Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi aspirateur traîneau
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
HS14
M.-Nr. 11 288 593

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele SD Serie

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi aspirateur traîneau Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino Gebruiksaanwijzing stofzuigers HS14 M.-Nr. 11 288 593...
  • Page 2 de ........................en ........................29 fr ......................... 54 it ......................... 79 nl ........................104...
  • Page 3 de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. Gerätebeschreibung..................10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................. 12 Anmerkung zu der Europäischen Verordnung (EU) Nr. 666/2013 ....13 Abbildungsverweise ..................14 Anschließen ....................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............. 15 Gebrauch......................16 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ..........17 Wartung ......................
  • Page 4 Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Tep- pichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden ge- eignet.  Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au- ßenbereich bestimmt.  Dieser Staubsauger ist für die Verwendung bis zu einer Höhe von 4.000 m über dem Meeresspiegel bestimmt.
  • Page 6 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können. Kinder müs- sen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können. ...
  • Page 7 Betrieb ist, dass die Energieversorgungsan- lage die Vorgaben der EN 50160 oder vergleichbar einhält. Die in der Hausinstallation und in diesem Miele Produkt vorgesehenen Schutzmaßnahmen müssen auch im Insel- betrieb oder im nicht netzsynchronen Betrieb in ihrer Funk- tion und Arbeitsweise sichergestellt sein oder durch gleich- wertige Maßnahmen in der Installation ersetzt werden.
  • Page 8 Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden.  Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.
  • Page 9 Vermeiden Sie, mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom- men. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Page 10 de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 Entriegelung für Teleskoprohr e Teleskoprohr f Entriegelungstaste für Staubraumdeckel g Bodendüse* h Tragegriff i Original Miele Staubbeutel j Motorschutzfilter k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Original Miele Abluftfilter* m Anschlusskabel n Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung ...
  • Page 12 Verwertung der Elektro- und Elek- normalen Hausmüll entsorgen. Dies tronikgeräte bei Kommune, Händler trifft auch auf den Staubsaugerbeutel oder Miele. Für das Löschen etwaiger zu, sofern er keinen im Hausmüll verbo- personenbezogener Daten auf dem zu tenen Schmutz enthält.
  • Page 13 Staubsauger Gebrauch ge- den unterschiedlichen Bodenbelägen. macht wird. Für alle Messungen wurden ausschließ- Alle in der oben genannten Verordnung lich Original Miele Staubsaugerbeutel, durchzuführenden Prüfungen und Be- Motorschutzfilter und Abluftfilter ver- rechnungen wurden nach den folgen- wendet. den, jeweils gültigen, harmonisierten Normen unter Berücksichtigung des zu...
  • Page 14 Saugrohr und umschaltbare Boden- Abbildungsverweise düse zusammenstecken (Abb. 05) Die in den Kapiteln angegebenen Ab-  Stecken Sie das Saugrohr nach links bildungen finden Sie auf den Aus- und rechts drehend in die Bodendü- klappseiten am Ende dieser Ge- se, bis es deutlich einrastet. brauchsanweisung.
  • Page 15 Verwendung des mitgelieferten  Schäden durch Verunreinigung Zubehörs (Abb. 12 + 13) des Staubraums. Durch einen nicht eingerasteten  Saugpinsel Staubbeutel können große Mengen Zum Absaugen von Profilleisten Staub in den Staubraum gelangen sowie verzierten, geschnitzten und Bauteile beschädigen. oder besonders empfindlichen Ge- Stellen Sie vor jedem Schließen des genständen.
  • Page 16 Saugen Sie Teppiche und Teppichbö- Das Miele Bodenpflegesortiment bie- den mit versenkten Borsten: tet passende Zubehörteile für viele Spezialanwendungen (siehe Kapitel  Drücken Sie die Fußtaste . „Nachkaufbares Zubehör“). Wenn Ihnen die Schiebekraft der um- schaltbaren Bodendüse zu hoch er-...
