Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

OBJ_DOKU-42201-002.fm Page 1 Tuesday, May 12, 2015 4:38 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 14H (2015.05) I / 175 EURO
GSR 1080-2-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
cs Původní návod k používání
en Original instructions
sk Pôvodný návod na použitie
fr
Notice originale
hu Eredeti használati utasítás
es Manual original
ru Оригинальное руководство
pt Manual original
по эксплуатации
it
Istruzioni originali
uk Оригінальна інструкція
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
з експлуатації
da Original brugsanvisning
kk Пайдалану нұсқаулығының
sv Bruksanvisning i original
түпнұсқасы
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
mk Оригинално упатство за работа
tr
Orijinal işletme talimatı
sr Originalno uputstvo za rad
pl
Instrukcja oryginalna
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch GSR 1080-2-LI Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-42201-002.fm Page 1 Tuesday, May 12, 2015 4:38 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSR 1080-2-LI Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 14H (2015.05) I / 175 EURO de Originalbetriebsanleitung cs Původní návod k používání hr Originalne upute za rad en Original instructions sk Pôvodný...
  • Page 2 ............1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-2309-002.book Page 3 Thursday, May 7, 2015 10:49 AM GBA 10,8 V... AL 1115 CV (10,8 V) AL 1130 CV (10,8 V) 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-2309-002.book Page 4 Thursday, May 7, 2015 10:49 AM GSR 1080-2-LI 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-2309-002.book Page 5 Thursday, May 7, 2015 10:49 AM 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 6 Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Feuer zur Folge haben.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem  Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei licher Überlastung geschützt.
  • Page 8 Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, bis 19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. April 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Sie das Schnellspannbohrfutter 1 durch Drehen des In- nensechskantschlüssels 14 in Drehrichtung . Ein festsit- zendes Schnellspannbohrfutter wird durch einen leichten Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Schlag auf den langen Schaft des Innensechskantschlüssels 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 14 gelöst. Entfernen Sie den Innensechskantschlüssel aus 11.05.2015...
  • Page 10 Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie, ge- Einstellung wird das Einsatzwerkzeug gestoppt, sobald die schärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-Schnellschnitt- Schraube bündig in das Material eingedreht ist bzw. das ein- stahl). Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube- gestellte Drehmoment erreicht ist. In Position „ “ ist die hör-Programm.
  • Page 11 2012/19/EU müssen nicht mehr ge- Zur Luhne 2 brauchsfähige Elektrowerkzeuge und ge- 37589 Kalefeld – Willershausen mäß der europäischen Richtlinie Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- 2006/66/EG müssen defekte oder ver- stellen oder Reparaturen anmelden. brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Page 12 The correct power tool will do the posed metal parts of the power tool “live” and could give job better and safer at the rate for which it was designed. the operator an electric shock. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 13 The vapours can irri- Max. drilling dia. tate the respiratory system. – Steel  Use the battery only in conjunction with your Bosch – Wood power tool. This measure alone protects the battery Max. screw dia.
  • Page 14 The keyless chuck is mounted in reverse order. The drill chuck must be tightened with a tightening torque of approx. 1.5–2.0 Nm. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Screw the securing screw 13 in anti-clockwise direction into 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY the opened keyless chuck.
  • Page 15 Gear I: When the battery is no longer operative, please refer to an au- Low speed range; for screwdriving or working with large drill- thorised after-sales service agent for Bosch power tools. ing diameter. Gear II: After-sales Service and Application Service High speed range;...
  • Page 16 The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger- UB 9 5HJ ous Goods Legislation requirements. The user can transport At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the batteries by road without further requirements. the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 17 à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition d’un RCD réduit le risque de choc électrique. pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 18  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif  Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- charge dangereuse. éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à...
  • Page 19 –20...+50 Accus recommandés GBA 10,8V... Chargeurs recommandés AL 11..CV * selon l’accumulateur utilisé Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ** Performances réduites à des températures <à 0 °C 11.05.2015 Niveau sonore et vibrations Montage Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-1.
