Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 59

Liens rapides

BM251SG2BG - 738323
BM251SG2WG - 738324
www.gorenje.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gorenje BM251SG2BG

  • Page 1 BM251SG2BG - 738323 BM251SG2WG - 738324 www.gorenje.com...
  • Page 2 Návod na použití / Mikrovlnná trouba (CZ)............3 Návod na obsluhu / Mikrovlnná rúra (SK).............. 32 Notice d’utilisation / Micro-ondes (F)..............59 Brugsanvisning / Mikrobølgeovn (DK)..............88 Bruksanvisning / mikrobølgeovn (NO)..............117 Bruksanvisning / Mikrovågsugn (SE)...............146 Käyttöohje / Mikroaaltouuni (FI)................175 Οδηγίες χρήσης / Φούρνος μικροκυμάτων (GR)............ 204 คํ...
  • Page 3 MIKROVLNNÁ TROUBA Vážený zákazníku Upřímně vám děkujeme za váš nákup. Věříme, že brzy najdete dostatek důkazů, že se na naše produkty můžete opravdu spolehnout. Abychom usnadnili používání zařízení, připojujeme tento komplexní návod k použití. Pokyny by vám měly pomoci seznámit se s novým spotřebičem. Před prvním použitím spotřebiče si je prosím pečlivě...
  • Page 4 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉMU MNOŽSTVÍ MIKROVLNNÉ ENERGIE 1. Nepokoušejte se používat tuto troubu s otevřenými dvířky, protože by to mohlo vést ke škodlivému působení mikrovlnné energie. Je důležité neporušovat nebo nemanipulovat s bezpečnostními zábranami. 2. Mezi přední část trouby a dvířka nevkládejte žádné předměty a nedopusťte, aby se na těsnících plochách nahromadila špína nebo zbytky čističe.
  • Page 5: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ Abyste snížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrné energii mikrovlnné trouby při používání spotřebiče, dodržujte základní opatření, včetně následujících: • Přečtěte si a řiďte se konkrétním: „BEZPEČNOSTNÍM OPATŘENÍM PRO ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉMU MNOŽSTVÍ...
  • Page 6 • VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny se nesmějí ohřívat v uzavřených nádobách, protože ty mohou explodovat. • Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách troubu kvůli možnosti vznícení hlídejte. • Používejte pouze nádobí vhodné pro použití v mikrovlnných troubách. •...
  • Page 7 • ozdobnými dvířky. (Platí pro trouby s ozdobnými dvířky.) • Toto zařízení je určeno k použití v domácnosti a podobných zařízeních, jako jsou: kuchyňské prostory v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; klienty v hotelech, motelech a jiných zařízeních obytného typu; farmy;...
  • Page 8 To však neplatí pro spotřebiče s vodorovnými spodními otočnými dveřmi.) • Nepoužívejte parní čistič. • Povrch úložné zásuvky se může zahřát. • K čištění skla dvířek trouby nepoužívejte drsné abrazivní čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky, protože by mohly poškrábat povrch, což by mohlo vést k rozbití skla. VAROVÁNÍ: Zařízení...
  • Page 9 SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU PRO OSOBY VYKONÁVAJÍCÍ INSTALACI NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Dotyk některých vnitřních součástí může způsobit vážné zranění nebo smrt. Tento přístroj nerozebírejte. VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Nesprávné použití uzemnění může mít za následek úraz elektrickým proudem Nezapojujte do zásuvky, dokud není...
  • Page 10 2. Pokud je použit dlouhý kabel nebo prodlužovací kabel: 1). Označený elektrický výkon sady kabelu nebo prodlužovacího kabelu by měl být minimálně stejně velký jako elektrický výkon zařízení. 2.) Prodlužovacím kabelem musí být uzemněný třívodičový kabel. 3) Dlouhý kabel by měl být uspořádán tak, aby nevisel přes pult nebo hranu stolu, kde by za něj mohly tahat děti nebo o něj neúmyslně...
  • Page 11 ČIŠTĚNÍ Nezapomeňte odpojit spotřebič od napájení. • Po použití vyčistěte vnitřek trouby mírně navlhčeným hadříkem. • Očistěte příslušenství obvyklým způsobem v mýdlové vodě. • Pokud jsou zárubně a těsnění a přilehlé části znečištěné, musí být pečlivě očištěny vlhkým hadříkem. • K čištění skla dvířek trouby nepoužívejte drsné abrazivní čisticí prostředky nebo ostré...
  • Page 12 NÁDOBÍ POZOR Nebezpečí úrazu Pro kohokoli jiného, než kompetentní osobu je nebezpečné provádět jakékoli servisní nebo opravné operace, které zahrnují odstranění krytu poskytujícímu ochranu před vystavením mikrovlnné energii. Viz pokyny v části „Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě nebo kterým je třeba se v mikrovlnné troubě vyhnout.“ Může také...
  • Page 13 Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě Nádobí Poznámky Postupujte podle pokynů výrobce. Dno nádoby na opékání Browningová mísa musí být nejméně 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit prasknutí talíře. Pouze použitelné v mikrovlnné troubě. Postupujte podle Stolní...
  • Page 14 Materiály, kterým je třeba se v mikrovlnné troubě vyhnout Nádobí Poznámky Hliníkový Může způsobit jiskření. Přeneste jídlo do nádob určených pro mikrovlnné podnos trouby. Krabička na jídlo s Může způsobit jiskření. Přeneste jídlo do nádob určených pro mikrovlnné kovovou rukojetí trouby.
  • Page 15 Názvy částí trouby a příslušenství Vyjměte troubu a veškerý materiál z krabice a dutiny trouby. Vaše trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: Sestava otočného podstavce Skleněný talíř Návod k použití Otočný hřídel Rošt na grilování (Nelze použít v mikrovlnné troubě a musí...
  • Page 16 Jak umístit otočný talíř na místo: 1. Vložte sestavu otočného talíře 3 do výklenku ve varném prostoru. 2. Umístěte skleněný talíř 1 na sestavu otočného talíře ③. Umístěte vyvýšené zakřivené čáry u středu dna skleněného talíře mezi tři paprsky hřídele. Dbejte na to, aby skleněný talíř 1 zapadl do ④.
  • Page 17 Kontrolní panel Mikrovlny/ Gril / Kombi Rozmrazování podle hmotnosti / času Kuchyňská minutka / hodiny Stop/Vymazat +30SEC./Potvr Start/+ 30Sec./Potvrzení Elektrické dvířka...
  • Page 18: Provozní Pokyny

    Provozní pokyny Když je mikrovlnná trouba pod napětím, na obrazovce se zobrazí 1. Nastavení „0:00“, bzučák jednou zazvoní. hodin 1). Pro výběr funkce hodin stiskněte dvakrát „Kuchyňská minutka / hodiny“, číslice hodin začnou blikat. 2). Stisknutím tlačítka „<“ nebo „>“ upravíte hodnoty hodin, vstupní čas by měl být v rozmezí...
  • Page 19 Pořadí Zobrazení Mikrovlnn Výkon ý výkon grilu 900W 100% 720W 80 % 450 W 50 % 270 W 30 % 90 W 10 % 0% 100 % 55% 45% 36% 64% Stiskněte jednou tlačítko „Mikrovlny/ Gril / Kombi.“, Na obrazovce se 3.
  • Page 20 1). Stiskněte jednou „Rozmrazování podle hmotnosti / času““ a trouba 5. Rozmrazování podle zobrazí „dEF1 Hmotnost 2). Pro potvrzení stiskněte "Start / + 30Sec. / Potvrdit". 3). Opakovaným stisknutím tlačítka „Rozmrazování podle hmotnosti / času“ nebo stisknutím " < "nebo " > vyberte nabídku rozmrazování, na displeji se zobrazí...
  • Page 21 Každé další stisknutí tlačítka „Start / + 30 sekund / potvrzení“ může prodloužit čas o 30 sekund (kromě rozmrazování dle hmotnosti). Příklad: Pokud chcete rozmrazit jídlo d01 pro 500 g a poté vařit s 80 % mikrovlnným výkonem po dobu 7 minut, postupujte podle následujících pokynů: 1).
  • Page 22 1). Ve nastavení mikrovlnné trouby, grilu a kombinovaného vaření 11.Požadovaná funkce stiskněte „Mikrovlny/ Gril / Kombi“, na 3 sekundy se zobrazí aktuální výkon. Po 3 sekundách se trouba vrátí zpět do původního stavu. 2). Během vaření stiskněte „Kuchyňská minutka / hodiny“, abyste zjistili dobu vaření.
  • Page 23 4). Stisknutím tlačítka „Spustit / + 30 sekund / Potvrdit“ zahájíte vaření. Tabulka nabídek Nabídka Hmotnost Zobrazení 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g horký talíř 600 g 600 g 100 g 100 g 150 g...
  • Page 24 Nabídka Hmotnost Zobrazení 200ml 400ml teplá polévka 600ml 100 g Pocporn 200 g 200g 400 g 400g Kuřecí nugety 600 g 600g Mleté maso...
  • Page 25: Pokyny K Instalaci