  • Page 17  Treten Sie kurz die Fußtaste für die Wenn Sie die umschaltbare Bodendü- Kabelaufwicklung. se nutzen und Ihnen die Schiebekraft dabei zu hoch erscheint, reduzieren Das Anschlusskabel rollt komplett auf. Sie die Saugleistung, bis sich die Bo- Wenn das Anschlusskabel nicht kom- dendüse leicht schieben lässt.
  • Page 18 Ziehen Sie vor jeder Wartung den Parksystem zur Aufbewahrung Netzstecker aus der Steckdose. (Abb. 25 + 26)  Das Miele Filtersystem besteht aus 3 Schalten Sie den Staubsauger Zubehörteilen: nach Gebrauch aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. - Original Miele Staubbeutel (Typ FJM) ...
  • Page 19 Wir empfehlen Ihnen, Zubehörteile mit Mit 3D4U bietet Miele außerdem kos- dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der tenloses Zubehör zum Download für Verpackung zu verwenden. Dann kön- den 3D-Drucker an (www.miele.de, nen Sie sicher sein, dass die Saug- Service, Ersatzteile & Zubehör).
  • Page 20 Tauschen Sie den Motorschutzfilter aus, öffnung. wenn Sie eine neue Packung Staubbeu- tel anbrechen.  Drücken Sie die Entriegelungstaste in Jede Packung Original Miele Staubbeu- der Griffmulde und klappen Sie den tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je- Staubraumdeckel bis zum Einrasten de Großpackung 4 Motorschutzfilter.
  • Page 21 AirClean 50 oder HEPA AirClean 50 wenn Sie eine neue Packung Staubbeu- einsetzen möchten, beachten Sie dazu tel anbrechen. Jede Packung Original den Abschnitt „Abluftfilter umrüsten“. Miele Staubbeutel beinhaltet einen Ab- luftfilter AirClean, jede Großpackung 4  Schließen Sie das Filtergitter. Abluftfilter AirClean. ...
  • Page 22  Schließen Sie den Staubraumdeckel  Schließen Sie den Staubraumdeckel bis zum Einrasten der Verriegelung bis zum Einrasten der Verriegelung und achten Sie darauf, dass der und achten Sie darauf, dass der Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt wird.
  • Page 23 Gefahr eines elektrischen Schlages. neue Fadenheber. Tauchen Sie den Staubsauger nie- mals in Wasser. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Pflegen Sie den Staubsauger und alle Miele Kundendienst. Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger. ...
  • Page 24 In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Unter www.miele.com/service erhalten Sie Informationen zur selbstständigen Be- hebung von Störungen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Page 25 Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- nen Sie sicher sein, dass die Saug- heben können, benachrichtigen Sie Ih- leistung des Staubsaugers optimal ren Miele Fachhändler oder den Miele ausgenutzt und das bestmögliche Rei- Kundendienst. nigungsergebnis erreicht werden kann. Die Kontaktdaten des Miele Kunden- Bitte beachten Sie, dass Störungen...
  • Page 26 Bezugsquellen für Zubehörteile Bodendüsen/-bürsten Original Miele Zubehörteile können Sie Turbobürste TurboTeQ (STB 305-3) über den Miele Webshop, den Miele Zur Aufnahme von Fasern und Haaren Kundendienst oder Ihren Miele Fach- von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. händler beziehen. Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3) Original Miele Zubehörteile erkennen...
  • Page 27 Sonstiges Zubehör Filter Handturbobürste Turbo Mini Abluftfilter AirClean Plus 50 (STB 101) (SF-AP 50) Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Zum effektiven Filtern für besonders Matratzen oder Autositzen. saubere Raumluft. Universalbürste (SUB 20) Abluftfilter Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö- den und Ähnlichem.
  • Page 28 en - Contents Warning and Safety instructions..............29 Guide to the appliance ..................36 Caring for the environment ................38 Notes on the European Regulation (EU) No. 666/2013 ........39 Illustrations ......................39 Connection......................39 Use........................41 Setting down, transportation and storage ............43 Park system for pauses during vacuuming ............
