Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing Gamma S 7000
Mode d'emploi Série S 7000
nl, fr - BE
M.-Nr. 07 752 750

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele Gamma S 7000 Série

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Gamma S 7000 Mode d'emploi Série S 7000 nl, fr - BE M.-Nr. 07 752 750...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Uw bijdrage aan de bescherming van het milieu ......3 Beschrijving van het toestel ......... 4 Opmerkingen omtrent uw veiligheid .
  • Page 3: Uw Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Breng het toestel liever naar het dichtst- bijzijnde gemeentelijk containerpark. Vraag meer informatie bij uw Miele-han- delaar. Zorg er ook voor dat het toestel kindveilig wordt bewaard voor u het...
  • Page 4: Beschrijving Van Het Toestel

    Beschrijving van het toestel Deze gebruiksaanwijzing beschrijft het basismodel van het gamma S 7000 en de daarop gebaseerde speciale modellen met eigen naam / eigen verkoopomschrijving. Op de afbeelding vindt u de maximumuitrusting van deze stofzuiger.
  • Page 5 Beschrijving van het toestel a Bovenste kabelhaak voor de aansluitkabel b Houder voor de zuigslang c Zuigslang met handgreep d Ontgrendeltoets e Telescopische buis f Motorbeschermfilter g Verstelknop van de telescopische zuigbuis h Pedaaltoets voor het ontgrendelen van de stofzuiger i Luchtuitlaatfilter * j Luchtuitlaatfiltervak k Elektroborstel...
  • Page 6 Beschrijving van het toestel a Automatic-toets b Toetsen voor het instellen van de zuigkrachtstand (toetsen + / -) c Controlelampje "Oververhitting" d Controlelampje "Elektroborstel" e Aanduiding ter vervanging van de luchtuitlaatfilter (Reset-toets) f Controlelampje "Elektroborstel in wer- king"...
  • Page 7: Opmerkingen Omtrent Uw Veiligheid

    Miele erkend is. Anders is er bij Personen die door hun fysieke, schade achteraf geen aanspraak meer zintuiglijke of geestelijke mogelijkheden op garantie.
  • Page 8 Om veiligheidsredenen mag de aan- Laat uw toestel geen tonerstof op- sluitkabel alleen door een door Miele zuigen. Toner wordt bijv. bij printers of erkende vakman/vakvrouw of door de kopieertoestellen gebruikt en kan Service After Sales van Miele worden stroomgeleidend zijn.
  • Page 9 Gebruik alleen stofzakken, filters en de voorwerpen noch objecten met toebehoren met het logo "Original scherpe kanten opzuigen. De stofzui- Miele". Enkel hiermee kan de fabrikant ger kan blokkeren en schade oplopen. de veiligheid waarborgen. Breng de handgreep van de zuig-...
  • Page 10: Voorbereidende Handelingen

    Voorbereidende handelingen In elkaar steken ^ Zet de stofzuiger verticaal, zodat deze vergrendelt. ^ Steek de handgreep in het toestel. Zorg ervoor dat deze vastklikt.
  • Page 11: Gebruik

    Gebruik Aansluitkabel afwikkelen De onderste kabelhaak kan in beide richtingen worden gedraaid. ^ Draai deze naar boven om de aan- sluitkabel af te nemen. Aansluitkabel opwikkelen Als u de stofzuiger niet gebruikt, kunt u de aansluitkabel op de twee kabelhaken wikkelen. De aansluitkabel blijft goed om de kabelhaken zitten, wanneer u de stek- ker aan de aansluitkabel vastklemt (zie...
  • Page 12: Stofzuiger Aansluiten

    Gebruik Stofzuiger aansluiten ^ Klem de aansluitkabel bij het stofzui- gen vast in de uitsparing aan de zij- kant van de bovenste kabelhaak (zie detailafbeelding op de afbeelding). Zo wordt u tijdens het stofzuigen niet door de aansluitkabel belemmerd. Bo- vendien voorkomt u zo een knik in de aansluitkabel op de plaats waar deze uit het toestel komt.
  • Page 13: Zuigkrachtstand Instellen