    Pokyny k instalaci • Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Instalace a připojení • Tato trouba je určena pouze pro vestavěné použití. Není určena k použití na desce nebo k použití uvnitř skříně. • Dodržujte zvláštní pokyny k instalaci. •...
  • Page 26 Před instalací si prosím pečlivě přečtěte příručku Mějte prosím na paměti Elektrické připojení Trouba je vybavena zástrčkou a musí být připojena pouze k řádně nainstalované uzemněné zásuvce. Zásuvka smí být instalována pouze v souladu s příslušnými předpisy a připojovací kabel smí být měněn pouze kvalifikovaným elektrikářem.
  • Page 27 Za vestavěnou skříňkou spotřebiče nesmí být stěna. Minimální výška instalace: 85 cm Nezakrývejte ventilační otvory a místa přívodu vzduchu. Poznámka: Při montáži v obou instalacích je zapotřebí držák a šablona spodní skříňky.
  • Page 28 Přečtěte si pokyny na SPODNÍ ŠABLONĚ SKŘÍNĚ, umístěte šablonu na Připravte skříň spodní rovinu skříně. Holes " " a " PN:261800316967 2. Značky na spodní rovině skříňky udělejte podle značek „a“ šablony Středová čára 3. Demontujte šablonu spodní skříňky a upevněte montážní desku šroubem A.
  • Page 29 Otevřete dveře; připevněte troubu ke skříni pomocí ŠROUBU B na INSTALAČNÍ OTVOR rámu. Poté připevněte PLASTOVÝ KRYT rámu do INSTALAČNÍHO OTVORU. Specifikace modelu Model: ..............BM251SG2BG/WG Jmenovité napětí: .............230 V~ 50 Hz Jmenovitý vstupní výkon (mikrovlnná trouba): ......1450 W Jmenovitý výstupní výkon (mikrovlnná trouba): ......900 W...
  • Page 30: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Normální Při provozu mikrovlnné trouby může být Mikrovlnná trouba rušen příjem rádia a TV. Je to podobné jako ruší příjem TV u rušení malých elektrických spotřebičů, jako je mixér, vysavač a elektrický ventilátor. Je to normální. Při mikrovlnném vaření s nízkým výkonem Světlo uvnitř...
  • Page 31 ZÁRUKA A SERVIS Pokud potřebujete informace nebo máte problém, obraťte se na středisko péče o zákazníky Gorenje ve vaší zemi (jeho telefonní číslo najdete v letáku s celosvětovou zárukou). Pokud ve vaší zemi není Centrum péče o zákazníky, obraťte se na místního prodejce Gorenje nebo se obraťte na servisní...
  • Page 32 MIKROVLNNÁ RÚRA Úprimne Vám ďakujeme za nákup. Veríme, že čoskoro nájdete VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK dostatok dôkazov o tom, že sa na naše produkty môžete skutočne spoľahnúť. Aby sme Vám uľahčili obsluhu spotrebiča, prikladáme tento obsiahly návod na obsluhu. Pokyny Vám pomôžu pri oboznamovaní sa s Vašim novým spotrebičom.
  • Page 33 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PROTI MOŽNÉMU VYSTAVENIU SA NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII 1. Nepokúšajte sa používať túto rúru s otvorenými dvierkami, pretože sa môžete vystaviť škodlivej mikrovlnnej energii. Je dôležité, aby sa bezpečnostný uzamykací systém nepoškodil ani neupravoval. 2. Neumiestňujte medzi prednú časť rúry a dvierka žiadne predmety ani nedovoľte, aby sa na tesniacich plochách hromadila špina alebo zvyšky čistiaceho prostriedku.
  • Page 34: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VAROVANIE Ak chcete, aby sa pri používaní spotrebiča znížilo riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, zranenia osôb alebo aby ste sa nevystavovali nadmernej mikrovlnnej energii, dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich: • Prečítajte si a dodržiavajte:“ „OPATRENIE PRE ZABRÁNENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU SA NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII".
  • Page 35 údržbu, ktorá zahŕňa demontáž krytu, ktorý chráni pred mikrovlnnou energiou. • VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny sa nesmú zohrievať v uzavretých nádobách, pretože môžu explodovať. • Keď zohrievate potraviny v plastovom alebo papierovom obale, musíte mať rúru neustále pod dohľadom, pretože sa obal môže zapáliť.
  • Page 36 • Mikrovlnná rúra musí byť používaná s otvorenými dekoratívnymi dvierkami. (Platí pre rúry s dekoratívnymi dvierkami.) • Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a na podobné účely, ako napr.: - v kuchynkách pre personál v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných miestach; - v hoteloch pre hostí, moteloch a iných miestach bytového typu;...
  • Page 37 Na zníženie rizika zranenia osôb nainštalujte uzemnenie NEBEZPEČENSTVO Riziko zasiahnutia elektrickým prúdom Dotknutie sa niektorých vnútorných častí môže spôsobiť zranenie alebo smrť. Nikdy nerozoberajte spotrebič. VAROVANIE Riziko zasiahnutia elektrickým prúdom Nesprávne použitie uzemnenia môže mať za následok úraz elektrickým prúdom. Nepripájajte spotrebič do zásuvky, pokým nebude správne nainštalovaný...
  • Page 38 2. Ak sa používa dlhý napájací kábel alebo predlžovací kábel: 1). Vyznačený elektrický výkon napájacieho kábla alebo predlžovacieho kábla by mal byť minimálne rovnako veľký, ako je elektrický výkon spotrebiča. 2). Predlžovací kábel musí byť uzemneného typu s 3 vodičmi. 3).
  • Page 39 ČISTENIE Uistite sa, že ste rúru odpojili od prívodu energie. • Po použití vnútro rúry vyčistite mierne navlhčenou handričkou. • Príslušenstvo vyčistite obvyklým spôsobom v mydlovej vode. • Rám dverí a tesnenie a susedné časti sa musia dôkladne vyčistiť vlhkou handričkou, ak sú znečistené. •...
  • Page 40 RIADY UPOZORNENIE Nebezpečenstvo poranenia osôb Je nebezpečné, aby ktokoľvek iný okrem kompetentnej osoby vykonával akýkoľvek servis alebo opravu, ktorá vyžaduje zloženie krytu, ktorý poskytuje ochranu proti mikrovlnnej energii. Pozrite si pokyny o „Materiály, ktoré môžete používať v mikrovlnnej rúre alebo ktoré nesmú byť používané v mikrovlnnej rúre.“...
  • Page 41 Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre Riad Poznámky Dodržiavajte pokyny výrobcu. Dno nádoby na pečenie musí byť Nádoba na pečenie minimálne 3/16 palca (5 mm) nad otočným tanierom. Nesprávne používanie môže spôsobiť prasknutie otočného taniera. Len riad bezpečný pre používanie v mikrovlnnej rúre. Dodržiavajte Stolový...
  • Page 42 Materiály, ktoré nesmiete používať v mikrovlnnej rúre Riad Poznámky Hliníkový podnos Môže spôsobovať iskrenie. Jedlo premiestnite do nádoby bezpečnej na použitie v mikrovlnnej rúre. Potravinový kartón s Môže spôsobovať iskrenie. Jedlo premiestnite do nádoby bezpečnej kovovou ručkou na použitie v mikrovlnnej rúre. Krúčovovkou é...
  • Page 43 Názvy častí rúry a príslušenstvo Vyberte rúru a všetky materiály z krabice a vnútra rúry. Vaša rúra je dodávaná s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený tanier Vodidlo otočného taniera Návod na použitie Hriadeľ otočného taniera Rošt na grilovanie( Nemôže byť použitý vo funkcii mikrovlnnej rúry a musí...
  • Page 44 Ako umiestniť otočný tanier na miesto: ③ 1. Umiestnite vodidlo otočného taniera do otvoru v priestore na varenie. ① 2. Umiestnite sklenený tanier na vodidlo otočného taniera ③. Nasaďte zakrivené výbežky, ktoré sú v strede zospodu skleneného taniera, na trojcípy hriadeľ. Uistite sa, že je sklenený ①...
  • Page 45 Obsluha Mikrovlnná rúra/Gril/Kombi Hmotnosť / Čas rozmrazovania Kuchynská minútka /Hodiny Zastaviť/Zrušiť Štart/+30sek./Potvrdiť Elektrické dvierka...
  • Page 46 Návod na obsluhu Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na displeji sa zobrazí 1. Nastavenie hodín "0:00" a zaznie 1 pípnutie. 1). Pre výber funkcie hodím stlačíte dvakrát tlačidlo "Kuchynská minútka/Hodiny“, a číslice hodín začnú blikať. 2). Stlačením " < " alebo " > " nastavte hodiny, vstupná hodnota musí...
  • Page 47 Výkon Poradie Obrazovka Výkon MV grilu 900 W 100 % 720 W 80 % 450 W 50 % 270 W 30 % 90 W 10 % 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % Jedenkrát stlačte "Mikrovlnná rúra/Gril/Kombi.“ a na displeji sa 3.
  • Page 48 1). Jedenkrát stlačte "Hmotnosť/Čas rozmrazovania" a na displeji 5. Rozmrazovanie rúry sa zobrazí "dEF1". podľa hmotnosti 2). Pre potvrdenie stlačte "Štart/+30sek./Potvrdiť”. 3). Opakovane stlačte "Hmotnosť/Čas rozmrazovania alebo stlačením " < "alebo" > "zvoľte ponuku rozmrazovania, ktorá sa zobrazí v poradí, "d01","d02","d03","d04". 4).
  • Page 49 Varenie možno spravidla nastaviť v 2 krokoch. Pri varení vo 9. Varenie vo viacerých viacerých krokoch, ak je jedným krokom rozmrazovanie, musí byť krokoch vykonané ako prvé. Pri varení vo viacerých krokoch sa nemôže používať kuchynská minútka ani automatická ponuka. Každým ďalším stlačením tlačidla "Štart/+ 30sek./Potvrdiť"...
  • Page 50 1). V režime mikrovlnnej rúry, grilu a kombinovaného varenia 13. Informačná funkcia stlačte tlačidlo "Mikrovlnná rúra" a aktuálny výkon sa zobrazí na 3 sekundy. Po 3 sekundách sa rúra vráti do predchádzajúceho stavu. 2). Počas varenia stlačte "Kuchynská minútka/Hodiny" a na displeji sa na 3 sekundy zobrazí...
  • Page 51 Ponuka Displej Hmotnosť 250 g 250 g Mäso 350 g 350 g (Kurča) 450 g 450 g 200 g 200 g 300 g 300 g Zelenina 400 g 400 g 50 g (so studenej vody, 450 ml) 50 g 100 g (so studenej vody, 800 ml) 100 g Cestoviny 200 g 200 g...
  • Page 52: Návod Na Inštaláciu

    Návod na inštaláciu • Tento spotrebič je určený len na použitie v domácnosti. Inštalácia a pripojenie • Táto rúra je určená len na zabudovanie. Nie je určená na používanie na pracovnej doske alebo vo vnútri skrinky. • Dodržiavajte špeciálne pokyny na inštaláciu. •...
  • Page 53 Pred inštaláciou si pozorne prečítajte návod na obsluhu Dovoľujeme si vás upozorniť! Elektrické pripojenie Rúra je vybavená zástrčkou a musí byť pripojená iba k správne nainštalovanej uzemnenej zásuvke. V súlade s príslušnými predpismi musí byť zásuvka nainštalovaná a kábel musí byť vymenený len kvalifikovaným elektrikárom.
  • Page 54 • Vstavaná skrinka nesmie mať za spotrebičom zadnú stenu. A. Vstavaný nábytok • Minimálna výška inštalácie je 85 cm. • Nezakrývajte vetracie otvory a miesta na prívod vzduchu. Poznámka: Pri obidvoch spôsoboch inštalácie je potrebný montážny prvok a šablóna dolnej skrinky.
  • Page 55 Ak má skriňa hĺbku 300-340 mm, tento krok preskočte. B.Príprava skrinky 1. Prečítajte si pokyny k ŠABLÓNE DOLNEJ SKRINKY, umiestnite šablónu na spodnú dosku skrinky. Holes " " a " PN:261800316967 2. Značky na spodnej doske skrinky urobte podľa značiek „a“ na šablóne. Stredová...
  • Page 56 2). Otvorte dvierka a pripevnite rúru k skrinke pomocou SKRUTKY B, v montážnom otvore INŠTALAČNÉHO RÁMU. Potom pripevnite PLASTOVÝ KRYT na MONTÁŽNY OTVOR. Model: ............BM251SG2BG/WG Specifikacije Nazivna napetost: ..........230 V ~ 50 Hz Nazivna vhodna moč (mikrovalovi): ......1450 W Nazivna izhodna moč...
  • Page 57: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Normálne situácie Príjem rádia a TV môže byť rušený prevádzkou mikrovlnnej rúry. Je to Mikrovlnná rúra podobné ako rušenie malými elektrickými ovplyvňuje príjem spotrebičmi, ako je mixér, vysávač a elektrický sušič vlasov. Ide o normálny jav. Pri mikrovlnnom varení s nízkym Svetlo vnútri rúry výkonom sa môže osvetlenie rúry stlmiť.
  • Page 58: Záruka & Servis

    Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, neváhajte vo svojej krajine kontaktovať naše Stredisko pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje (telefonické číslo nájdete na záručnom liste). Ak vo vašej krajine nie je Stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte so servisným oddelením pre domáce spotrebiče spoločnosti Gorenje .
  • Page 59: Four À Micro-Ondes

    FOUR À MICRO-ONDES Nous vous remercions sincèrement pour votre achat. Nous CHER CLIENT pensons que vous trouverez bientôt de nombreuses preuves que vous pouvez vraiment faire confiance à nos produits. Afin de faciliter l’utilisation de l’appareil, nous joignons ce mode d’emploi complet. Ces instructions devraient vous aider à...
  • Page 60 PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER L’EXPOSITION POSSIBLE À L’ÉNERGIE EXCESSIVE DES MICRO-ONDES 1. N’essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, cela pourrait entraîner une exposition nocive à l’énergie des micro-ondes. Veillez à ne pas casser ou altérer les verrous de sécurité.
  • Page 61: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures ou d’exposition à une énergie excessive au four à micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, notamment les suivantes : •...
  • Page 62: Le Chauffage Des Boissons Par Micro-Ondes Peut