  • Page 29 “Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Page 30 en - Warning and Safety instructions Correct application  This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in domestic households and similar residential environments. This vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites.  This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning of carpets, rugs and robust hard flooring.
  • Page 31 en - Warning and Safety instructions Safety with children  Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrap- pings, must be kept out of the reach of babies and chil- dren. Whilst playing, children could become entangled in packaging or pull it over their head and suffocate. ...
  • Page 32 The function and operation of the protective measures provided in the domestic electrical installation and in this Miele product must also be maintained in isolated opera- tion or in operation that is not synchronised with the mains power supply, or these measures must be replaced by equivalent measures in the installation.
  • Page 33 The protective measures provided in the domestic installa- tion and in this Miele product must also be assured in their function and operation in isolated operation or in non- mains synchronous operation, or replaced with equivalent measures in the installation.
  • Page 34 Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply.  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. ...
  • Page 35 Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Page 36 en - Guide to the appliance...
  • Page 37 Carrying handle i Original Miele dustbag j Motor protection filter k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Original Miele exhaust filter* m Connection cable n Footswitch for automatic cable rewind  o Suction power selector p Park system for pauses during vacuuming q On/Off footswitch ...
  • Page 38 Miele, free of charge. By law, you are solely responsible for deleting any personal data from the old appliance prior to disposal. You are legally obliged...
  • Page 39 These operating instructions and addi- brush retracted (press the  foot- tional information are available to down- switch). load from the Miele website at The data given in the regulation refers www.miele.com. exclusively to the combinations and The annual energy consumption stated...
  • Page 40 Connecting the suction hose to the If your vacuum cleaner is fitted with ex- handle (Fig. 03) haust filter c, d or e, you need to activ- ate the timestrip® filter change indic-  Fit the connector at the other end of ator.
  • Page 41 Miele offers a range of other floorheads,  Attach the accessories holder to the brushes and accessories for other types hose connecter socket on the va- of flooring and special applications (see cuum cleaner if necessary.
  • Page 42 If the suction power of the adjustable If you do not want the cable to retract floorhead seems too high, reduce the completely into the vacuum cleaner suction until the floorhead is easier you can stop it before it does. To do to manoeuvre (see “Use”...
  • Page 43  Slot the floorhead or floorbrush into wall socket and unplug it. the parking attachment on the va- cuum cleaner. The Miele filtration system consists of 3 accessories: If your vacuum cleaner is on a slop- - Original Miele dustbag (type FJM) ing surface, e.g.
  • Page 44 Original Miele multipacks contain 16 lar. This is why Miele dustbags are dustbags, 4 AirClean exhaust filters and particularly long-lasting and reliable. 4 motor protection filters (available de- Please note that faults and damage pending on country).
  • Page 45  Press the release catches at the side Every packet of original Miele dustbags of the hose connector and pull the contains a motor protection filter. Mul- hose out of the suction opening.
  • Page 46 AirClean AirClean 50 or HEPA AirClean 50 ex- Replace this filter every time you start a haust filter, see the “Replacing one new packet of Miele dustbags. Every type of exhaust filter with another” packet of original Miele dustbags con- section.
  • Page 47  Fit new thread lifters. a AirClean Replacement parts are available from b AirClean Plus 50 (light blue) your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept. c Silence AirClean 50 (grey) d Active AirClean 50 (black)
  • Page 48 Cleaning and care  Risk of electric shock from mains voltage. The mains voltage is applied to the appliance even if it is switched off. Before cleaning, switch the appli- ance off at the wall socket and un- plug it. Vacuum cleaner and accessories ...
  • Page 49 You can save time and money in many cases, as you do not need to call the Miele Customer Service Department. Information to help you rectify faults yourself can be found at www.miele.com/ser- vice. The following tables are designed to help you to find the cause of a malfunction or a fault and to resolve it.