  • Page 20 Pour dévisser les vis, choisir éventuellement un réglage plus Vissez la vis de blocage 13 dans le sens inverse des aiguilles élevé ou régler sur le symbole « ». d’une montre dans le mandrin de serrage rapide ouvert. A 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Plus la pression aug- www.bosch-pt.com mente, plus la vitesse de rotation est élevée. Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Frein de ralentissement disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
  • Page 22 OBJ_DOKU-42204-002.fm Page 22 Thursday, May 7, 2015 12:00 PM 22 | Español Suisse Español Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Instrucciones de seguridad Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Advertencias de peligro generales para herra- mientas eléctricas...
  • Page 23  No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 24 0 – 430  Únicamente utilice el acumulador en combinación con – 2ª velocidad 0 – 1600 su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda Par de giro máx. en unión protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. atornillada rígida/blanda según ...
  • Page 25 Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-1. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con Robert Bosch GmbH, Power Tools Division un filtro A, es de 70 dB(A). Tolerancia K=3 dB. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 11.05.2015 El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A).
  • Page 26 9. de la clase P2. Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interrup- Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma- tor de conexión/desconexión 9. teriales a trabajar. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 27 Zona Industrial, Toluca - Estado de México das y en perfecto estado. Brocas con la calidad correspon- Tel. Interior: (01) 800 6271286 diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales du- ros deberá...
  • Page 28 Segurança eléctrica Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber tamente a su distribuidor habitual de Bosch: na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira España alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com Servicio Central de Bosch ferramentas eléctricas protegidas por ligação à...
  • Page 29 O contacto com um cabo sob tensão também pode Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 30 – Madeira  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta máx. Ø de aparafusamento eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- Faixa de aperto do mandril 0,8 – 10 tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 31 1 gi- rando a chave de sextavado interior 14 no sentido de rotação Robert Bosch GmbH, Power Tools Division . Um mandril de brocas de aperto rápido demasiadamente 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 11.05.2015...
  • Page 32 Marcha à esquerda: Para soltar e desatarraxar parafusos e permitida. porcas, deverá pressionar o comutador de sentido de rotação 8 completamente para a direita. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 33 (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou ex- pectiva qualidade.
  • Page 34 L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-  Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla schio d’insorgenza di scosse elettriche. macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Evitarne as-  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme solutamente il contatto. In caso di contatto accidenta- all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batteria le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 36 Campo di serraggio del mandrino 0,8 – 10 alle seguenti Normative: EN 60745-1, EN 60745-2-1, * in funzione della batteria ricaricabile utilizzata EN 60745-2-2. ** prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Smontaggio del mandrino autoserrante (vedi figura D) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Inserire il gambo corto della chiave a brugola 14 anteriormen- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY te nel mandrino portapunta 1.
  • Page 38 Accendere/spegnere Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivol- Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di av- gersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch vio/arresto 9 e tenerlo premuto. autorizzato. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- re di avvio/arresto 9.
  • Page 39 Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger- consultabili anche sul sito: si al Consorzio: www.bosch-pt.com Italia Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Ecoelit terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Viale Misurata 32 accessori.
  • Page 40 Het gebruik van elektri-  Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Kortsluiting tussen  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen hebben.
  • Page 42 0...+45 – bij het gebruik en bij opslag °C –20...+50 Aanbevolen accu’s GBA 10,8V... Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Aanbevolen laadapparaten AL 11..CV 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 11.05.2015 * afhankelijk van gebruikte accu ** beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C...
  • Page 43 – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter- aan/uit-schakelaar 9 los. klasse P2 te dragen. Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 44 Met toenemende druk wordt het toerental hoger. www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Snelstop gen over onze producten en toebehoren. Bij het loslaten van de aan/uit-schakelaar 9 wordt de boor- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- houder afgeremd.
  • Page 45 Beskadigede eller indviklede  Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række- ledninger øger risikoen for elektrisk stød. vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 46 – dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. brandfare.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-  Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er...