    Gebruik Zuigkrachtstand instellen U kunt de zuigkracht van de stofzuiger aanpassen aan de situatie. Op de bedieningseenheid zijn symbo- len toegewezen aan de zuigkracht- standen. Zo ziet u voor welke toepas- sing een zuigkrachtstand het meest ge- schikt is. a - gordijnen, textiel b - beklede meubels, kussens c - waardevolle tapijten, matjes en lopers...
  • Page 14 Gebruik Automatische regeling van de zuig- kracht U kunt instellen dat de zuigkracht van de stofzuiger automatisch wordt aange- past aan de verschillende soorten tapijt en vaste vloerbekleding. ^ Druk hiertoe op de Automatic-toets. De toets licht geel op. Als u de automatische regeling van de zuigkracht wilt uitschakelen, drukt u op- nieuw op de Automatic-toets.
  • Page 15: Stofzuigen Met De Zuigslang

    Gebruik Stofzuigen met de zuigslang Breng de handgreep van de zuigslang niet dicht bij het hoofd wanneer het toestel ingeschakeld is. Anders bestaat er risico op verwon- dingen. Soms gebruikt u misschien de handgreep van de zuigslang zonder hulpstuk erop. Controleer dan of de handgreep niet beschadigd is.
  • Page 16: Stofzuigen Met De Telescopische Buis

    Gebruik Stofzuigen met de telescopische buis Breng de telescopische buis niet dicht bij het hoofd wanneer het toe- stel ingeschakeld is. Anders bestaat er risico op verwondingen. Stofzuig de treden van trappen van onderen naar boven. Plaats de stofzuiger telkens op een lager ge- legen trede.
  • Page 17: Elektroborstel

    Elektroborstel Gebruikstips Neem in de eerste plaats de reinigings- en onderhoudstips van de vloerbekledingfabrikant in acht. De elektroborstel is vooral geschikt om robuuste textielen vloerbekleding inten- sief te reinigen. De borstel verwijdert vast, ingedrongen vuil en voorkomt dat er loopsporen worden gevormd. Stofzuig met de elektroborstel geen hoogwaardige tapijten, zoals handmatig geknoopte...
  • Page 18: Elektroborstel In- En Uitschakelen

    Elektroborstel Elektroborstel in- en uitschakelen Als u de elektroborstel wilt gebruiken, schakelt u op de handgreep eerst de stofzuiger in. Vervolgens drukt u op de handgreep op de toets j om de elek- troborstel in te schakelen. Het controlelampje "Elektroborstel in werking"...
  • Page 19: Bijgeleverde Hulpstukken Gebruiken

    Bijgeleverde hulpstukken gebruiken Aan de achterkant van de stofzuiger vindt u de volgende hulpstukken. a Kleine zuigmond b Kierenzuiger, 30 cm c Reliëfborstel met zachte borstelharen (natuurhaar) Steek het gewenste hulpstuk op de handgreep van de zuigslang of op de telescopische buis.
  • Page 20 Bijgeleverde hulpstukken gebruiken Kierenzuiger, 30 cm Om vouwen, voegen, hoekjes en smalle tussenruimtes te stofzuigen. Reliëfborstel met zachte borstelharen (natuurhaar) Om versieringen in reliëf, profielen, houtsnijwerk en erg delicate voor- werpen e.d. te stofzuigen. U kunt de kop van de reliëfborstel draaien.
  • Page 21: Onderhoud

    Originele stofzakken en filters van Miele en de stekker uit het stopcontact te zijn verkrijgbaar bij uw Miele-handelaar, trekken. via de Service After Sales van Miele of via de Miele Online Shop. Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie delen: a Stofzak...
  • Page 22: Wanneer Vervang Ik De Stofzak

    Onderhoud Wanneer vervang ik de stofzak? Zodra de aanduiding ter vervanging van de stofzak volledig gekleurd is, dient u de stofzak te vervangen. Stofzakken zijn wegwerpartikelen. Gooi volle stofzakken weg. Gebruik ze geen tweede keer. Door ver- stopte poriën verzwakt de zuig- kracht van de stofzuiger aanzienlijk.
  • Page 23: Hoe Vervang Ik De Stofzak

    Onderhoud Hoe vervang ik de stofzak? ^ Zet de stofzuiger verticaal, zodat deze vergrendelt. ^ Druk op de ontgrendeltoets en klap het deksel van de stofzakruimte om- hoog tot het vergrendelt. ^ Pak de stofzak bij het lipje van de greep vast en draai de stofzak van de tuit.
  • Page 24: Wanneer Vervang Ik De Motorbeschermfilter