  • Page 50 Original Miele accessories are available problem could have been resolved as from the Miele webshop, the Miele Cus- described in this booklet. tomer Service Department and from your Miele dealer.
  • Page 51 Other accessories (only available in selected countries) Turbo Mini hand turbobrush (STB 101) For vacuuming upholstery, mattresses or car seats, etc. Certain models are supplied with one or Universal brush (SUB 20) more of the following accessories as For dusting books, shelves, etc. standard.
  • Page 52 Filters Electrical connection for the UK AirClean Plus 50 exhaust filter (SF-AP 50) All electrical work should be carried out Effective filtration for particularly clean by a suitably qualified and competent room air. person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS Exhaust filter Silence AirClean 50 7671 in the UK).
  • Page 53 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............54 Description de l'appareil................... 60 Votre contribution à la protection de l'environnement ........62 Notes sur les directives européennes (UE) N°666/2013 ........ 63 Références des croquis ..................64 Raccordement ....................
  • Page 54 « Rac- cordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Page 55 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maison ou de type domestique. Cet aspirateur ne doit pas être uti- lisé sur un chantier, en extérieur.  Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration quotidienne des tapis, moquettes et sols durs peu fragiles.
  • Page 56 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plas- tique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Te- nez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
  • Page 57 EN 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation do- mestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionne- ment en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures...
  • Page 58 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Page 59 Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer.  N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo « ORIGINAL Miele » sur l'em- ballage. Le fabricant peut garantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement.
  • Page 60 fr - Description de l'appareil...
  • Page 61 Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière g Brosse double position * h Poignée de transport i Sac à poussière d'origine Miele j Filtre de protection moteur k Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtres d'évacuation d'origine Miele*...
  • Page 62 Faites appel au service d'enlèvement Nous vous conseillons de conserver mis en place par votre commune, votre votre emballage pour le transport ulté- revendeur ou Miele, ou rapportez votre rieur. appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce Elimination des sacs à...
  • Page 63 Internet de sur tapis et sols durs et le niveau so- Miele à l'adresse suivante  : nore sur tapis, la brosse double position www.miele.com. avec la brosse rentrée a été utilisée en position tapis (Appuyez sur la touche La consommation énergétique annuelle...
  • Page 64 Assemblage du tube d'aspiration et Références des croquis de la brosse double position Vous trouverez les croquis signalés (croquis 05) aux différents chapitres dans les vo-  Emboîtez la brosse double position lets en fin de mode d'emploi. sur le tube d'aspiration en tournant légèrement dans les deux sens.
  • Page 65 - Turbobrosse Dans ce cas un mode d’emploi séparé correspondant à chaque type de brosse est fourni. La gamme d'accessoires pour aspira- teurs Miele propose à ses clients un ensemble d'accessoires et autres sets (voir chapitre « Accessoires en op- tion »).
  • Page 66  Tirez sur le câble d'alimentation jus- La gamme d'accessoires pour aspira- qu'à la longueur désirée. teurs Miele propose à ses clients un en-  Enfoncez bien la fiche de l'appareil semble de brosses, suceurs, poignées, rallonges et autres sets (voir chapitre dans la prise.
  • Page 67  Appuyez sur la pédale d'enroule- Lorsque vous utilisez la brosse double ment : position et que la force de glisse vous paraît trop élevée, réduisez la puis- le câble s’enroule automatiquement. sance d'aspiration jusqu'à ce que la Lorsque le câble d'alimentation ne brosse glisse plus facilement.
  • Page 68 Débranchez la fiche de la prise L’aspirateur est équipé d'un triple sys- secteur. tème de filtrage :  Posez l’aspirateur à la verticale. - Sac à poussière d'origine Miele (type  Emboîtez à fond les éléments du tube FJM) télescopique. - Filtre de protection moteur ...
  • Page 69 Vous pouvez commander les acces- moteur d'origine Miele séparément, in- soires Miele via la boutique en ligne diquez la référence de votre aspirateur Miele, auprès du service après-vente ou au service après-vente Miele ou à votre en vous adressant à...