    • AVERTISSEMENT : Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des contenants scellés puisqu’ils sont susceptibles d’exploser. • Lorsque vous faites chauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, surveillez le four en raison du risque d’inflammation. •...
  • Page 63 (pour les fours équipés d’une installation permettant d’utiliser une sonde de détection de température.) • Le four à micro-ondes doit être utilisé avec la porte décorative ouverte (pour les fours dotés d'une porte décorative). • Cet appareil est destiné à un usage domestique et aux applications similaires telles que : - les cuisines réservées au personnel des magasins, bureaux, et autres lieux de travail ;...
  • Page 64: À Lire Attentivement Et À Conserver Pour Référence Ultérieure

    • Il faut veiller à ne pas déplacer le plateau tournant lors du retrait des récipients de l'appareil. (Pour les appareils fixes et les appareils encastrés utilisés à une hauteur égale ou supérieure à 900 mm au- dessus du sol et ayant des plateaux tournants amovibles.
  • Page 65 POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE RISQUE DE BLESSURE POUR LES PERSONNES LORS DE L'INSTALLATION DE MISE À LA TERRE DANGER Risque de choc électrique Le fait de toucher certains des composants internes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne démontez pas cet appareil. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Une mauvaise utilisation de la mise à...
  • Page 66 1. Un câble court est fourni pour réduire les risques résultant d’un enroulement ou d’un trébuchement sur un câble plus long. 2. Si vous utilisez un long câble ou une rallonge : 1). La puissance électrique indiquée du cordon ou de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique de l'appareil.
  • Page 67: Nettoyage

    NETTOYAGE Assurez-vous de bien débrancher l’appareil de la prise électrique. • Nettoyez l’intérieur du four après toute utilisation avec un chiffon légèrement humide. • Nettoyez régulièrement les accessoires avec de l’eau savonneuse. • Le cadre de la porte, le joint et les pièces qui les entourent doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide lorsqu’ils sont sales.
  • Page 68: Test Des Ustensiles

    USTENSILES ATTENTION Risque de blessures Toute opération d’entretien ou de réparation impliquant le retrait d’un couvercle qui assure une protection contre l’exposition à l’énergie des micro- ondes est dangereuse pour toute autre personne qu’une personne qualifiée à cette fin. Voir les instructions dans la section « Matériaux que vous pouvez introduire dans le four à...
  • Page 69 Matériaux que vous pouvez introduire dans le four à micro-ondes Ustensiles Remarques Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat de cuisson doit être d’au moins 5 mm (3/16 po) au-dessus du Plat de cuisson plateau tournant. Une utilisation incorrecte pourrait provoquer la rupture du plateau tournant.
  • Page 70: Matériaux À Éviter Dans Le Four À Micro-Ondes

    Matériaux à éviter dans le four à micro-ondes Ustensiles Remarques Plateau en Peut provoquer des arcs électriques. Déposez les aliments dans aluminium un plat adapté au micro-ondes. Carton alimentaire Peut provoquer des arcs électriques. Déposez les aliments dans avec poignée en un plat adapté...
  • Page 71: Noms Des Pièces Et Des Accessoires Du Four

    Noms des pièces et des accessoires du four Retirez le four et tous les matériaux du carton et de l’intérieur du four. Ce four est livré avec les accessoires suivants : Assemblage anneau plateau tournant Plateau en verre Axe du plateau tournant Manuel d’instructions Grille (ne peut pas être utilisée avec la fonction micro-ondes et doit être placée...
  • Page 72 Procédure de mise en place du plateau tournant : 1. Placez l'assemblage anneau plateau tournant  dans l'évidement du compartiment de cuisson. 2. Placez le plateau en verre  sur l'assemblage anneau plateau tournant . Placer les lignes courbes en relief au centre du fond du plateau en verre entre les trois rayons de l'arbre.
  • Page 73: Panneau De Commande

    Panneau de commande Micro-ondes/ Gril /Combi. Poids/Temps de décongélation Minuteur/horloge de cuisine Arrêter/Effacer Démarrer/ +30sec/Confirmer Commencer Porte électrique à confirmer Arrêter net...
  • Page 74 Instructions d’utilisation 1. Réglage de l'horloge Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, l'écran affiche « 0:00 », l’avertisseur sonore retentit une fois. 1). Appuyez deux fois sur « Minuteur/horloge de cuisine » pour sélectionner la fonction Horloge, les chiffres des heures clignotent.
  • Page 75 « Micro- Instructions du Puissance du Puissance du ondes/Gril/Co pavé Affichage micro-ondes gril mbi. » Ordre 900 W 100% 720 W 450 W 270 W 90 W 100% 55 % Appuyez une fois sur « Micro-ondes/Gril/Combi », l’écran 3. Gril ou Combi. Cuisson affiche «...
  • Page 76 Appuyez deux fois sur « Décongeler poids/temps » et le four 5.Décongeler en fonction affichera « dEF1 ». du poids Appuyez sur « Démarrer/+ 30 sec./Confirmer » pour confirmer. Appuyez sur « Décongeler poids/temps » à plusieurs reprises ou appuyez sur « < » ou « > » pour sélectionner le menu Décongeler, «...
  • Page 77 Exemple : Si vous voulez décongeler un aliment de d01 pour 500 g et ensuite le cuire avec une puissance de 80% de micro- ondes pendant 7 minutes, pratiquez de la manière suivante : Appuyez deux fois sur « Décongeler poids/temps » et le four affichera «...
  • Page 78 1) En mode Micro-ondes, Gril et Cuisson combinée, 13.Fonction Interrogation appuyez sur « Micro-ondes », la puissance actuelle sera affichée pendant 3 secondes. Après 3 secondes, le four revient à l'état précédent. 2) En cours de cuisson, appuyez sur « Minuteur/horloge de cuisine »...
  • Page 79 4). Appuyez sur « Démarrer/+30 sec./Confirmer » pour commencer la cuisson. Tableau des menus Menu Poids Affichage 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g Plaque de 400 g 400 g réchauffage 600 g 600 g 100 g 100 g 150 g...
  • Page 80 Menu Poids Affichage 200 ml 400 ml Réchauffer la soupe 600 ml 100 g Popcorn 200 g 200 g 400 g 400 g Nuggets de poulet 600 g 600 g Viande hachée...
  • Page 81 Instructions d’installation Installation et Cet appareil est uniquement destiné à un usage • raccordement domestique. Ce four est destiné à un usage encastré uniquement. Il • n’est pas destiné à être utilisé sur un plan de travail ou dans une armoire Veuillez respecter les instructions d’installation •...
  • Page 82 Veuillez lire attentivement le manuel avant l’installation Remarque Raccordement électrique L'appareil est équipé d'une fiche et ne doit être raccordé qu'à une prise de courant correctement installée et reliée à la terre. Conformément à la réglementation en vigueur, la prise ne doit être installée et le câble de raccordement ne doit être remplacé...
  • Page 83 L’armoire intégrée ne doit pas avoir de paroi arrière derrière l’appareil. La hauteur minimale d’installation est de 85 cm. Ne pas couvrir les fentes de ventilation et les points d'entrée d'air. Remarque : Le support et le gabarit de l'armoire inférieure sont nécessaires lors de l'installation dans les deux installations.
  • Page 84 1. Lisez les instructions sur le MODÈLE D’ARMOIRE Préparation du meuble INFÉRIEURE, placez le gabarit sur le plan inférieur de l’armoire. Holes " "a" PN:261800316967 Faites les marques sur le plan inférieur de l'armoire selon les marques « a » du gabarit Ligne centrale Retirez le gabarit inférieur de l’armoire et fixez la plaque de montage à...
  • Page 85 VIS dans L'ORIFICE D'INSTALLATION du KIT DE GARNITURE. Fixez ensuite LE COUVERCLE EN PLASTIQUE DU KIT DE GARNITURE à L’ORIFICE D’INSTALLATION. Modèle : ............BM251SG2BG/WG Spécifications Tension nominale :............230V~ 50Hz Puissance d’entrée nominale (Micro-ondes) :......1450W Puissance de sortie nominale (Micro-ondes) :......900W...
  • Page 86 Instructions d’installation Normal La réception de la radio et de la télévision peut être perturbée par le Le four à micro-ondes fonctionnement du four à micro-ondes. perturbe la réception Ces interférences sont similaires à des chaînes de celles des petits appareils électriques, télévision tels que les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques.
  • Page 87: Garantie Et Service