    Onderhoud Wanneer vervang ik de motor- beschermfilter? Telkens als u aan een nieuwe verpak- king originele Miele-stofzakken begint. In elk pak Miele-stofzakken zit een mo- torbeschermfilter. Hoe vervang ik de motor- beschermfilter? ^ Open het deksel van de stofzakruim- ^ Klap het filterraampje in de stofzak-...
  • Page 25: Wanneer Vervang Ik De Luchtuitlaatfilter

    Air Clean Vervang deze filter telkens als u aan een nieuwe verpakking Miele-stofzak- ken begint. In elk nieuw pak Miele-stof- zakken zit ook een Air Clean-luchtuit- laatfilter. b Active Air Clean (zwart) c Active HEPA (blauw) Vervang deze luchtuitlaatfilters na zowat een jaar gebruik.
  • Page 26: Hoe Vervang Ik De Luchtuitlaatfilter Air Clean

    Onderhoud Hoe vervang ik de luchtuitlaat- filter Air Clean? Zorg ervoor dat er altijd slechts één luchtuitlaatfilter is geplaatst. ^ Open het deksel van het luchtuitlaatfiltervak. ^ Verwijder het filterrooster. ^ Klap het filterrooster open en neem de oude Air Clean-luchtuitlaatfilter er aan een van de schone kanten uit.
  • Page 27: Hoe Vervang Ik De Luchtuitlaatfilter Active Air Clean Of Active Hepa

    Onderhoud Hoe vervang ik de luchtuitlaat- filter Active Air Clean of Active HEPA? Zorg ervoor dat er altijd slechts één luchtuitlaatfilter is geplaatst. ^ Open het deksel van het luchtuitlaat- filtervak. ^ Neem de luchtuitlaatfilter eruit. ^ Plaats de nieuwe luchtuitlaatfilter. Als u een Air Clean-luchtuitlaatfilter wilt plaatsen, moet u in elk geval de rubriek "Onderhoud - Van luchtuit-...
  • Page 28: Van Luchtuitlaatfilter Veranderen

    Vervang deze filter telkens als u aan een nieuwe verpakking Miele-stof- zakken begint. De verlichting van de aanduiding gaat uit zodra u op de Reset-toets drukt.
  • Page 29: Draden En Haren Uit De Elektroborstel Verwijderen

    Onderhoud Draden en haren uit de elektroborstel verwijderen ^ Schakel de elektroborstel en de stof- zuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact. ^ Ontgrendel de stofzuiger en leg hem horizontaal op de vloer. ^ Draai de stofzuiger om. ^ Doorknip met een schaar draden en haren die zich om de borstelas heb- ben gewikkeld.
  • Page 30 Onderhoud Als de zuigslang verstopt is door grote stukken vuil, kunt u de zuigslang losmaken om het vuil te verwijderen. Zo kunt u grote stukken vuil gemakkelijk verwijderen. ^ Zet de stofzuiger verticaal, zodat deze vergrendelt. ^ Druk op de ontgrendeltoets van de telescopische buis en trek de hand- greep van de zuigslang uit de teles- copische buis.
  • Page 31: Toestel Reinigen

    Toestel reinigen Voor u het toestel reinigt, dient u het telkens uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te trek- ken. Stofzuiger en hulpstukken Maak uw stofzuiger en al de kunststof hulpstukken met een courant reini- gingsmiddel voor kunststof schoon. Gebruik geen schuurmiddel.
  • Page 32: Storingen / Service

    – de Service After Sales van Miele. ^ Verhelp de storing. Daarna kunt u de stofzuiger weer ge- Het telefoonnummer van de Service bruiken. After Sales van Miele vindt u op de achterzijde van deze gebruiksaan- wijzing.
  • Page 33: Mits Toeslag Verkrijgbaar Toebehoren