  • Page 70 Chaque paquet de sacs à poussières et dégagez-le de l’orifice d'aspiration. d'origine Miele contient un filtre moteur  Appuyez sur la touche de déver- et les packs XXL en contiennent 4. rouillage et relevez le couvercle du ...
  • Page 71 Remplacez le filtre d'évacuation, dès 50 ou HEPA AirClean 50, reportez que vous ouvrez une nouvelle pochette vous au chapitre « Changer le type de de sacs à poussière Miele. Chaque pa- filtre d'évacuation ». quet de sacs à poussières d'origine Miele contient un filtre d’évacua- ...
  • Page 72 Remplacer le filtre d'évacuation  Refermez le couvercle du comparti- AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, ment à poussière jusqu'au clic en fai- Active AirClean 50 et HEPA AirClean sant attention à ne pas coincer le sac. 50 (croquis 33 + 34) Changer le type de filtre d'évacuation Veillez à...
  • Page 73 Vous pouvez vous procurer les pièces électriques. de rechange chez votre revendeur ou Ne plongez jamais l'aspirateur dans auprès du SAV Miele. l'eau. Nettoyez l’aspirateur et tous les acces- soires en plastique avec un nettoyant pour plastique classique, vendu dans le commerce.
  • Page 74 Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 75 La garantie est accordée pour cet ap- Miele » sur l'emballage, ne sont pas pareil selon les modalités de vente par couverts par la garantie de l'aspira- le revendeur ou par Miele pour une pé- teur. riode de 24 mois. Pour plus d'informations reportez-vous Commande d'accessoires aux conditions de garantie fournies.
  • Page 76 Autres accessoires Avec 3D4U, Miele propose également des accessoires téléchargeables gra- Mini turbobrosse Turbo Mini tuitement pour l'imprimante 3D (STB 101) (www.miele.de, Service, Pièces déta- Pour nettoyer les coussins, matelas ou chées et Accessoires). sièges de voiture. Brosse universelle (SUB 20) Pour dépoussiérer les livres, étagères,...
  • Page 77 Filtres Filtre d'évacuation AirClean Plus 50 (SF-AP 50) Pour une filtration efficace qui assainit l'air. Filtre d'évacuation Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Réduction significative des bruits de l'aspirateur. Filtre à évacuation Active AirClean 50 (SF-AA 50) Réduction significative des mauvaises odeurs.
  • Page 78 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze..............79 Descrizione apparecchio .................. 86 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........88 Nota relativa alla normativa europea (EU) n. 666/2013 ........89 Nota relativa alle immagini ................90 Allacciamento ....................90 Uso degli accessori forniti ................
  • Page 79 Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo “Allacciamento”...
  • Page 80 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Uso previsto  Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'uso domestico e non deve essere utilizzato per scopi diversi da quelli per i quali è stato progettato. Non è adatto all'uso presso i cantieri. ...
  • Page 81 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Bambini  Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero per gio- co avvolgersi nel materiale di imballaggio (ad es. nella pelli- cola) o avvolgervi la testa e soffocare. Tenere lontano dai bambini il materiale d'imballaggio. ...
  • Page 82 EN 50160 o similari. Le misure di sicurezza previste nell'impianto domestico e per questo prodotto Miele devono essere garantite per fun- zionalità e procedure anche col funzionamento autonomo oppure non sincrono alla rete oppure sostituite da misure eguali nell'installazione.
  • Page 83  Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan- zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele. ...
  • Page 84 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Impiego corretto  Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac- chetto, filtro motore e filtro aria in uscita.  Se il sacchetto polvere non è inserito, il coperchio del vano sacchetto non può essere chiuso. Non forzare! ...
  • Page 85 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Accessori  Se è in azione la turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimento.  Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori, controllare che non sia danneggiata. ...
  • Page 86 it - Descrizione apparecchio...