    Si vous avez besoin d’informations ou si vous rencontrez un problème, veuillez contacter le centre d’assistance à la clientèle Gorenje de votre pays (vous trouverez son numéro de téléphone dans la brochure de la garantie mondiale). S’il n’existe pas de centre d’assistance à la clientèle dans votre pays, rendez-vous chez votre...
  • Page 88 MIKROBØLGEOVN KÆRE KUNDE Vi takker dig for dit køb. Vi tror, du vil snart finde rigeligt bevis for, at du virkelig kan stole på vores produkter. Vi vedlægger denne omfattende brugsanvisning for at gøre brugen af apparatet lettere for dig. Anvisningerne skal hjælpe dig med at blive fortrolig med dit nye apparat.
  • Page 89 FORHOLDSREGLER FOR AT UNDGÅ MULIG EKSPONERING FOR ALT FOR STORE MÆNGDER MIKROBØLGEENERGI 1. Forsøg ikke at betjene denne ovn med lågen åben, da det kan resultere i skadelig eksponering for mikrobølgeenergi. Det er vigtigt ikke at ødelægge eller manipulere med sikkerhedslåsene. 2.
  • Page 90: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød, personskade eller eksponering for alt for store mængder mikrobølgeenergi, når du bruger apparatet, skal du følge de grundlæggende forholdsregler, herunder følgende: • Læs og følg de specifikke:" FORHOLDSREGLER FOR AT UNDGÅ MULIG EKSPONERING FOR ALT FOR STORE MÆNGDER MIKROBØLGEENERGI".
  • Page 91 • ADVARSEL: Væsker og andre fødevarer må ikke opvarmes i forseglede beholdere, da de kan eksplodere. • Når du opvarmer mad i plast- eller papirbeholdere, skal du holde øje med ovnen på grund af risikoen for antændelse. • Brug kun redskaber, der er egnet til brug i mikrobølgeovne.
  • Page 92 (for ovne, der er udstyret med en funktion til brug af en temperaturregistrerende sonde). • Mikrobølgeovnen skal betjenes med den dekorative låge åben (til ovne med dekorativ dør). • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug og lignende anvendelser, såsom: - i personalekøkkener i butikker, på kontorer og i andre arbejdsmiljøer;...
  • Page 93 Men dette gælder ikke for apparater med vandret, bundhængslet låge). • Der må ikke bruges damprenser. • Overfladen på en skuffe til opbevaring kan blive varm. • Brug ikke skrappe eller slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre ovnlågens glas, da glasset kan blive ridset og senere sprænge.
  • Page 94 SÅDAN REDUCERES RISIKOEN FOR PERSONSKADE OPRETTELSE AF JORDFORBINDELSE INSTALLATION FARE Risiko for elektrisk stød Berøring af nogle af de interne komponenter kan forårsage alvorlig personskade eller død. Apparatet må ikke skilles ad. ADVARSEL Risiko for elektrisk stød Forkert brug af jordforbindelsen kan resultere i elektrisk stød.
  • Page 95 2. Hvis der anvendes et langt ledningssæt eller forlængerledning: 1). Den markerede elektriske klassificering af ledningssættet eller forlængerledningen skal mindst svare til apparatets elektriske klassificering. 2). Forlængerledningen skal være en 3-trådet jordforbindelsestype. 3). Den lange ledning skal arrangeres, så den ikke hænger over bordpladen eller køkkenbordet, hvor børn kan trække i den, eller man kan komme til at snuble over den.
  • Page 96 RENGØRING Sørg for at frakoble apparatet fra strømforsyningen. • Rengør ovnen indvendigt efter brug med en let fugtet klud. • Rengør tilbehøret som normalt i sæbevand. • Lågens ramme og forsegling og de tilstødende dele skal rengøres omhyggeligt med en fugtig klud, når de er snavsede.
  • Page 97 REDSKABER FORSIGTIG Fare for personskade Det er farligt for andre end en fagligt kompetent person at udføre enhver form for service eller reparation, der indebærer fjernelse af en låge, der beskytter mod eksponering for mikrobølgeenergi. Se vejledningen om materialer, du kan bruge i mikrobølgeovn, eller som skal undgås i mikrobølgeovn.
  • Page 98 Materialer, du kan bruge i mikrobølgeovn Redskaber Bemærkninger Følg producentens anvisninger. Bunden af bruningsskålen Bruningsskål skal være mindst 5 mm over karrusellen. Forkert brug kan medføre, at karrusellen går i stykker. Kun mikrobølgesikkert. Følg producentens anvisninger. Brug Service ikke tallerkener, der har revner eller skår. Fjern altid låget.
  • Page 99 Materialer, der skal undgås i mikrobølgeovn Redskaber Bemærkninger Aluminiumsbakke Kan forårsage lysbuer. Overfør mad til mikrobølgesikker skål. Madpapemballage Kan forårsage lysbuer. Overfør mad til mikrobølgesikker skål. med metalhåndtag Redskaber af metal Metal beskytter maden mod mikrobølgeenergi. Metalkant kan eller med forårsage lysbuer.
  • Page 100 Navne på ovndele og tilbehør Fjern ovnen og alle materialer fra kartonen og ovnrummet. Ovnen leveres med følgende tilbehør: Ringsamling til karrusel Glasbakke Brugsvejledning Karruselaksel Grillhylde (kan ikke bruges til mikrobølgefunktion og skal placeres på glasbakken) A) Betjeningspanel D) Lågesamling B) Karruselaksel E) Sikkerhedslåssystem C) Observationsvindue...
  • Page 101 Sådan sættes karrusellen på plads: 1. Placer karrusellens samlingsring  i fordybningen i tilberedningsrummet. 2. Placer glasbakken  på karrusellens ringsamling  Monter de hævede, buede linjer i midten af glasbakkens bund mellem de tre eger på akslen. Sørg for, at glasbakken ...
  • Page 102 Betjeningspanel Mikrobølge/ Grill/Kombi. Vægt/Optøningstid Køkkentimer/ Stop/ Start/ +30 sek./Bekræft Start/Bek Elektrisk låge ræft Stop/Ryd...
  • Page 103 Betjeningsvejledning 1. Indstilling for ur Når mikrobølgeovnen er tilsluttet strøm, vil skærmen vise "0:00", og summeren afgiver et enkelt ring. 1). Tryk på "Køkkentimer/Ur" to gange for at vælge urfunktion. Timetallene blinker. 2). Tryk "<" eller ">" for at justere timetallet. Inputtiden skal være mellem 0 og 23.
  • Page 104 "Mikrobølgeovn/ Instruktioner på Grill/Kombi." Mikrobølgeeffekt Grilleffekt paneldisplay Rækkefølge 900 W 100 % 720 W 80 % 450 W 50 % 270 W 30 % 90 W 10 % 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % Tryk én gang på "Mikrobølge/Grill/Kombi.", og skærmen viser 3.
  • Page 105 5. Optøning efter vægt 1). Tryk én gang på "Vægt/Optøningstid", og ovnen viser "dEF1". 2). Tryk på "Start/+30 sek./Bekræft" for at bekræfte. 3). Tryk på "Vægt/Optøningstid" gentagne gange, eller tryk på "<" eller ">" for at vælge optøningsmenuen. "d01", "d02","d03", "d04" vises i rækkefølge. 4).
  • Page 106 "Start/+30 sek./Bekræft" kan øge tiden med 30 sekunder (undtagen vægtbaseret optøning). Eksempel: Hvis du vil optø mad i d01 for 500 g og derefter tilberede mad med 80 % mikrobølgeeffekt i 7 minutter, skal du gøre som følger: 1). Tryk én gang på "Vægt/Optøningstid", og ovnen viser "dEF1".
  • Page 107 1). I tilstande med mikrobølge-, grill- og 13. Forespørgselsfunktion kombinationstilberedning skal du trykke på "Mikrobølge/Grill/Kombi." Den aktuelle effekt vil blive vist i 3 sekunder. Efter 3 sekunder vender ovnen tilbage til den tidligere tilstand. 2). Tryk på "Køkkentimer/Ur" i tilberedningstilstand for at spørge om tiden, og tiden vises i 3 sekunder.
  • Page 108: Menudiagram

    4). Tryk på "Start/+30 sek./Bekræft" for at starte tilberedningen. Menudiagram Menu Vægt Display 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g Genopvarm plade 600 g 600 g 100 g 100 g 150 g 150 g Smelt chokolade...
  • Page 109 Menu Vægt Display 200 ml 400 ml Genopvarm suppe 600 ml 100 g Popcorn 200 g 200 g 400 g 400 g Kyllingenuggets 600 g 600 g Hakkekød...
  • Page 110 Installationsvejledning Installation og tilslutning Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. • Denne ovn er kun beregnet til brug som indbygget • enhed. Den er ikke beregnet til bordbrug eller til brug i et skab Vær opmærksom på den særlige installationsvejledning. •...
  • Page 111 Læs vejledningen omhyggeligt før installation Bemærk Elektrisk tilslutning Ovnen er udstyret med et stik og må kun tilsluttes et korrekt installeret jordet udtag. I overensstemmelse med de relevante regler må udtaget kun monteres og tilslutningskablet kun udskiftes af en kvalificeret elektriker. Hvis stikket ikke længere er tilgængeligt efter installationen, skal der være en frakoblingsanordning på...
  • Page 112 Det indbyggede skab må ikke have en bagvæg bag apparatet. Minimums installationshøjde er 85 cm. Undlad at tildække ventilationsåbninger og luftindsugningspunkter. Bemærk: Beslaget og den og nederste skabsskabelon skal bruges ved montering i begge installationer.
  • Page 113 1. Læs instruktionen på NEDERSTE SKABSSKABELON, Klargør skabet læg skabelonen på skabets nederste plan. Holes " "a" PN:261800316967 Sæt mærkerne på det nederste plan af skabet i henhold til mærkerne "a" på skabelonen Midterlinje Fjern den nederste skabsskabelon, og fastgør monteringspladen med skrue A.
  • Page 114 SHUL 2. Åbn lågen, fastgør ovnen til skabet med SKRUE ved INSTALLATIONSHULLET for LISTESÆTTET. Fastgør derefter LISTESÆTTETS PLASTDÆKSEL til INSTALLATIONSHULLET. Model: ............BM251SG2BG/WG Specifikationer Nominel spænding:..........230 V ~ 50 Hz Nominel indgangseffekt (mikrobølge):......1450 W Nominel udgangseffekt (mikrobølgeovn):......900 W Nominel indgangseffekt (grill): .........1000 W...
  • Page 115: Fejlfinding

    Fejlfinding Normal Radio- og tv-modtagelse kan forstyrres, Mikrobølgeovn når mikrobølgeovnen kører. Det svarer forstyrrer tv- til interferensen af små elektriske modtagelse apparater, som mixer, støvsuger og elektrisk ventilator. Det er normalt. Ved tilberedning ved lav effekt i Svagt ovnlys mikrobølgeovn kan ovnlyset blive svagt. Det er normalt.
  • Page 116: Garanti Og Service