    Mits toeslag verkrijgbaar toebehoren Sommige modellen zijn standaard uitgerust met een of meer van de volgende hulpstukken. ^ Steek het hulpstuk op de handgreep van de zuigslang of op de telesco- pische buis. Vloerborstel, type Hardfloor Om harde vloer die tegen een stootje kan te stofzuigen, bijv.
  • Page 34 Mits toeslag verkrijgbaar toebehoren Miniturboborstel Deze kleinere turboborstel is geschikt om zitmeubelen, matrassen, autostoe- len, met tapijt beklede trappen e.d. af te borstelen. Universele borstel, type SUB 20 Om boeken, rekken e.d. te stofzuigen. De universele borstel past op de hand- greep en op de zuigslang zonder de handgreep.
  • Page 35 Mits toeslag verkrijgbaar toebehoren Matraszuigmond Om matrassen, zitmeubels en de voegen daarin vlot te stofzuigen. Zuigmond, 19 cm Extrabrede zuigmond om sneller zitmeubelen, matrassen en kussens te stofzuigen. MicroSet Deze set is speciaal ontworpen om kleinere voorwerpen en moeilijk toegan- kelijke plaatsen zoals hifi-installaties, toetsenborden en miniatuurverzame- lingen schoon te zuigen.
  • Page 36 Mits toeslag verkrijgbaar toebehoren Filterrooster Het filterrooster is nodig wanneer u in plaats van een Active Air Clean- of Acti- ve HEPA-luchtuitlaatfilter een Air Clean-luchtuitlaatfilter wilt plaatsen (zie rubriek "Onderhoud - Van luchtuitlaatfil- ter veranderen"). Luchtuitlaatfilter Active Air Clean Deze luchtuitlaatfilter absorbeert de geur die tijdens het stofzuigen door het vuil in de stofzak ontstaat.
  • Page 37: Waarborg

    2. Als hetzelfde defect tijdens de waarborgperiode meermaals optreedt of de herstellingskosten disproportioneel met de waarde van het toestel zijn, wordt in overleg met de consument een gelijkwaardige vervanging aangeboden. De firma Miele behoudt zich het recht voor in dit geval een vergoeding aan te rekenen a rato van de gebruiksperiode.
  • Page 38 Miele door het terugsturen van de correct ingevulde verklaring van ingebruikname of via de website www.miele.be. Op basis van de hierin verstrekte gegevens kan de dienstverlening veel efficiënter verlopen en houdt Miele de consument op de hoogte van exclusieve aanbiedingen, nieuwe producten en diensten.
  • Page 39 Afin de nous permettre de valider vos droits à la garantie, il est indispensable de nous renvoyer IMMEDIATEMENT la déclaration de mise en service, dûment remplie, à la S.A. MIELE à Mollem - Asse (Belgique) ou à la MIELE s.à r.l. à Luxembourg (G.D. Luxembourg).
  • Page 40 Table des matières Votre contribution à la protection de l'environnement ....41 Description de l'appareil ......... . . 42 Consignes de sécurité...
  • Page 41: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Élimination de l'emballage Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent des L'emballage protège votre aspirateur matériaux recyclables. Ils comportent des avaries de transport. Les matériaux également des matériaux nocifs, né- utilisés sont sélectionnés d'après des cessaires au bon fonctionnement et à...
  • Page 42: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Le présent mode d'emploi décrit les modèles de base de la série S 7000, ainsi que les modèles spéciaux qui en sont dérivés et portant un nom / une dénomina- tion commerciale propre. Le schéma ci-dessus décrit l'équipement maximal de l'aspirateur.
  • Page 43 Description de l'appareil a Crochet supérieur pour accrocher le cordon d'alimentation b Support pour le flexible d'aspiration c Flexible d'aspiration avec poignée d Touche de déverrouillage e Tuyau d'aspiration télescopique f Filtre du compartiment à poussière g Bouton de réglage du tuyau d'aspiration télescopique h Pédale de déverrouillage de l'aspirateur i Filtre d'évacuation * j Compartiment du filtre d'évacuation...
  • Page 44 Description de l'appareil a Touche Automatic b Sélecteur de puissance d'aspiration (touches + / -) c Voyant de surchauffe d Voyant de l'électrobrosse e Indicateur de saturation du filtre d'évacuation (touche Reset) f Voyant de fonctionnement de l'élec- trobrosse...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    être ef- tés physiques, sensorielles ou mentales fectuée exclusivement par un service les empêchent d'utiliser l'appareil en après-vente agréé par Miele, sinon toute sécurité. vous perdez le bénéfice de la garantie en cas de pannes ultérieures.
  • Page 46: Utilisation Appropriée