  • Page 87 Sacchetto polvere Original Miele j Filtro motore k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro aria in uscita Original Miele* m Cavo di alimentazione n Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo  o Selettore potenza p Park-System per le pause di lavoro q Tasto a pedale On/Off ...
  • Page 88 Per la gestione del domestici; lo stesso vale per i sacchetti, recupero e dello smaltimento degli elet- a meno che non contengano sporco trodomestici, Miele Italia aderisce al che non può essere smaltito insieme ai consorzio Ecodom (Consorzio Italiano normali rifiuti domestici.
  • Page 89 Miele al link www.miele.com. e pavimenti duri, nonché per il valore di rumorosità su tappeti e moquette è sta-...
  • Page 90  Per sganciare i componenti, premere Nota relativa alle immagini il tasto di sblocco e staccare il tubo Le immagini indicate nei capitoli sono aspirante dalla bocchetta a pavimen- riportate alla fine delle presenti istru- to con una leggera rotazione. zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli.
  • Page 91 - Bocchetta a pavimento AllergoTeQ - Turbospazzola A questi aspirapolvere sono allegate delle istruzioni d'uso separate relative all'accessorio in dotazione. L'assortimento Miele per la cura dei pavimenti offre gli accessori adatti a molte applicazioni speciali (v. cap. “Accessori su richiesta”).
  • Page 92 Estrarre il cavo di alimentazione delicati, tappeti e moquette. (Fig. 19) L'assortimento Miele per la cura dei pa-  Estrarre il cavo fino alla lunghezza de- vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti siderata.
  • Page 93 Aprire l'aria secondaria (Fig. 23) Se non si deve avvolgere il cavo com- pletamente, è possibile disattivare Serve a ridurre temporaneamente la po- questa funzione. A tale scopo afferrare tenza aspirante, per evitare che la boc- il cavo di alimentazione durante l'av- chetta si attacchi p.es.
  • Page 94 Gli accessori originali Miele si ricono- Estrarre la spina dalla presa elettrica scono dal logo "ORIGINAL Miele" ap- prima di qualsiasi intervento di ma- posto sulla confezione. nutenzione. Il sistema di filtri Miele si compone di 3 accessori: - Sacchetto polvere originale Miele (modello FJM)
  • Page 95 Verificare il grado di saturazione del sacchetto  Agganciare la bocchetta universale Con 3D4U, Miele offre inoltre accesso- commutabile. ri gratuiti per il download per la stam- pante 3D (www.miele.it, Service, Pezzi  Accendere l'aspirapolvere e imposta- di ricambio &...
  • Page 96 Un'apposita sicurezza impedisce di polvere originali Miele. Ogni confezione chiudere il coperchio del vano se man- di sacchetti polvere Original Miele con- ca il sacchetto. tiene un filtro aria in uscita AirClean, Non agire con forza.
  • Page 97 Tenere presente però che la potenza Sostituire il filtro aria in uscita aspirante diminuisce e il filtraggio è me- AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, no efficiente. Active AirClean 50 e HEPA AirClean 50 (Fig. 33 + 34) Sostituire il filtro aria in uscita Assicurarsi che sia sempre inserito AirClean (Fig.
  • Page 98 I pezzi di ricambio si possono richie- dere al servizio di assistenza tecnica Da tenere presente quando si cambia autorizzato Miele o ai rivenditori spe- tipo di filtro cializzati Miele. 1. Se anziché un filtro aria in uscita a si...
  • Page 99 Pulizia / Manutenzione  Pericolo di scossa elettrica a causa della tensione di rete. Con l'elettrodomestico spento è co- munque presente tensione di rete. Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di qualsiasi intervento di puli- zia. Aspirapolvere e accessori ...