    (du finder telefonnummeret i den globalt dækkende garantibrochure). Hvis der ikke er noget kundeservicecenter i dit land, skal du gå til din lokale Gorenje-forhandler eller kontakte serviceafdelingen for Gorenje husholdningsapparater. Eventuelle uoverensstemmelser i farvenuancerne mellem forskellige apparater eller komponenter på tværs af en enkelt designlinje kan skyldes en række faktorer, f.eks.
  • Page 117 MIKROBØLGEOVN KJÆRE KUNDE Vi takker deg oppriktig for kjøpet. Vi tror du snart vil finne rikelig med bevis på at du virkelig kan stole på våre produkter. For å gjøre bruken av apparatet enklere legger vi ved denne omfattende bruksanvisningen. Instruksjonene skal hjelpe deg med å...
  • Page 118 FORHOLDSREGLER FOR Å UNNGÅ MULIG EKSPONERING FOR OVERDREVEN MIKROBØLGEENERGI 1. Ikke forsøk å bruke denne ovnen med døren åpen, da dette kan føre til skadelig eksponering for mikrobølgeenergi. Det er viktig å ikke bryte eller tukle med sikkerhetslåsene. 2. Ikke plasser gjenstander mellom ovnens forside og døren, eller la jord- eller rengjøringsrester samle seg på...
  • Page 119: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER ADVARSEL For å redusere risikoen for brann, elektrisk støt, personskade eller eksponering for overdreven mikrobølgeenergi når du bruker apparatet, følg grunnleggende forholdsregler, inkludert følgende: • Les og følg det spesifikke:" FORHOLDSREGLER FOR Å UNNGÅ MULIG EKSPONERING FOR OVERDREVEN MIKROBØLGEENERGI". •...
  • Page 120 • ADVARSEL: Væsker og andre matvarer må ikke varmes opp i forseglede beholdere siden de kan eksplodere. • Når du varmer opp mat i plast- eller papirbeholdere, må du følge med på ovnen på grunn av muligheten for antennelse. • Bruk kun redskaper som er egnet for bruk i mikrobølgeovner.
  • Page 121 (for ovner som følger med et anlegg for å bruke en temperatursensorsonde.) • Mikrobølgeovnen må betjenes med den dekorative døren åpen. (for ovner med dekorativ dør.) • Dette apparatet skal brukes i private hjem og på liknende steder, for eksempel: - personalkjøkken i butikker, på...
  • Page 122 dette gjelder ikke for apparater med horisontal bunnhengslet dør.) • Damprenser skal ikke brukes. • Overflaten på en lagringsskuff kan bli varm. • Ikke bruk sterke, slipende rengjøringsmidler eller skarpe metallskraper til å rengjøre glasset i ovnsdøren eller glasset i de hengslede lokkene (avhengig av type), da dette kan lage riper i overflaten, noe som igjen kan føre til at glasset knuses.
  • Page 123 FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR PERSONSKADER PÅ GRUNNINSTALLASJONEN FARE Elektrisk støtfare Berøring av noen av de interne komponentene kan forårsake alvorlig personskade eller død. Ikke demonter dette apparatet. ADVARSEL Elektrisk støtfare Feil bruk av jordingen kan føre til elektrisk støt. Ikke koble til en stikkontakt før apparatet er riktig installert og jordet.
  • Page 124 2. Hvis det brukes et langt ledningssett eller skjøteledning: 1). Den markerte elektriske klassifiseringen til ledningssettet eller skjøteledningen må være minst like stor som apparatets elektriske klassifisering. 2). Skjøteledningen må være en jordingsledning av typen 3-leder. 3). Den lange ledningen bør ordnes slik at den ikke vil drapere over benkeplaten eller bordplaten der den kan trekkes på...
  • Page 125 RENGJØRING Pass på at du kobler apparatet fra strømforsyningen. • Rengjør ovnens hulrom etter bruk med en lett fuktig klut. • Rengjør tilbehøret på vanlig måte i såpevann. • Dørkarmen og tetningen og nabodelene må rengjøres forsiktig med en fuktig klut når de er skitne.
  • Page 126 KASSEROLLER ADVARSEL Personskadefare Det er farlig for andre enn en kompetent person å utføre service- eller reparasjonsoperasjoner som innebærer fjerning av et deksel som gir beskyttelse mot eksponering for mikrobølgeenergi. Se instruksjonene på "Materialer du kan bruke i mikrobølgeovn eller unngås i mikrobølgeovn." Det kan være visse ikke-metalliske redskaper som ikke er trygge å...
  • Page 127 Materialer du kan bruke i mikrobølgeovn Kjøkkenredskap Merknader Følg produsentens instruksjoner. Bunnen av bruningsfatet Bruning av rett må være minst 5 mm over tallerkenen. Feil bruk kan føre til at tallerkenen går i stykker. Bare mikrobølgesikker. Følg produsentens instruksjoner. Dinnerware Ikke bruk sprukne eller flisede tallerkener.
  • Page 128 Materialer som skal unngås i mikrobølgeovn Kjøkkenredskap Merknader Aluminiumsbrett Kan forårsake lysbue. Overfør mat til mikrobølgesikker tallerken. Matkartong med Kan forårsake lysbue. Overfør mat til mikrobølgesikker tallerken. metallhåndtak Metall- eller metall- Metall beskytter maten mot mikrobølgeenergi. Metallbeskjæring trimmede redskaper kan forårsake lysbue. Metall vri bånd Kan forårsake lysbue og kan forårsake brann i ovnen.
  • Page 129 Navn på ovnsdeler og tilbehør Fjern ovnen og alle materialer fra esken og ovnshulen. Ovnen leveres med følgende tilbehør: Ringenhet for tallerken Glasstopp Bruksanvisningen Aksel til tallerken Grillstativ( Kan ikke brukes i mikrobølgefunksjon og må plasseres på glassbrettet ) A) Kontrollpanel D) Dørmontering B) Tallerken aksel E) Sikkerhetslåssystem...
  • Page 130 Slik setter du tallerkenen på plass: 1. Plasser tallerkenens ringenhet  i utsparingen i kokerommet. 2. Plasser glassbrettet  på tallerkenens ringenhet  Monter de hevede, buede linjene i midten av glassbrettbunnen mellom skaftets tre eiker. Pass på at glassbrettet  griper inn i tallerkenakselen  midt på gulvet i kokerommet.
  • Page 131 Kontrollenhet Mikrobølgeovn/ Grill / Combi. Vekt/tidsavriming Kjøkkentimer / klokke Stopp/fjern Start/ +30SEC/Bekreft Elektrisk dør...
  • Page 132 Bruksanvisning 1. Innstilling av klokke Når mikrobølgeovnen er elektrifisert, vil skjermen vise "0:00", summeren vil ringe en gang. 1). Trykk på " Kjøkkentimer / klokke " to ganger for å velge klokkefunksjon, timetallene blinker. 2). Trykk på "<" eller ">" for å justere timetallene, inngangstiden skal være innenfor 0-23.
  • Page 133 "Mikrobølgeovn/ grill/kombi." Skinnene monteres på instruksjoner Mikrobølgekraft Grill strøm samme måte, Skjerm bare i motsatt rekkefølge. 900 W 100% 720 W 450 W 270 W 90 W 100% (55) (45) (36) (64) Trykk "Mikrobølgeovn/ Grill / Combi." en gang, vil skjermen vise 3.
  • Page 134 5.avriming etter vekt 1). Trykk én gang på "Vekt/tidsavriming", og ovnen viser "dEF1". 2). Trykk for å bekrefte. start/+30SEC/Bekreft 3). Trykk gjentatte ganger på " Vekt/tidsavriming " eller trykk på "<" eller ">" for å velge avrimingsmeny, "d01","d02","d03","d04" vises i rekkefølge. 4).
  • Page 135 start/+30SEC/Bekreft " kan øke tiden med 30 sekunder (unntatt vektavriming). Eksempel: Hvis du vil tine mat på d01 for 500g og deretter lage mat med 80% mikrobølgekraft i 7 minutter, bruk den som følgende: 1). Trykk én gang på "Vekt/tidsavriming", og ovnen viser "dEF1".
  • Page 136 1). I mikrobølge-, grill- og kombinasjonskoking trykker du 13.Spørre funksjon på "Mikrobølgeovn/Grill/Combi." den nåværende effekten vises i 3 sekunder. Etter 3 sekunder vil ovnen vende tilbake til den tidligere tilstanden. 2). I tilberedningstilstand trykker du på "Kjøkkentidtaker/klokke " for å spørre tiden, og tiden vises i 3 sekunder.
  • Page 137 4). Trykk for å starte tilberedningen. start/+30SEC/Bekreft Diagram med meny meny Vekt Display 200 g 200g Pizza 400 g 400g 200 g 200 g Oppvarm plate på 400 g 400 g nytt 600 g 600 g 100 g 100 g 150 g 150 g smelte sjokolade...
  • Page 138 meny Vekt Display 200 ml Oppvarm suppe på 400 ml nytt 600 ml 100 g Pocporn 200g 200g 400g 400g Kylling nuggets 600g 600g kjøttdeig...
  • Page 139 Installasjonsanvisning Installasjon og tilkobling Dette apparatet er kun beregnet på hjemmebruk. • Denne ovnen er kun beregnet for innebygd bruk. Den er • ikke beregnet for mot-topp bruk eller for bruk inne i et skap Vær oppmerksom på de spesielle •...
  • Page 140 Les bruksanvisningen nøye før installasjon Vær oppmerksom på Elektrisk tilkobling Ovnen er utstyrt med en støpsel og må kun kobles til en riktig installert jordet stikkontakt. I henhold til gjeldende forskrifter må stikkontakten kun monteres, og tilkoblingskabelen må kun skiftes ut av en kvalifisert elektriker.
  • Page 141 Det innebygde skapet skal ikke ha en bakvegg bak apparatet. Minimum installasjonshøyde er 85 cm. Ikke dekk til ventilasjonsåpninger og luftinntakspunkter. Merk: Braketten og den nederste kabinettmalen er nødvendig når du installerer i begge installasjonene.
  • Page 142 1. Les instruksjonen på BUNNSKAPMALEN , sett malen Forbered skapet på det nederste kabinettet. Holes " "a" PN:261800316967 Lag merkene på det nederste kabinettet i henhold til merkene "a" i malen Midtlinje Fjern den nederste skapmalen og fest monteringsplaten med skrue A. Skrue A Monteringsplate...
  • Page 143 HULL FOR INSTALLASJON 2. Åpne døren; monter ovnen til skapet med SKRUE ved MONTERINGSHULLET TIL TRIM KIT. Fest deretter trimsettplastdekselet til monteringshullet. modell:............BM251SG2BG/WG Spesifikasjoner Nominell spenning:............230V~50Hz Nominell inngangseffekt (mikrobølgeovn):......1450 W Nominell utgangseffekt (mikrobølgeovn):......900 W Nominell inngangseffekt (grill): ..........1000W...
  • Page 144 Feilsøking Normal Radio- og TV-mottak kan forstyrres når mikrobølgeovnen er i drift. Det ligner på Mikrobølgeovn forstyrrelsen av små elektriske forstyrrer TV-mottak apparater, som mikser, støvsuger og elektrisk vifte. Dette er normalt. Ved laveffekts mikrobølgeovn Nedtonet ovnslys matlaging, ovnslyset kan bli svakt. Dette er normalt.
  • Page 145 GARANTI OG SERVICE Hvis du trenger informasjon eller har problemer, kan du kontakte Gorenje kundesenter i ditt land (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen kundestøtte der du bor, kan du gå til din lokale Gorenje-forhandler eller kontakte serviceavdelingen på...
  • Page 146 MIKROVÅGSUGN BÄSTA KUND Vi tackar dig varmt för ditt köp. Vi tror att du snart kommer få många belägg för att du verkligen kan lita på våra produkter. För att underlätta användningen av apparaten bifogar vi denna omfattande bruksanvisning. Instruktionerna bör hjälpa dig att bekanta dig med din nya apparat.
  • Page 147 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ATT UNDVIKA EVENTUELL EXPONERING FÖR HÖG MIKROVÅGSENERGI 1. Försök inte använda ugnen med luckan öppen eftersom detta kan leda till skadlig exponering för mikrovågsenergi. Det är viktigt att inte bryta upp eller manipulera säkerhetslåsen. 2. Placera inget föremål mellan ugnens framsida och luckan eller låt inte smuts eller rester av rengöringsmedel samlas på...
  • Page 148: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING För att minska risken för antändning, elektriska stötar, personskador eller exponering för alltför hög mikrovågsenergi när du använder apparaten ska du följa grundläggande försiktighetsåtgärder, inklusive följande: • Läs och följ detta: ”FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ATT UNDVIKA EVENTUELL EXPONERING FÖR ALLTFÖR HÖG MIKROVÅGSENERGI”.
  • Page 149 • VARNING: Vätskor och livsmedel får inte värmas upp i tillslutna behållare eftersom de kan explodera. • När du värmer mat i plast- eller pappersbehållare ska du hålla ugnen under uppsikt på grund av risk för antändning. • Använd endast redskap som är lämpliga för användning i mikrovågsugnar.
  • Page 150 (För ugnar som är försedda med en funktion för användning av en temperaturavkännande sond.) • Mikrovågsugnen måste köras med den dekorativa luckan öppen (gäller ugnar med dekorativ lucka.) • Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och liknande tillämpningar, t.ex. - personalkök i butiker, på kontor och andra arbetsplatser;...
  • Page 151 • Ytan på förvaringslådor kan bli varm. • Använd inte grova slipande rengöringsmedel eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnsluckans glas eftersom dessa kan repa ytan, vilket kan leda till att glaset spricker. • VARNING: Apparaten och dess åtkomliga delar blir varma under användning.
  • Page 152 FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR PERSONSKADOR – JORDNING FARA Risk för elektriska stötar Att röra vid några av de inre komponenterna kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. Ta inte isär apparaten. VARNING Risk för elektriska stötar Felaktig användning av jordningen kan leda till elektriska stötar.
  • Page 153 1). Den märkta elektriska klassificeringen av sladden eller förlängningssladden bör vara minst lika hög som apparatens elektriska klassning. 2). Förlängningssladden måste vara jordad med 3 ledare. 3). Den långa sladden ska dras så att den inte ligger på en köksbänk- eller bordsskiva där barn kan dra i den –...
  • Page 154: Rengöring