    Ne faites réparer votre appareil que Avant de changer d'accessoire, ar- par des professionnels agréés par rêtez l'aspirateur et débranchez la prise Miele. Une réparation effectuée par une électrique. personne non habilitée comporte des Ne plongez jamais l'aspirateur dans risques considérables pour l'utilisateur.
  • Page 47: Accessoires

    Utilisez uniquement les sacs à pous- N'utilisez pas la poignée du tuyau sière, les filtres et les accessoires Miele d'aspiration ou le tuyau d'aspiration té- d'origine. C'est le seul moyen pour le lescopique à proximité de la tête. Vous fabricant de garantir votre sécurité.
  • Page 48: Avant L'utilisation

    Avant l'utilisation Montage ^ Placez l'aspirateur en position verti- cale de départ. ^ Enfoncez la poignée jusqu'à la butée dans l'aspirateur.
  • Page 49: Utilisation

    Utilisation Déroulement du cordon d'alimentation Vous pouvez faire pivoter le crochet in- férieur dans les deux sens. ^ Tournez-le vers le haut pour dérouler le cordon d'alimentation. Enroulement du cordon d'ali- mentation Quand vous n'utilisez pas l'aspirateur, vous pouvez enrouler le cordon d'ali- mentation sur les deux crochets prévus à...
  • Page 50: Raccordement De L'aspirateur

    Utilisation Raccordement de l'aspirateur ^ Quand vous aspirez, insérez le cor- don d'alimentation dans l'encoche la- térale et faites-le passer par-dessus le crochet supérieur (voir détail de l'il- lustration). Le cordon d'alimentation se trouvera alors en position optimale et ne gênera pas les mouvements de l'aspirateur.
  • Page 51: Sélection De La Puissance D'aspiration

    Utilisation Sélection de la puissance d'aspiration Vous pouvez modifier la puissance d'aspiration en fonction de la situation. Sur le panneau de commande, les ni- veaux de puissance sont accompa- gnés de symboles qui indiquent, par exemple, le type de surface pour lequel un niveau de puissance est recomman- dé.
  • Page 52 Utilisation Réglage automatique de la puissance d'aspiration La puissance d'aspiration de l'appareil s'adapte automatiquement aux diffé- rents revêtements et tapis de sol. ^ Appuyez sur la touche Automatic. La touche s'allume en jaune. Si vous souhaitez désactiver le réglage automatique de la puissance d'aspira- tion, appuyez à...
  • Page 53: Utilisation Du Flexible D'aspiration

    Utilisation Utilisation du flexible d'aspiration N'utilisez pas la poignée du tuyau d'aspiration à proximité de la tête. Vous risquez de vous blesser ! Lorsque vous aspirez avec la poignée du tuyau d'aspiration sans la munir d'un accessoire, veillez bien à ce qu'elle ne soit pas abîmée.
  • Page 54: Utilisation Du Tuyau D'aspiration Télescopique

    Utilisation Utilisation du tuyau d'aspiration télescopique N'utilisez pas le tuyau d'aspira- tion télescopique à proximité de la tête. Vous risquez de vous blesser ! Lorsque vous aspirez des mar- ches d'escalier, veillez toujours à placer l'aspirateur sur une marche de niveau inférieur. Sinon, vous ris- quez de vous blesser ! ^ Placez l'aspirateur en position verti- cale de départ.
  • Page 55: Utilisation De La Brosse Électronique

    Utilisation de la brosse électronique Recommandation d'utilisation Tenez toujours d'abord compte des consignes de nettoyage et d'entre- tien du fabricant de votre revête- ment de sol. L'électrobrosse convient particulière- ment pour le nettoyage intensif de revê- tements de sol en textile très solide. Elle parvient à...
  • Page 56: Mise En Marche Et Arrêt De L'électrobrosse

    Utilisation de la brosse électronique Mise en marche et arrêt de l'électrobrosse Si vous souhaitez utiliser l'électro- brosse, vous devez l'activer - en plus de l'aspirateur - à l'aide de la touche j située sur la poignée. Le voyant de fonctionnement de l'élec- trobrosse s'allume en jaune sur le pan- neau de commande.
  • Page 57: Utilisation Des Accessoires Fournis