  • Page 100 In molti casi è possi- bile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assi- stenza tecnica. Sotto www.miele.it/c/service-10.htm si possono leggere le informazioni relative al- la risoluzione autonoma di guasti. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Page 101 Fonti di riferimento per accessori Assistenza tecnica È possibile acquistare gli accessori ori- Sotto www.miele.it/c/service-10.htm si ginali Miele in internet nello shop online possono leggere le informazioni relati- di Miele, presso il servizio di assistenza ve alla risoluzione autonoma di guasti tecnica Miele oppure presso i negozi e ai pezzi di ricambio Miele.
  • Page 102 Spazzola pavimenti Parquet Twister Impugnatura Comfort con illumina- con snodo (SBB 300-3) zione (SGC 20) Con setole naturali, per aspirare superfi- Per illuminare la superficie da aspirare. ci dure e piane e nicchie strette. Filtri Spazzola pavimenti Parquet Twister Filtro aria in uscita AirClean Plus 50 XL con snodo (SBB 400-3) (SF-AP 50) Con setole naturali, per aspirare veloce-...
  • Page 103 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............. 104 Beschrijving van het apparaat................110 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 112 Informatie met betrekking tot de Europese verordening (EU) nr. 666/2013 113 Verwijzing naar afbeeldingen ................114 Aansluiten ......................114 Gebruik van de meegeleverde accessoires ........... 115 Gebruik .......................
  • Page 104 Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Page 105 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Verantwoord gebruik  Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor particulier huishoudelijk gebruik (of daarmee vergelijkbaar). Deze stof- zuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen.  De stofzuiger is geschikt voor het dagelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbedekking en robuuste harde vloeren.
  • Page 106 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Kinderen  Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen zich tijdens het spelen in verpakkingsmateriaal wikkelen (bijvoorbeeld in folie) of het materiaal over hun hoofd trekken en stikken. Houd verpakkingsmaterialen bij kinderen vandaan.  Houd kinderen onder 8 jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt.
  • Page 107 EN 50160 of een vergelijkbare standaard. De veiligheidsvoorzieningen van de huisinstallatie en dit Miele product moeten ook werken bij gebruik van een mi- crogrid of een niet-netsynchrone energievoorziening of de veiligheidsvoorzieningen in de energievoorziening moeten door gelijkwaardige voorzieningen worden vervangen.
  • Page 108 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa- raat alleen droog of met een iets vochtige doek.
  • Page 109  De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofzuigerzakken, filters en accessoi- res met het “ORIGINAL Miele”-logo op de verpakking. Al- leen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.
  • Page 110 nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 111 Ontgrendelingsknoppen d Ontgrendeling telescopische zuigbuis e Telescopische zuigbuis f Ontgrendeling bovenzijde g Zuigmond* h Draagbeugel i Originele Miele-stofcassette j Motorfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Origineel Miele-uitblaasfilter* m Aansluitkabel n Voetpedaal automatische snoerhaspel ...
  • Page 112 Dit geldt ook voor de trische en elektronische apparaten, bij stofzuigerzakken, voor zover er geen uw vakhandelaar of bij Miele. U bent stoffen in zitten die niet bij het gewone wettelijk zelf verantwoordelijk voor het huisvuil mogen.
  • Page 113 Voor alle metingen zijn alleen originele te voeren testen en berekeningen zijn stofzuigerzakken, motorfilters en uit- gedaan op basis van de volgende, van blaasfilters van Miele gebruikt. toepassing zijnde, geharmoniseerde normen, rekening houdend met de bij de verordening gepubliceerde richtlijn...
  • Page 114  Om de delen weer uit elkaar te halen, Verwijzing naar afbeeldingen drukt u op de ontgrendelingsknop en De afbeeldingen waarnaar met num- trekt u de zuigbuis iets draaiend uit mers wordt verwezen, vindt u op de de zuigmond. uitklappagina's achter in deze ge- Activering vervangingsindicator bruiksaanwijzing.
  • Page 115 - Zuigmond AllergoTeQ - Turboborstel Bij deze stofzuigers hoort een aparte gebruiksaanwijzing voor het betreffende accessoire. Het Miele-assortiment biedt geschikte hulpstukken voor veel speciale toe- passingen (zie het hoofdstuk “Bij te bestellen accessoires”).