    RENGÖRING Var noga med att koppla bort apparaten från elnätet. • Rengör ugnsutrymmet efter användning med en lätt fuktad trasa. • Rengör tillbehören på vanligt sätt i vatten med diskmedel. • Luckramen och tätningen och angränsande delar måste rengöras noggrant med en fuktig trasa när de blivit smutsiga.
  • Page 155 REDSKAP FÖRSIKTIGHET Risk för personskada Det är farligt för alla andra än en tekniskt kunnig person att utföra service- eller reparationer som innebär att ett hölje tas bort som skyddar mot exponering för mikrovågsenergi. Se anvisningarna under ”Material du kan använda i mikrovågsugn eller som ska undvikas i mikrovågsugn.”...
  • Page 156 Material du kan använda i mikrovågsugn Redskap Anmärkningar Följ tillverkarens anvisningar. Botten av skålen måste vara Skål för bryning minst 5 mm ovanför fotringen till den roterande glastallriken. Felaktig användning kan leda till att fotringen går sönder. Endast mikrovågssäkert. Följ tillverkarens anvisningar. Servis Använd inte spruckna eller kantstötta tallrikar.
  • Page 157 Material som ska undvikas i mikrovågsugn Redskap Anmärkningar Aluminiumtråg Kan orsaka gnistor. Överför maten till mikrovågssäkert kärl. Matkartong med Kan orsaka gnistor. Överför maten till mikrovågssäkert kärl. metallhandtag Metall- eller redskap med Metall blockerar mikrovågsenergi. Metallkant kan orsaka gnistor. metallkant Ståltrådsclips Kan orsaka gnistor och antändning i ugnen.
  • Page 158 Namn på ugnsdelar och tillbehör Ta upp ugnen och alla tillbehör ur kartongen och ugnsutrymmet. Ugnen levereras med följande tillbehör: Fotring Glastallrik Bruksanvisning Axeln till fotringen till den roterande glastallriken Grillställ (Kan inte användas i mikrovågsfunktion och måste placeras på glastallriken) A) Kontrollpanel D) Lucka B) Fotringens axel...
  • Page 159 Så här sätter du glastallriken på plats: 1. Placera glastallrikens fotring  i urskålningen i ugnen. 2. Placera glastallriken på fotringen. Passa in klackarna i mitten av glastallrikens botten mellan axelns tre ekrar. Se till att glastallriken  griper in i axeln i mitten av ugnens botten.
  • Page 160 Kontrollpanel Mikrovåg/ Grill/Kombi. Vikt/Tidsupptining Kökstimer/Klocka Stoppa/ Rensa Starta/ +30SEK/Bekräfta Elektrisk lucka...
  • Page 161 Bruksanvisning 1. Inställning av klocka När mikrovågsugnen är påslagen visar skärmen ”0:00”, summern ljuder en gång. 1). Tryck på ”Kökstimer/Klocka” två gånger för att välja klockfunktion, timsiffrorna blinkar. 2). Använd ”<”eller”>” för att justera timsiffrorna: 0--23. 3). Tryck på ”Kökstimer/Klocka”, minutsiffrorna blinkar 4).
  • Page 162 ”Mikrovåg/ Manöverpanel Grill/Kombi.” Mikrovågseffekt Grilleffekt watt Ordning 900 W 100 % 720 W 80 % 450 W 50 % 270 W 30 % 90 W 10 % 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % Tryck på ”Mikrovåg/Grill/Kombi” en gång så visas ”900W”. 3.
  • Page 163 1). Tryck på ”Vikt/Tidsupptining” en gång , så visar ugnen 5.Tina upp efter vikt ”dEF1”. 2). Tryck på ”Start/+30Sek./Bekräfta” för att bekräfta. 3). Tryck på ”Vikt/Tidsupptining” upprepade gånger eller tryck på ”<” eller ”>” för att välja upptiningsmenyn: ”d01”, ”d02”,”d03”, ”d04” visas i följd. 4).
  • Page 164 Varje tryck på ”Start/+30Sek./Bekräfta” kan öka tiden med 30 sekunder (utom vid viktupptining). Exempel: Om du vill tina upp mat på d01 på 500 g och sedan tillaga med 80 % mikrovågseffekt i 7 minuter gör du så här: 1). Tryck på ”Vikt/Tidsupptining” en gång så visas ”dEF1”. 2).
  • Page 165 1). I lägena mikrovåg, grill och kombinationstillagning 13.Funktion för frågor trycker du på ”Mikrovåg/Grill/Kombi.”; den aktuella effekten visas då i 3 sekunder. Efter 3 sekunder går ugnen tillbaka till det tidigare läget. 2). I tillagningsfasen trycker du på ”Kökstimer/Klocka” för att se tiden och denna visas då...
  • Page 166 4). Tryck på ”Start/+30Sek./Bekräfta” för att börja tillagningen. Menydiagram Meny Vikt Visa 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g Värm upp tallriken 400 g 400 g igen 600 g 600 g 100 g 100 g 150 g 150 g Smält choklad...
  • Page 167 Meny Vikt Visa 200 ml 400 ml Värma soppa 600 ml 100 g Pocporn 200 g 200 g 400 g 400 g Chicken nugget 600 g 600 g Köttfärs...
  • Page 168 Installationsanvisningar Installation och Denna apparat är avsedd endast för hushållsbruk. • anslutning Denna ugn är avsedd endast för inbyggnad. Den är inte • avsedd för köksbänk eller för användning i ett skåp Följ de särskilda installationsanvisningarna. • Apparaten kan installeras i ett 60 cm brett väggmonterat •...
  • Page 169 Läs bruksanvisningen noggrant före installationen Observera Elanslutning Ugnen är försedd med en stickpropp och får anslutas endast till ett korrekt installerat jordat uttag. I enlighet med gällande föreskrifter får vägguttaget och anslutningssladden installeras/bytas ut endast av behörig elektriker. Om stickproppen inte längre är åtkomlig efter installationen måste det finnas en allpolig frånkopplingsanordning på...
  • Page 170 Det inbyggda skåpet får inte ha en bakvägg bakom apparaten. Minsta installationshöjd är 85cm. Täck inte över ventilationsöppningar och luftintag. Anm. Fäste och den nedre skåpmallen behövs vid installation i båda fallen.
  • Page 171 1. Läs instruktionen på den NEDRE SKÅPMALLEN och Förbered skåpet lägg mallen på skåpets nedre plan. Holes " "a" PN:261800316967 Gör märkena på skåpets nedre plan enligt markeringarna ”a” i mallen Mittlinje Ta bort den nedre skåpmallen och fäst fästplattan med skruv A.
  • Page 172 SHÅL 2. Öppna dörren; fäst ugnen i skåpet med SKRUV vid INSTALLATIONSHÅLET PÅ PASSBITEN. Fäst sedan PASSBITENS PLASTLOCK på INSTALLATIONSHÅLET. Modell: ............BM251SG2BG/WG Specifikationer Märkspänning:............230 V ~ 50Hz Nominell ingångseffekt (mikrovågsugn):......1450 W Nominell uteffekt (mikrovågsugn):........900 W Nominell ingångseffekt (grill): .......... 1000 W...
  • Page 173 Felsökning Normal Radio- och TV-mottagningen kan störas vid mikrovågsugnens drift. Det liknar Mikrovågsugnen stör störningen från små elektriska TV-mottagning apparater, som mixer, dammsugare och elektrisk fläkt. Detta är normalt. Vid mikrovågstillagning med låg effekt. Svag ugnsbelysning kan ugnslampan lysa svagt. Detta är normalt.
  • Page 174: Garanti Och Service

    GARANTI OCH SERVICE Om du behöver information eller om du har problem kontaktar du Gorenje kundtjänst i ditt land (du hittar dess telefonnummer i den globala garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till din lokala Gorenje-återförsäljare eller kontaktar Serviceavdelningen på...
  • Page 175 MIKROAALTOUUNI HYVÄ ASIAKAS Onnitelemme sinua hyvän ostoksesi johdosta. Uskomme sinun vakuuttuvan nopeasti tuotteidemme erinomaisesta luotettavuudesta. Laitteen käytön helpottamiseksi liitämme mukaan tämän kattavan käyttöoppaan. Ohjeiden avulla pääset tutuksi hankkimasi uuden laitteen kanssa. Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Varmista aina, että...
  • Page 176 VAROTOIMENPITEET, JOILLA VÄLTETÄÄN MAHDOLLINEN ALTISTUMINEN LIIALLISELLE MIKROAALTOENERGIALLE 1. Älä yritä käyttää tätä uunia luukun ollessa avoin, koska silloin altistuminen haitalliselle mikroaaltoenergialle on mahdollista. On tärkeää, ettei turvalukitusta murreta tai peukaloida. 2. Älä laita mitään esineitä uuniaukon ja luukun väliin tai päästä likaa tai puhdistusainejäämiä kerääntymään tiivistepinnoille.
  • Page 177: Tärkeitä Turvaohjeita

    TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA VAROITUS Välttääksesi tulipalon, sähköiskun, henkilövahingot tai altistumisen liialliselle mikroaaltouunienergialle käytön yhteydessä, noudata yleisiä varotoimia • sekä seuraavia ohjeita:” VAROTOIMENPITEET, JOILLA VÄLTETÄÄN MAHDOLLINEN ALTISTUMINEN LIIALLISELLE MIKROAALTOENERGIALLE". • Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aistillisia tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tiedot, saavat käyttää...
  • Page 178 • VAROITUS: Nesteitä ja muita ruokia ei saa kuumentaa umpinaisissa astioissa, koska ne voivat räjähtää. • Kun lämmität ruokaa muovi- tai paperiastioissa, tarkkaile uunia mahdollisen syttymisen varalta. • Käytä vain astioita, jotka ovat mikroaaltouuniin sopivia. • Jos havaitset savua, kytke virta pois päältä ja irrota laite pistorasiasta, ja pidä...
  • Page 179 • Mikroaaltouunia käytettäessä koristeoven on oltava auki (koskee uuneja, joissa on koristeovi). • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja sellaisissa kuin: - henkilökunnan keittiöissä kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä; - asiakkaiden käyttöön hotelleissa, motelleissa ja muissa asumistyyppisissä ympäristöissä; - maataloissa; - majatalotyyppisissä...
  • Page 180 pyörivät alustat. Tämä ei kuitenkaan koske laitteita, joissa on vaakasuora alasaranalla varustettu luukku.) • Höyrypuhdistinta ei saa käyttää. • Säilytyslaatikon pinta saattaa kuumentua. • Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai kovia metallikaapimia uunin luukun lasin puhdistamiseen, koska ne voivat naarmuttaa sen pintaa ja aiheuttaa lasin säröilyn.
  • Page 181 LOUKKAANTUMISRISKIN PIENENTÄMISEKSI MAADOITETTUUN PISTORASIAAN ASENNETTAESSA VAARA Sähköiskun vaara Joihinkin laitteen sisäisiin osiin koskettaminen voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai kuoleman. Älä pura tätä laitetta. VAROITUS Sähköiskun vaara Virheellinen maadoituksen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun. Älä liitä laitetta pistorasiaan ennen kuin se on asennettu ja maadoitettu oikein. Tämä...
  • Page 182 2. Jos pitkää johtoa tai jatkojohtoa käytetään: 1). Johtosarjaan tai jatkojohtoon merkityn nimellisjännitteen on oltava vähintään yhtä suuri laitteen nimellisjännitteen kanssa. 2). Jatkojohdon on oltava kolmijohtiminen maadoitusjohto. 3). Pitkä johto on aseteltava siten, että se ei roiku työtason tai pöytälevyn päällä, josta lapset voivat vetää...
  • Page 183 PUHDISTUS Varmista, että laite on irrotettu pistorasiasta. • Puhdista uunin pesä käytön jälkeen kevyesti kostutetulla pyyhkeellä. • Puhdista lisävarusteet tavalliseen tapaan saippuavedellä. • Luukun kehys ja tiiviste sekä niiden lähellä olevat osat on puhdistettava huolellisesti kostealla liinalla, kun ne ovat likaisia. •...
  • Page 184 KEITTIÖVÄLINEET HUOMIO Loukkaantumisen vaara On vaarallista antaa muun kuin valtuutetun huoltohenkilön suoritettaviksi sellaiset huolto- tai korjaustyöt, joihin liittyy mikroaaltoenergialle altistumiselta suojaavan suojan poistaminen. Katso ohjeet "Materiaalit, joita voidaan käyttää mikroaaltouunissa tai vältettävät materiaalit." Jotkin ei- metalliset keittiövälineet eivät välttämättä ole turvallisia mikroaaltouunille.
  • Page 185 Mikroaaltouunille sopivat materiaalit Keittiövälineet Huomautukset Noudata valmistajan ohjeita. Ruskistusastian pohjan on oltava vähintään 5 mm pyörivän alustan yläpuolella. Ruskistusastia Virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa pyörivän alustan rikkoutumisen. Ainoastaan mikroaaltouunin kestävät välineet. Noudata Ruokailuvälineet valmistajan ohjeita. Älä käytä halkeilleita tai kolhiintuneita astioita. Poista aina kansi.
  • Page 186 Mikroaaltouunissa vältettävät materiaalit Keittiövälineet Huomautukset Voi aiheuttaa valokaaren. Laita ruoka mikroaaltouunin Alumiinivuoka kestävään astiaan. Pahvikotelo Voi aiheuttaa valokaaren. Laita ruoka mikroaaltouunin metallipidikkeellä kestävään astiaan. Metalliset tai Metalli estää mikroaaltoenergian pääsyn ruokaan. Metallireunus metallireunaiset voi aiheuttaa valokaaren. välineet Metalliset Voivat aiheuttaa valokaaren ja mahdollisen tulipalon uunin kiinnikkeet sisällä.
  • Page 187 Uunin osien ja varusteiden nimet Ota uuni ja kaikki materiaalit ulos pakkauslaatikosta ja ota materiaalit pois uunin pesästä. Uunissa on seuraavat varusteet: Pyörivän alustan tuki Lasitarjotin Pyörivän alustan Käyttöopas akseli Grilliritilä (ei voi käyttää mikroaaltotoiminnoissa ja on asetettava lasitarjottimelle) A) Ohjauspaneeli D) Uunin luukku B) Pyörivän alustan akseli E) Turvalukitusmekanismi...
  • Page 188 Pyörivän alustan asettaminen paikalleen: 1. Aseta pyörivän alustan tuki  uunin sisätilan syvennykseen. 2. Aseta lasitarjotin  pyörivän alustan tukeen  Aseta keskellä lasitarjottimen pohjaa oleva korotettu, kaareva osa akselin kolmen kannattimen väliin. Varmista, että lasitarjotin  kiinnittyy pyörivän alustan akseliin  keskelle uunin sisäpohjaa.
  • Page 189 Ohjauspaneeli Mikroaalto/ Grilli/yhdistelmätoi minto Paino/Aikasulatus Keittiöajastin/Kello Pysäytys/ Nollaus Käynnistys/ +30 sek/vahvista Sähköinen luukku...
  • Page 190 Käyttöohjeet 1. Kellon asetus Kun mikroaaltouunissa on virtaa, näytöllä näkyy "0:00" ja laite piippaa kertaalleen. 1). Paina "Keittiöajastin/Kello" -painiketta kahdesti valitaksesi kellotoiminnon, jolloin tuntiluvut alkavat vilkkua. 2). Paina “<”tai “>” säätääksesi tuntilukuja, syöttöajan on oltava 0--23. 3). Paina "Keittiöajastin/Kello" -painiketta, jolloin minuutit alkavat vilkkua 4).
  • Page 191 “Microwave/G Mikroaal- rill/Combi.” Ohjenäyttö Grilliteho toteho Järjestys 900W 100 % 720W 80 % 450W 50 % 270W 30 % 10 % 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % Paina “Mikroaalto/Grilli/yhdistelmätoi minto” -painiketta kertaalleen, 3. Grilli tai jolloin näytölle ilmestyy “900W”. Paina “ Mikroaalto/Grilli/yhdistelmätoi minto ”...
  • Page 192 Paina “Paino/Aikasulatus” kertaalleen, jolloin uunin näytölle 5.Sulattaminen painon ilmestyy “dEF1”. mukaan Paina “Käynnistys/+30 sek/vahvista” -painiketta vahvistaaksesi valinnan. Paina “Paino/Aikasulatus” -painiketta toistuvasti tai paina “<” tai “>” valitaksesi sulatusvalikon, näytölle ilmestyy “d01”,”d02”,”d03”,”d04”. Paina “Käynnistys/+30 sek/vahvista” -painiketta vahvistaaksesi valinnan. Paina “<” tai “>” valitaksesi ruoan painon. Paina “Käynnistys/+30 sek/vahvista”...
  • Page 193 “Käynnistys/+30 sek/vahvista” -painikkeen painallus lisää aikaa 30 sekunnilla (lukuun ottamatta sulatusta painon mukaan). Esimerkki: Jos haluat sulattaa 500 g ruokaa d01 ja sitten kypsentää 80 % mikroaaltoteholla 7 minuutin ajan, tee seuraavasti: 1). Paina “Paino/Aikasulatus” -painiketta kertaalleen, jolloin uunin näytölle ilmestyy “dEF1”. 2).
  • Page 194 1). Paina mikroaaltotilassa, grillitilassa ja 13.Tiedustelutoiminto yhdistelmätoimintotiloissa "mikroaallot"-painiketta, jolloin nykyinen teho näkyy näytöllä 3 sekunnin ajan. Uuni siirtyy 3 sekunnin kuluttua takaisin edelliseen tilaan. 2). Paina kypsennystilassa “Keittiöajastin/Kello” - painiketta tiedustellaksesi aikaa, jolloin aika näkyy 3 sekunnin ajan. Paina “ ”...
  • Page 195 4). Paina “Käynnistys/+30 sek/vahvista” -painiketta aloittaaksesi kypsennyksen. Valikkokaavio Valikko Paino Näyttö 200 g 200 g Pizza 400 g 400 g 200 g 200 g Lautasen 400 g 400 g uudelleenlämmitys 600 g 600 g 100 g 100 g 150 g 150 g Suklaan sulattaminen 200 g...
  • Page 196 Valikko Paino Näyttö 200 ml Keiton 400 ml uudelleenlämmittä- minen 600 ml 100 g Popcorn 200 g 200 g 400 g 400 g Kananugetit 600 g 600 g Jauheliha...
  • Page 197 Asennusohjeet Asennus ja liitäntä Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. • Tämä uuni on tarkoitettu vain kalusteisiin • asennettavaksi. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi työtason päällä tai kaapin sisällä Noudata erillisiä asennusohjeita. • Laite voidaan asentaa 60 cm leveään, seinään •...
  • Page 198 Lue käyttöohje huolellisesti ennen asennusta Huomaa Sähköliitäntä Uunissa on pistotulppa, joka tulee liittää vain asianmukaisesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. Asianmukaisten määräysten mukaisesti pistorasian saa asentaa ja liitäntäjohdon vaihtaa vain pätevä sähköasentaja. Jos pistotulppaan ei enää pääse käsiksi asennuksen jälkeen, asennuspaikalla on oltava kaikkinapainen virtakytkin, jonka kosketinväli on vähintään 3 mm.
  • Page 199 Built-in-kaapissa ei saa olla takaseinää laitteen takana. Pienin asennuskorkeus on 85 cm. Älä peitä tuuletus- ja ilmanottoaukkoja. väh. Huomaa: Kiinnikettä ja kaapin pohjamallia tarvitaan molemmissa asennuksissa.
  • Page 200 1. Lue ohjeet KAAPIN POHJAMALLISTA, aseta malli Kaapin valmistelu kaapin pohjalle. Holes " "a" PN:261800316967 Tee merkinnät kaapin pohjaan mallin merkintöjen “a” mukaisesti Keskiviiva Poista kaapin pohjamalli ja kiinnitä kiinnike ruuvilla A. Ruuvi A Kiinnike...
  • Page 201 Varmista, että uuni on asennettu keskelle kaappia. SÄÄTÖSARJAN MUOVISUOJUS RUUVI B ASENNUSREIKÄ 2. Avaa luukku; kiinnitä uuni kaappiin RUUVILLA SÄÄTÖSARJAN ASENNUSREIÄN PÄÄLLE. Kiinnitä sitten SÄÄTÖSARJAN MUOVISUOJUS ASENNUSREIÄN PÄÄLLE. Malli: ..............BM251SG2BG/WG Tekniset tiedot Nimellisjännite:............230V~ 50Hz Nimellinen ottoteho (mikroaallot):........1450W Mitoitusantoteho (mikroaallot):..........900W Nimellinen ottoteho (grilli): ..........1000W...
  • Page 202: Vianetsintä

    Vianetsintä Normaali Mikroaaltouuni voi aiheuttaa häiriöitä radion ja television toiminnassa. Mikroaaltouuni Kyseessä on sama ilmiö kuin häiritsee TV- sähkölaitteiden kuten tehosekoittimen, vastaanottoa pölynimurin ja sähkötuulettimen aiheuttamat häiriöt. Tämä on normaalia. Uunin valo saattaa himmentyä matalatehoisessa Uunin valo himmenee mikroaaltouunikypsennyksessä. Tämä on normaalia.
  • Page 203: Takuu Ja Huolto