    Utilisation des accessoires fournis Les accessoires suivants se trouvent sur la face arrière de l'aspirateur. a Embout à coussins b Embout plat, 300 mm c Brosse à meubles en poils naturels Placez l'accessoire choisi sur la poignée du flexible d'aspiration ou sur le tuyau d'aspiration télescopique.
  • Page 58: Brosse À Meubles En Poils Naturels

    Utilisation des accessoires fournis Embout plat, 300 mm Pour aspirer les plis, les rainures, les coins et les petits espaces. Brosse à meubles en poils na- turels Pour dépoussiérer les moulures et ob- jets décoratifs en relief, sculptés ou particulièrement délicats, etc. La tête de la brosse est mobile et peut donc être orientée dans la position la plus favorable.
  • Page 59: Entretien

    Utilisez uniquement les sacs à pous- Vous reconnaîtrez les sacs à poussière sière, les filtres et les accessoires de type U et les filtres Miele d'origine Miele d'origine. Cette mesure est in- au logo Miele qui figure sur l'emballage dispensable pour garantir la puis- ou sur le sac à...
  • Page 60: Quand Remplacer Le Sac À Poussière

    Entretien Quand remplacer le sac à poussière ? Vous devez remplacer le sac à pous- sière lorsque l'indicateur de saturation occupe toute la fenêtre de contrôle. Les sacs à poussière sont à usage unique. Jetez les sacs à poussière pleins. Ne les réutilisez pas ! Les pores bouchés réduisent considéra- blement la puissance d'aspiration de l'appareil.
  • Page 61: Comment Remplacer Le Sac À Poussière

    Entretien Comment remplacer le sac à poussière ? ^ Placez l'aspirateur en position verti- cale de départ. ^ Soulevez la touche de déverrouillage et ouvrez le couvercle du comparti- ment à poussière jusqu'à la butée. ^ Saisissez la languette de la plaquette de fixation et enlevez d'abord le sac à...
  • Page 62: Quand Remplacer Le Filtre Du Compartiment À Poussière (Protection Du Moteur)

    (protection du moteur) ? Remplacez le filtre du compartiment à poussière chaque fois que vous ouvrez un nouveau paquet de sacs à pous- sière Miele. Vous trouverez un filtre pour comparti- ment à poussière dans chaque paquet de sacs à poussière.
  • Page 63: Quand Remplacer Le Filtre D'évacuation

    À changer à chaque fois que vous en- tamez un nouveau paquet de sacs à poussière Miele. Chaque paquet de sacs à poussière Miele contient en plus un filtre Air Clean. b Active Air Clean (noir) c Active HEPA (bleu) Ces filtres doivent être remplacés envi-...
  • Page 64: Comment Remplacer Le Filtre Air Clean

    Entretien Comment remplacer le filtre Air Clean ? Assurez-vous que votre aspirateur est toujours équipé d'un seul filtre d'évacuation. ^ Ouvrez le couvercle du compartiment du filtre d'évacuation ^ Retirez la grille pour filtre. ^ Ouvrez la grille pour filtre et retirez le filtre Air Clean usagé...
  • Page 65: Comment Remplacer Les Filtres Active Air Clean Et Active Hepa

    Entretien Comment remplacer les filtres Active Air Clean et Active HEPA ? Assurez-vous que votre aspirateur est toujours équipé d'un seul filtre d'évacuation. ^ Ouvrez le couvercle du compartiment du filtre d'évacuation ^ Enlevez le filtre d'évacuation. ^ Mettez le nouveau filtre en place. Si vous souhaitez utiliser un filtre d'évacuation Air Clean, reportez-vous au chapitre "...
  • Page 66: Remplacement Du Filtre D'évacuation

    Si vous utilisez un filtre Air Clean, le fait que l'indicateur s'allume n'a au- cune importance puisque vous changez de toute façon ce filtre chaque fois que vous entamez un nouveau paquet de sacs à pous- sière Miele. L'indicateur s'éteint dès que vous enfoncez la touche Reset.
  • Page 67: Retrait Des Fils Et Des Cheveux De L'électrobrosse

