsų lūkesčius. Šis ant produkto ar jo pakuotės esantis Prašome Jūsų...
  • Page 79 Turinys Montavimo instrukcijos ............................79   Svarbi informacija ............................... 80   Mikrobangų krosnelė ............................81   Pranašumai: ..............................81   Mikrobangų krosnelės veikimas ........................81   Kodėl maistas kaista? ............................ 81   Veikimo instrukcijos ............................82   Mikrobangų funkcija ............................82  ...
  • Page 80: Montavimo Instrukcijos

    Montavimo instrukcijos Išpakuokite prietaisą. Montuojant mikrobangų krosnelę, įsitikinkite, kad jos elektros laidas nesilies su galine sienele, nes Nuimkite visas pakuotės medžiagas ir išimkite aukšta temperatūra gali pažeisti laidą. priedus iš krosnelės vidaus. Kai mikrobangų krosnelė montuojama vertikaliai Patikrinkite, ar šios dalys nepažeistos : kartu su orkaite, mikrobangų...
  • Page 81: Svarbi Informacija

    Svarbi informacija ĮSPĖJIMAS: jei pažeistos durelės ar jų vyriai, Pašildžius vaikų maistelį, pakratykite jį prietaiso nejunkite, nesuremontuos pamaišykite ir patikrinkite jo temperatūrą, kad kvalifikuotas specialistas. vaikas nenusidegintų. ĮSPĖJIMAS: Ardyti, taisyti ar nuimti prietaiso Šildant skysčius mikrobangų krosnelėje, jie gali dangtį pavojinga bet kam, išskyrus kvalifikuotą užvirti, todėl būkite atsargūs, kai išimate indą...
  • Page 82: Mikrobangų Krosnelė

    Mikrobangų krosnelė Trintis tarp molekulių sukelia kaitimą, kuris pakelia Pranašumai: maisto temperatūrą, taip maistas atitirpinamas, Gaminant maistą tradiciniu būdu, karštis pradeda iškepamas, išverdamas ar pašildomas. veikti maistą iš išorės. Todėl prarandama daug Karštis formuojasi maisto viduje, todėl: energijos kaitinant orą, orkaitės dalis ir indą, Maistą...
  • Page 83: Veikimo Instrukcijos

    Veikimo instrukcijos 1.Prijunkite prietaisą prie elektros šaltinio (žr. montavimo instrukcijas). 2. Atidarykite dureles, paspaudę atidarymo (Open) mygtuką. Modeliuose, kuriuose šio mygtuko nėra, tiesiog patraukite dureles ir jas atidarysite. Įsijungs prietaiso vidaus apšvietimas. 3.Ant sukamosios lėkštės griliaus padėkite indą su maistu. 4.Pasirinkite norimą...
  • Page 84: Grilio Funkcija

    Veikimo instrukcijos Grilio funkcija 1. Paspauskite GRILIO mygtuką. Jis švies raudonai. 2. Mygtukais – ir + įveskite gaminimo laiką (pvz., 10 min). 3. Paspauskite START (pradžios) mygtuką. Prietaisas pradės veikti. Mikrobangų + Griliaus funkcija 1. Paspauskite MIKROBANGŲ + GRILIAUS mygtuką. Jis švies raudonai. 2.
  • Page 85: Atitirpinimas Pagal Svorį (Automatinis)

    Veikimo instrukcijos Atitirpinimas pagal svorį (automatinis) 1. Paspauskite ATITIRPINIMO mygtuką. Mygtukas švies raudonai. 2. Mygtukais – ir + įveskite maisto tipą. Jei šių mygtukų nepaspausite, pagal nutylėjimą, krosnelė pasirinks 1 maisto tipą. 3. Mygtukais – ir + įveskite maisto svorį (pvz., 1.2 kg).
  • Page 86: Atitirpinimas Pagal Laiką (Rankinis)

    Veikimo instrukcijos Atitirpinimas pagal svorį (Automatinis) - Jei maistas yra aukštesnės temperatūros (nes - Ankstesniais atvejais šaldytiems jis nebuvo gerai užšaldytas arba buvo išimtas pusgaminiams atitirpinti naudokite atitirpinimo iš šaldiklio laikomas kambario pagal laiką funkciją, pradedant trumpu laiko temperatūroje daugiau nei 20 minučių), tada periodu.
  • Page 87: Speciali Funkcija: Gėrimai