  • Page 116 Aansluitsnoer uitrollen (afb. 19) king en robuuste harde vloeren.  Trek aan het snoer totdat dit de ge- Het Miele assortiment biedt voor andere wenste lengte heeft. vloerbedekkingen en toepassingen spe- ciale zuigmonden, borstels en hulpstuk- ...
  • Page 117  Zet de keuzeschakelaar op het ge- Als het snoer niet compleet wordt op- wenste zuigvermogen. gerold, kunt u deze functie deactive- ren. Houd het snoer hiervoor tijdens Mechanische zuigkrachtregelaar het oprollen in uw hand en trek er kort openen (afb. 23) aan, als het oprollen moet worden ge- Met deze regelaar kunt u het zuigver- stopt.
  • Page 118 Verkoop accessoires Originele accessoires zijn verkrijgbaar Onderhoud via de Miele webshop, bij Miele of bij de Miele vakhandelaar.  Gevaar voor elektrische schok door netspanning. Originele Miele accessoires herkent u aan het logo “ORIGINAL Miele”...
  • Page 119 Als u originele uitblaasfilters los wilt be- De stofzuigerzak moet dan vervangen stellen, geef dan aan de vakhandelaar worden. of aan Miele het typenummer van uw Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- stofzuiger door, zodat u de juiste uit- zen etc. opzuigt, reageert de indicator blaasfilters ontvangt.
  • Page 120 Vervang dit uitblaasfilter altijd als u een Een beveiliging voorkomt dat u het nieuwe verpakking stofzuigerzakken deksel kunt sluiten als er zich geen aanbreekt. Elke originele Miele verpak- stofzuigerzak in het apparaat bevindt. king stofzuigerzakken bevat een uit- Zet geen kracht.
  • Page 121  Neem het oude uitblaasfilter AirClean  Druk bij gebruik van het uitblaasfilter er aan een van de schone kanten uit. c, d of e op de vervangingsindicator timestrip® van het uitblaasfilter .  Plaats het nieuwe uitblaasfilter AirClean. Na circa 10–15 seconden verschijnt links op de indicator een smalle, rode Als u een uitblaasfilter AirClean streep.
  • Page 122  Vervang de draadopnemers. geen glas- of allesreinigers. Gebruik ook geen oliehoudende onderhouds- Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij middelen. de Miele vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. Stofruimte De ruimte voor de stofzuigerzak kunt u met een eventuele tweede stofzuiger reinigen of met een droge stofdoek, een...
  • Page 123 U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. Op www.miele.com/service vindt u informatie over hoe u zelf storingen kunt ver- helpen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en het probleem te verhelpen.
  • Page 124 Verkoop accessoires Service Originele accessoires zijn verkrijgbaar Op www.miele.com/service vindt u in- via de Miele webshop, bij Miele of bij de formatie over hoe u zelf storingen kunt Miele vakhandelaar. verhelpen en over Miele onderdelen. Originele Miele accessoires herkent u Contact bij storingen aan het logo “ORIGINAL Miele”...
  • Page 125 Borstel Parquet Twister met draaige- Meubelzuigmond XL (SPD 20) wricht (SBB 300-3) Brede meubelzuigmond voor het zuigen Met deze borstel (met natuurhaar) kunt van gestoffeerde meubels, matrassen u harde vloeren zuigen. Ook ideaal voor en kussens. het uitzuigen van nissen. Comfort-greep met verlichting Borstel Parquet Twister XL met draai- (SGC 20) gewricht (SBB 400-3)
  • Page 127 United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk/service, E-mail: info@miele.co.uk Australia Ireland Singapore Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele Pte. Ltd. ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue...
  • Page 132 Internet: www.miele.at 4130 ED Vianen Telefoon: (03 47) 37 88 88 België / Belgique: Internet: www.miele.nl nv Miele België / S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Schweiz: Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Miele AG Réparations à...