  • Page 47 Head of Product Certification Max. skrue-Ø Engineering PT/ETM9 Borepatronens spændeområde 0,8 – 10 Borespindelgevind 3/8" Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Tilladt omgivelsestemperatur 11.05.2015 – ved opladning °C 0...+45 – ved drift og opbevaring °C –20...+50...
  • Page 48 Let tryk på start-stop-kontakten 9 fører til et lavt omdrejnings- tal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet. Udløbsbremse Når start-stop-kontakten slippes 9, bremses borepatronen, hvorved et efterløb af indsatsværktøjet forhindres. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Eksplosionsteg- ninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
  • Page 50 Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 51  Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt leda till irritation i andningsvägarna. elverktyg. Används andra batterier finns risk för kropps-  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skada och brand. skyddar batteriet mot farlig överbelastning.  Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små...
  • Page 52 Head of Product Certification Max. skruv-Ø Engineering PT/ETM9 Chuckens inspänningsområde 0,8 – 10 Borrspindelgänga 3/8" Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tillåten omgivningstemperatur 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – vid laddning °C 0...+45 11.05.2015 – vid drift och lagring °C –20...+50...
  • Page 53 Elverktyget går med fullt varvtal först efter att tillåten batteri- siktlig start. Skjut in den uppladdade batteriet 7 i handtaget temperatur har uppnåtts. tills den tydligt snäpper fast och ligger i plan med handtaget. Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 54  Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Ändringar förbehålles. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Kundtjänst och användarrådgivning Norsk Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar.
  • Page 55 Bruk av et støvavsug reduserer Service farer på grunn av støv.  Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali- fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 56 Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det Max. bor-Ø oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- – Stål drettsorganene. – Tre  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- Max. skrue-Ø tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- Chuckspennområde 0,8 – 10 ning.
  • Page 57 Monteringen av den selvspennende chucken utføres i om- vendt rekkefølge. Chucken må trekkes fast med et tiltrekkingsmo- ment på ca. 1,5–2,0 Nm. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Skru sikringsskruen 13 mot urviserne inn i den åpnede selv- 11.05.2015 spennende chucken.
  • Page 58 Spreng- ken dreies litt med boret. skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi Suomi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro- verktøyets typeskilt. Turvallisuusohjeita Norsk Robert Bosch AS Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Postboks 350 1402 Ski Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. VAROITUS Tel.: 64 87 89 50...
  • Page 60 Varaudu voimakkaisiin vastamomentteihin, sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei- jotka syntyvät takaiskussa. Vaihtotyökalu lukkiutuu, ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö- kun: työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Ø ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilme- – Teräs nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. – Puu  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- maks. ruuvin Ø si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- tukselta. Istukan kiinnitysalue 0,8 –...
  • Page 62 PT/ETM9 kiristysmomentilla. Kierrä lukkoruuvi 13 vastapäivään avattuun poraistukkaan. Käytä aina uutta lukkoruuvia, koska sen kierteessä on var- muussideaine, joka menettää vaikutuksensa toistuvasti käy- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tettynä. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 11.05.2015 Pölyn ja lastun poistoimu  Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien Asennus puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla ter-...
  • Page 63 Vaihde I: kot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli- Pieni kierroslukualue; työskentelyyn suurien porahalkaisijoi- sesti. den kanssa tai ruuvinvääntöön. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Vaihde II: Suuri kierroslukualue; työskentelyyn pienien porahalkaisijoi- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta den kanssa.
  • Page 64 όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύ- με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν φλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημι- το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 65 λείου όταν μπλοκάρει το εργαλείο. Να υπολογίζετε πά- Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν ντοτε με υψηλές αντιδραστικές ροπές που μπορεί να δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. προκαλέσουν κλότσημα. Το εργαλείο μπλοκάρει όταν: Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 66 ρή/μαλακή περίπτωση βιδώματος  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με σύμφωνα με ISO 5393 28/11* το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι μέγιστη διάμετρος τρυπήματος προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- – Χάλυβας φόρτιση.