    Gorenjen maassasi sijaitsevaan asiakaspalvelukeskukseen (löydät sen puhelinnumeron maailmanlaajuisesta takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole asiakaspalvelukeskusta, ota yhteyttä paikalliseen Gorenje-jälleenmyyjään tai Gorenjen kotitalouslaitteiden huolto-osastoon. Mahdolliset värisävyjen erot saman mallisarjan eri laitteiden tai komponenttien välillä voivat johtua eri tekijöistä, esim. eri kulmista, joista laitteita katsotaan, erivärisistä...
  • Page 204 ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΑΓΑΠΗΤΕ ΠΕΛΑΤΗ Σας ευχαριστούμε ειλικρινά για την αγορά σας. Πιστεύουμε ότι σύντομα θα βρείτε άφθονα στοιχεία ότι μπορείτε πραγματικά να βασιστείτε στα προϊόντα μας. Για να διευκολύνουμε τη χρήση της συσκευής, επισυνάπτουμε το παρόν περιεκτικό εγχειρίδιο οδηγιών. Οι οδηγίες θα σας βοηθήσουν να εξοικειωθείτε με τη...
  • Page 205 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΙΘΑΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ 1. Μην επιχειρήσετε να λειτουργήσετε αυτόν τον φούρνο με την πόρτα ανοιχτή, καθώς αυτό μπορεί να οδηγήσει σε επιβλαβή έκθεση σε ενέργεια μικροκυμάτων. Είναι σημαντικό να μην σπάσετε ούτε να παραβιάσετε τα κλείστρα...
  • Page 206: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού ατόμων ή έκθεσης σε υπερβολική ενέργεια μικροκυμάτων κατά τη χρήση της συσκευής, ακολουθήστε τις βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένων των εξής: Διαβάστε και τηρήστε τις ειδικές: "ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ • ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΙΘΑΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ...
  • Page 207 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υγρά και άλλα τρόφιμα δεν πρέπει • να ζεσταίνονται μέσα σε κλειστά δοχεία, καθώς ενδέχεται να εκραγούν. Όταν ζεσταίνετε τρόφιμα σε πλαστικά ή χάρτινα δοχεία, • να παρακολουθείτε τον φούρνο γιατί υπάρχει πιθανότητα ανάφλεξης. Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη κατάλληλα για χρήση σε •...
  • Page 208 (για φούρνους με δυνατότητα χρήσης αισθητήρα θερμοκρασίας.) Ο φούρνος μικροκυμάτων πρέπει να λειτουργεί με τη • διακοσμητική πόρτα ανοικτή. (για φούρνους με διακοσμητική πόρτα.) Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και • παρόμοιες εφαρμογές όπως: χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία...
  • Page 209 αποσπώμενο περιστροφικό δίσκο. Δεν ισχύει για συσκευές με πόρτα που ανοίγει προς τα κάτω.) Μην χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές. • Η επιφάνεια ενός συρταριού αποθήκευσης μπορεί να • ζεσταθεί. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά λειαντικά καθαριστικά • ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τη γυάλινη...
  • Page 210 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΓΕΙΩΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Η επαφή με ορισμένα εσωτερικά εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Μην αποσυναρμολογείτε αυτήν τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Η ακατάλληλη χρήση της γείωσης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Μην συνδέετε τη συσκευή σε μια πρίζα αν δεν...
  • Page 211 1). Η ηλεκτρική διαβάθμιση του καλωδίου ή του καλωδίου επέκτασης πρέπει να είναι ίδια ή ανώτερη από την ηλεκτρική διαβάθμιση της συσκευής. 2). Το καλώδιο επέκτασης πρέπει να είναι καλώδιο γείωσης 3 αγωγών. 3). Το μακρύ καλώδιο πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε...
  • Page 212 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Μετά τη χρήση, καθαρίστε τον θάλαμο του φούρνου με • ένα ελαφρώς νωπό πανί. Καθαρίστε τα αξεσουάρ με τον συνηθισμένο τρόπο, με • νερό και σαπούνι. Το πλαίσιο και το στεγανωτικό της πόρτας καθώς και τα •...
  • Page 213 ΣΚΕΥΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού Είναι επικίνδυνο για οποιονδήποτε εκτός από κάποιο αρμόδιο άτομο να εκτελέσει οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή επισκευής που περιλαμβάνει την αφαίρεση ενός καλύμματος το οποίο παρέχει προστασία από την έκθεση στην ενέργεια μικροκυμάτων. Δείτε τις οδηγίες στην ενότητα "Υλικά που μπορείτε να χρησιμοποιείτε...
  • Page 214 Υλικά που μπορείτε να χρησιμοποιείτε στον φούρνο μικροκυμάτων Σκεύη Παρατηρήσεις Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Ο πάτος του πυροκεραμικού σκεύους πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 5mm Πυροκεραμικό σκεύος πάνω από τον περιστρεφόμενο δίσκο. Η λανθασμένη χρήση μπορεί να προκαλέσει θραύση του περιστρεφόμενου δίσκου. Μόνο...
  • Page 215 Υλικά που πρέπει να αποφεύγετε στον φούρνο μικροκυμάτων Σκεύη Παρατηρήσεις Σκεύος από Μπορεί να προκαλέσει σπινθήρες. Μεταφέρετε το φαγητό σε σκεύος αλουμινόχαρτο κατάλληλο για φούρνο μικροκυμάτων. Σκεύος από χαρτόνι Μπορεί να προκαλέσει σπινθήρες. Μεταφέρετε το φαγητό σε σκεύος με μεταλλική λαβή κατάλληλο...
  • Page 216 Ονομασία Εξαρτημάτων και Αξεσουάρ Φούρνου Αφαιρέστε τον φούρνο και όλα τα υλικά από το χαρτοκιβώτιο και τον θάλαμο του φούρνου. Ο φούρνος συνοδεύεται από τα εξής αξεσουάρ: Μονάδα δακτυλίου Γυάλινος δίσκος περιστρεφόμενου δίσκου Εγχειρίδιο οδηγιών Άξονας περιστρεφόμενου δίσκου Σχάρα γκριλ (Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί...
  • Page 217 Πώς να τοποθετήσετε τον περιστρεφόμενο δίσκο στη θέση του: 1. Τοποθετήστε τη μονάδα δακτυλίου περιστρεφόμενου δίσκου  μέσα στην εσοχή στον θάλαμο μαγειρέματος. 2. Τοποθετήστε τον γυάλινο δίσκο  πάνω στη μονάδα δακτυλίου περιστρεφόμενου δίσκου  Τοποθετήστε τις υπερυψωμένες, καμπύλες γραμμές στο κέντρο του πάτου του γυάλινου δίσκου μεταξύ...
  • Page 218: Πίνακας Ελέγχου

    Πίνακας ελέγχου Μικροκύματα/ Γκριλ/Συνδυασμός Απόψυξη βάσει Βάρους/Χρόνου Χρονόμετρο/Ρολόι κουζίνας Διακοπή/Διαγραφή Έναρξη/ +30δευτερόλεπτα/ Επιβεβαίωση Ηλεκτρική πόρτα...
  • Page 219: Οδηγίες Λειτουργίας

    Οδηγίες λειτουργίας 1. Ρύθμιση ρολογιού Όταν ο φούρνος μικροκυμάτων συνδεθεί στο ρεύμα, η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη "0:00" και ο βομβητής ηχεί μία φορά. Πατήστε το κουμπί "Χρονόμετρο/Ρολόι κουζίνας" δύο φορές για να επιλέξετε τη λειτουργία ρολογιού. Τα ψηφία της ώρας αναβοσβήνουν.
  • Page 220 "Μικροκύματα/Γ Ένδειξη Ισχύς κριλ/Συνδυασμό εντολών Ισχύς γκριλ μικροκυμάτων ς" Σειρά κουμπιού 900W 100% 720W 450W 270W 100% Πατήστε το κουμπί "Μικροκύματα/Γκριλ/Συνδυασμός" μία φορά. Η οθόνη 3. Μαγείρεμα στο Γκριλ ή εμφανίζει την ένδειξη "900W". Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί Συνδυασμός "Μικροκύματα/Γκριλ/Συνδυασμός" ή πατήστε το κουμπί "<" ή ">" για να επιλέξετε...
  • Page 221 Πατήστε το κουμπί "Απόψυξη βάσει Βάρους/Χρόνου" μία 5.Απόψυξη βάσει βάρους φορά. Ο φούρνος εμφανίζει την ένδειξη "dEF1". Πατήστε το κουμπί "Έναρξη/+30δευτερόλεπτα/Επιβεβαίωση" για επιβεβαίωση. Πατήστε το κουμπί "Απόψυξη βάσει Βάρους/Χρόνου" επανειλημμένα ή πατήστε το κουμπί "<" ή ">" για να επιλέξετε μενού...
  • Page 222 Μπορούν να ρυθμιστούν το πολύ 2 στάδια μαγειρέματος. Στο 9.Μαγείρεμα πολλαπλών μαγείρεμα πολλαπλών σταδίων, αν το ένα στάδιο είναι απόψυξη, τότε σταδίων η απόψυξη πρέπει να είναι το πρώτο στάδιο. Στο μαγείρεμα πολλαπλών σταδίων, το Χρονόμετρο κουζίνας και το Αυτόματο μενού δεν...
  • Page 223 Σε κατάσταση μαγειρέματος με μικροκύματα, γκριλ και 13.Λειτουργία ερώτησης συνδυασμό των δύο, το πάτημα του κουμπιού "Μικροκύματα/Γκριλ/Συνδυασμός" εμφανίζει την τρέχουσα ισχύ για 3 δευτερόλεπτα. Μετά από 3 δευτερόλεπτα, ο φούρνος επιστρέφει στην προηγούμενη κατάσταση. Σε κατάσταση μαγειρέματος, πατήστε το κουμπί "Χρονόμετρο/Ρολόι...
  • Page 224 Πίνακας μενού Μενού Βάρος Ένδειξη 200 γρ. 200γρ. Πίτσα 400 γρ. 400γρ. 200 γρ. 200 γρ. 400 γρ. 400 γρ. Ξαναζέσταμα πιάτου 600 γρ. 600 γρ. 100 γρ. 100 γρ. 150 γρ. 150 γρ. Λιώσιμο σοκολάτας 200 γρ. 200 γρ. 100 γρ.
  • Page 225 Μενού Βάρος Ένδειξη 200ml 400ml Ξαναζέσταμα σούπας 600ml 100 γρ. Ποπ κορν 200γρ. 200γρ. 400γρ. 400γρ. Κοτομπουκιές 600γρ. 600γρ. Κιμάς...
  • Page 226: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Οδηγίες εγκατάστασης Εγκατάσταση και σύνδεση Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. • Αυτός ο φούρνος προορίζεται μόνο για εντοιχισμένη χρήση. • Δεν προορίζεται για χρήση πάνω σε πάγκο ή για χρήση μέσα σε ντουλάπι Τηρείτε τις ειδικές οδηγίες εγκατάστασης. •...
  • Page 227 Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση Παρακαλούμε σημειώστε Ηλεκτρική σύνδεση Ο φούρνος είναι εφοδιασμένος με φις και πρέπει να συνδεθεί μόνο σε μια σωστά εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα. Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, η εγκατάσταση της πρίζας καθώς και η...
  • Page 228 Το ντουλάπι εντοιχισμού δεν πρέπει να διαθέτει πίσω τοίχωμα πίσω από τη συσκευή. Το ελάχιστο ύψος εγκατάστασης είναι 85 εκ. Μην καλύπτετε τις σχισμές εξαερισμού και τα σημεία εισαγωγής αέρα. Σημείωση: Το στήριγμα και το πρότυπο κάτω μέρους ντουλαπιού είναι απαραίτητα...
  • Page 229 Διαβάστε τις οδηγίες στο ΠΡΟΤΥΠΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΥΣ Προετοιμασία ντουλαπιού ΝΤΟΥΛΑΠΙΟΥ και τοποθετήστε το πρότυπο στο κάτω μέρος του ντουλαπιού. Holes " "a" PN:261800316967 Μαρκάρετε το κάτω μέρος του ντουλαπιού σύμφωνα με τα σημάδια "a" του προτύπου Κεντρική γραμμή Αφαιρέστε το πρότυπο από το κάτω μέρος του ντουλαπιού και στερεώστε...
  • Page 230 Ανοίξτε την πόρτα. Στερεώστε τον φούρνο στο ντουλάπι με τη ΒΙΔΑ στην ΟΠΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ του ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΥ. Στη συνέχεια, στερεώστε το ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΥ στην ΟΠΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Μοντέλο: ................BM251SG2BG/WG Προδιαγραφές Ονομαστική τάση:..............230V~ 50Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου (Μικροκύματα):........1450W Ονομαστική ισχύς εξόδου (Μικροκύματα):...........900W...
  • Page 231 Οδηγίες εγκατάστασης Φυσιολογικό Κατά τη λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων μπορεί να παρουσιαστούν παρεμβολές στη Παρεμβολές του ραδιοφωνική και την τηλεοπτική λήψη. Είναι φούρνου μικροκυμάτων παρόμοιες με τις παρεμβολές των μικρών στη λήψη της ηλεκτρικών συσκευών, όπως μίξερ, ηλεκτρική τηλεόρασης σκούπα και ηλεκτρικός ανεμιστήρας. Πρόκειται για...
  • Page 232 (02-20)

Ce manuel est également adapté pour:

Bm251sg2wg738323738324

Table des Matières