    Veikimo instrukcijos Speciali funkcija: GĖRIMAI 1. Padėkite gėrimą karščiui atsparioje (nuo 150ml iki 30ml kavos, arbatos, vandens, pieno ir pan.) taroje ant padėklo. 2. Paspauskite specialios funkcijos GĖRIMAI mygtuką. Jis pradės šviesti raudonai. 3. Šios funkcijos laiką galite padidinti sekundžių intervalais, spausdami mygtuką GĖRIMAI.
  • Page 88: Speciali Funkcija: Vištiena

    Veikimo instrukcijos Speciali funkcija: VIŠTIENA 1. Supjaustykite vieštieną (400 - 500 g) ir sudėję ją į karščiui atsparų indą padėkite ant padėklo. Įpilkite šiek tiek aliejaus, pridėkite prieskonių, druskos ir kitų norimų ingredientų. 2. Paspauskite specialios funkcijos VIŠTIENA mygtuką. Jis pradės šviesti raudonai. 3.
  • Page 89: Prietaiso Programavimas

    Veikimo instrukcijos Prietaiso programavimas Vienu metu galima užprogramuoti daugiausiai 3 tradicines funkcijas (Mikrobangos, Grilis, Mikrobangos + Grilisl, Atitirpinimas pagal laiką, Atitirpinimas pagal svorį). Pvz., norint atitirpinti 800 g mėsos pagal svorį, kaitinkite ją mikrobangomis 10 minučių 4 galios lygiu ir tuomet naudokite Mikrobangų + Grilio funkciją...
  • Page 90: Prietaisui Veikiant

    Veikimo instrukcijos Prietaisui veikiant... Prietaiso dureles galima atidaryti bet kada, net ir prietaisui veikiant. Tokiu atveju: MIKROBANGŲ SKLEIDIMAS IŠ KARTO SUSTABDOMAS; Grilis išsijungia, bet lieka labai įkaitęs; Laikmatis sustabdomas, rodomas likęs gaminimo laikas. Jei reikia, atidarius dureles galima: 1. Pamaišyti ar suplakti maistą, kad maistas būtų vienodai gaminamas;...
  • Page 91: Laikrodžio Reguliavimas

    Veikimo instrukcijos Laikrodžio reguliavimas 1. Paspauskite LAIKRODŽIO (CLOCK) mygtuką, kol ekraėlis pradės mirksėti. 2. Įveskite laiko vertę. Sureguliuokite likusį gaminimo laiką mygtukais – ir +. 3. Paspauskite LAIKRODŽIO (CLOCK) mygtuką ir nustatykite minutes. 4. Įveskite minučių reikšmę. Sureguliuokite likusį gaminimo laiką mygtukais – ir +. 5.
  • Page 92: Patarimai, Kaip Tinkamai Naudotis Prietaisu

    Patarimai, kaip tinkamai naudotis prietaisu Gaminimas mikrobangomis Grilio funkcija Prieš dėdami indą į krosnelę, įsitikinkite, ar jis Naudokite grilįo groteles, tiekiamas su prietaisu. tinkamas (žr.: “Kokius indus galima naudoti?”). Kai naudojate grilio groteles, svarbu, kad jos Prieš ruošdami maistą, jį supjaustykite. nesiliestų...
  • Page 93: Patarimai Dėl Naudojamų Indų

    Patarimai dėl naudojamų indų Šildydami maistą maišelyje, subadykite jį, kad susidarę Metalas garai, galėtų laisvai išeiti. Nenaudokite metalinių indų, maisto, supakuoto folijoje Medis ar kitoje metalinėje pakuotėje, taip pat nedėkite į krosnelės vidų įrankių. Metalas atspindi mikrobangas, Mikrobangų krosnelėje nenaudokite medinių indų. todėl maistas nebus kaitinamas.
  • Page 94: Valymas

    Valymas PRIEŠ VALYDAMI PRIETAISĄ, ĮSITIKINKITE, 3. Jei po paskutinio valymo praėjo šiek tiek laiko KAD JO LAIDO KIŠTUKAS IŠTRAUKTAS IŠ ir krosnelės vidus užsiteršė, ant sukamosios ROZETĖS. lėkštės padėkite stiklinę su vandeniu ir įjungus prietaisą nustatykite jį maksimaliu Nevalykite prietaiso šveičiamųjų...
  • Page 95: Gedimai

    Gedimai Problemų sprendimas Pažeistas elektros laidas Elektros laidą gali pakeisti tik techninio Bet koks prietaiso remontas gali būti atliktas tik aptarnavimo centro specialistai, nes tam kvalifikuoto specialisto. reikalingi specialūs įrankiai. Jei prietaisas neveikia, prieš susisiekdami su techninio aptarnavimo centru, patikrinkite, ar: Vidaus apšvietimas neveikia: 1.

Table des Matières