  • Page 67 εσωτερικού εξαγώνου 14 με φορά . Ένα σφηνωμένο ταχυ- τσόκ λύνεται με ένα ελαφρό χτύπημα επάνω στο μακρύ στέλε- χος του κλειδιού εσωτερικού εξαγώνου 14. Αφαιρέστε το κλειδί εσωτερικού εξαγώνου από το ταχυτσόκ και ξεβιδώστε τελείως Robert Bosch GmbH, Power Tools Division το ταχυτσόκ. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 11.05.2015 Συναρμολόγηση...
  • Page 68 Για να τρυπήσετε σε μέταλλα χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογα, κοφτερά τρυπάνια HSS (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απόδο- γαλύτερη ροπή στρέψης ή να ρυθμίσετε στο σύμβολο « ». σης). Το πρόγραμμα εξαρτημάτων της Bosch εξασφαλίζει την απαραίτητη υψηλή ποιότητα. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 69 ανταλλακτικά: Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις www.bosch-pt.com υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως σελίδα 69. στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ- Τηρούμε...
  • Page 70 şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- kesini azaltır. ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 71 10 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) tini hemen kapatın. Geri tepme kuvveti oluşturabilecek 11 Vidalama ucu* reaksiyon momentlerine karşı dikkatli olun. Uçlar şu du- 12 Çok amaçlı vidalama ucu adaptörü* rumlarda bloke olur: Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 72 Engineering PT/ETM9 maks. vidalama-Ø Mandren kapasitesi 0,8 – 10 Matkap mili dişi 3/8" Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY İzin verilen ortam sıcaklığı 11.05.2015 – Şarjda °C 0...+45 ve depolamada – İşletmede °C –20...+50...
  • Page 73 Açma/kapama şalteri 9 üzerine hafif bir bastırma kuvveti uy- gulanınca alet düşük devir sayısı ile çalışır. Bastırma kuvveti yükseltildikçe devir sayısı da yükselir. Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 74 Tel.: 0446 2230959 valandırma deliklerini daima temiz tutun. Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri Fethiye için yetkili bir servise başvurun. Tel.: 0252 6145701 Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Page 75 Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.  W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie- bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto- Değişiklik haklarımız saklıdır. sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży- Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 76 To gwarantuje, że bezpieczeń-  Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz- stwo urządzenia zostanie zachowane. nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które- go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 77 – 2. bieg 0 – 1600  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- maks. moment obrotowy tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- twardego/miękkiego wkręcania widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator wg ISO 5393 28/11* przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Page 78 Zalecane ładowarki AL 11..CV * w zależności od zastosowanego akumulatora ** ograniczona wydajność przy temperaturze <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Informacja na temat hałasu i wibracji 11.05.2015 Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-1.
  • Page 79 Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy- czem klasy P2. łącznik 9. Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z ma- teriałami przeznaczonymi do obróbki. Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 80 Hamulec wybiegowy Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Po zwolnieniu włącznika/wyłącznika 9 wyhamowywany jest wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich bieg uchwytu wiertarskiego, co zapobiega bezwładnemu ru- osprzętem. chowi narzędzia roboczego. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- Przy wkręcaniu śrub i wkrętów należy zwolnić...
  • Page 81  Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 82 řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně  Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím vzpřičují a dají se lehčeji vést. přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 83 ISO 5393 28/11*  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- max. průměr vrtání tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn – Ocel před nebezpečným přetížením. – Dřevo  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo- max. průměr šroubu váky, nebo působením vnější...
  • Page 84 šestihrany 14. Klíč na vnitř- ní šestihrany odstraňte z rychloupínacího sklíčidla a sklíčidlo zcela odšroubujte. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Montáž sklíčidla (viz obr. E) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Montáž rychloupínacího sklíčidla se provádí v opačném pořadí.