    Entretien Retrait des fils et des cheveux de l'électrobrosse ^ Arrêtez l'électrobrosse et l'aspirateur et débranchez la prise électrique. ^ Déverrouillez l'aspirateur et posez-le à plat sur le sol. ^ Retournez-le. ^ À l'aide de ciseaux, coupez les fils et les cheveux qui se sont emmêlés au- tour du rouleau.
  • Page 68 Entretien Vous pouvez ouvrir le flexible d'aspira- tion afin d'éliminer les résidus tenaces ou les bouchons. Vous pourrez ainsi fa- cilement éliminer les résidus aspirés. ^ Placez l'aspirateur en position verti- cale de départ. ^ Appuyez sur la touche de déverrouil- lage située sur le tuyau d'aspiration télescopique et retirez la poignée du flexible.
  • Page 69: Entretien

    Entretien Entretien Avant chaque nettoyage, arrêtez l'aspirateur et débranchez la prise électrique. Aspirateur et accessoires L'aspirateur et tous les accessoires en plastique peuvent être nettoyés à l'aide d'un détergent classique pour plas- tique. N'utilisez jamais de produits abrasifs, ni de nettoyants pour vitres ou mutli-usages ! Étant donné...
  • Page 70: Défectuosités / Service Après-Vente

    En cas de problème, adressez-vous : ^ Dans ce cas, arrêtez l'électrobrosse et l'aspirateur et débranchez la prise – à votre distributeur Miele ; électrique. ^ Éliminez la cause de l'anomalie. – au service après-vente Miele. Ensuite, vous pouvez à nouveau utiliser l'aspirateur.
  • Page 71: Accessoires En Option

    Accessoires en option Certains modèles sont équipés de série d'un ou de plusieurs de ces accessoires. ^ Placez l'accessoire sur la poignée du flexible d'aspiration ou sur le tuyau d'aspiration télescopique. Brosse Hardfloor Pour aspirer les sols durs et résistants comme les carrelages ou les sols en pierre.
  • Page 72 Accessoires en option Mini-turbobrosse Turbo Mini La mini-turbobrosse convient pour le brossage et l'aspiration de meubles rembourrés, de matelas, de sièges de voiture, de marches d'escalier recou- vertes de tapis, etc. Brosse universelle SUB 20 Pour aspirer la poussière des livres, des étagères, etc.
  • Page 73 Accessoires en option Brosse à matelas Pour aspirer facilement les matelas et les meubles rembourrés et leurs rainu- res. Embout à coussins, 190 mm Embout à coussins extra large pour une aspiration plus rapide des meubles ca- pitonnés, des matelas et des coussins. MicroSet Spécialement conçu pour le nettoyage de petits objets et d'endroits difficiles...
  • Page 74 Accessoires en option Grille pour filtre Elle est utile si vous souhaitez utiliser un filtre d'évacuation Air Clean, plutôt qu'un filtre d'évacuation Active Air Clean ou Active HEPA (voir chapitre " Entretien - Remplacement du filtre d'évacuation "). Filtre d'évacuation Active Air Clean Il s'agit d'un filtre spécial à...
  • Page 75: Garantie

    équivalent sera proposé au consommateur, après concertation avec ce dernier. Dans ce cas, la société Miele se réserve le droit de facturer au consommateur un certain montant prenant en compte la période d’utilisation écoulée. Toute défectuosité doit immédiatement être signalée afin d’éviter des dommages plus sévères.
  • Page 76 V. Clauses complémentaires – Afin de pouvoir bénéficier de façon optimale de la garantie, l’acquéreur renverra à la société Miele la Déclaration de Mise en Service correctement complétée, soit par courrier, soit en utilisant le site Internet de Miele : www.miele.be.
  • Page 77 Afin de nous permettre de valider vos droits à la garantie, il est indispensable de nous renvoyer IMMEDIATEMENT la déclaration de mise en service, dûment remplie, à la S.A. MIELE à Mollem - Asse (Belgique) ou à la MIELE s.à r.l. à Luxembourg (G.D. Luxembourg).
  • Page 79 Sous réserve de modifications / S 7000 / 1010...
  • Page 80 Wijzigingen voorbehouden / S 7000 / 1010 M.-Nr. 07 752 750 / 01...

Table des Matières