  • Page 85 Vyšší rozsah počtu otáček; pro práce s malým průměrem vrtání. www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Pokud nelze posunout přepínač volby převodu 5 až na doraz, k našim výrobkům a jejich příslušenství.
  • Page 86 Pri odpútaní pozornosti zo mať za následok nehodu. strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 87  Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na- spätný ráz náradia. Pracovný nástroj sa zablokuje v takom stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných prípade, keď: upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh- Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 88 ISO 5393 28/11*  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným max. vŕtací priemer elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor – Oceľ chránený pred nebezpečným preťažením. – Drevo  Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutko- max.
  • Page 89 . Ak je rýchloupínacie skľučovadlo zablokované a nedá sa odskrutkovať, uvoľnite ho jemným úderom na dlhú stopku kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom 14. Vyberte kľúč na Robert Bosch GmbH, Power Tools Division skrutky s vnútorným šesťhranom z rýchloupínacieho skľučo- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 11.05.2015...
  • Page 90 (HSS). Vhodnú kvalitu za- 15 stupňoch. Pri správnom nastavení sa pracovný nástroj za- ručuje program príslušenstva Bosch. staví vo chvíli, keď je hlava skrutky zaskrutkovaná v rovine s Pred skrutkovaním väčších a dlhších skrutiek do tvrdých ma- povrchom materiálu, resp.
  • Page 91 žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Általános biztonsági előírások az elektromos Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri kéziszerszámokhoz otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Olvassa el az összes bizton- FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 92  Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. lehet dolgozni. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá- torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett fe- 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 93 OBJ_DOKU-42204-002.fm Page 93 Thursday, May 7, 2015 12:00 PM Magyar | 93  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- lületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irri- mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
  • Page 94 PT/ETM9 eljárás) szerint Megengedett környezeti hőmérséklet – a töltés során °C 0...+45 – az üzem során és a tárolás Robert Bosch GmbH, Power Tools Division során °C –20...+50 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 11.05.2015 Javasolt akkumulátorok GBA 10,8V... Javasolt töltőkészülékek AL 11..CV Összeszerelés...
  • Page 95  Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes- be-/kikapcsolót. sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. A fordulatszám beállítása A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát a 9 be-/kikapcsoló különböző mértékű benyomásával fokozat- mentesen lehet szabályozni. Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 96 és a környezetvédelmi szempon- annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol- toknak megfelelően kell újrafelhasználásra gozhasson. leadni. Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch Akkumulátorok/elemek: elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. Li-ion: Vevőszolgálat és használati tanácsadás Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás”...
  • Page 97 электроинструмента, или для вытягивания вилки из – категорически не допускается падение и любые механи- штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ческие воздействия на упаковку при транспортировке ствия высоких температур, масла, острых кромок Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 98  Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канце- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и ваемую пылью. других маленьких металлических предметов, кото- рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 99  Используйте аккумулятор только совместно с Ва- ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо- шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так щью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость аккумулятор защищен от опасной перегрузки. может привести к раздражению кожи или к ожогам.
  • Page 100 Engineering PT/ETM9 * в зависимости от используемой аккумуляторной батареи ** ограниченная мощность при температуре <0 °C Данные по шуму и вибрации Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY EN 60745-2-1. 11.05.2015 Измеренный...
  • Page 101 минералов и металлов, может быть вредной для здоро- Диапазон низкого числа оборотов, для завинчивания или вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха- для работ со сверлами большого диаметра. тельные пути может вызвать аллергические реакции Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 102 висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: метру резьбы, прибл. на длины шурупа. – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 103 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Транспортировка На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспорти- ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут пе- ревозиться...
  • Page 104  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете лише такий подовжувач, що придатний для працювати в зазначеному діапазоні потужності. зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 105 свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря. батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з Пар може подразнювати дихальні шляхи. нею. При випадковому контакті промийте відпо- відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 106 OBJ_DOKU-42204-002.fm Page 106 Thursday, May 7, 2015 12:00 PM 106 | Українська  Використовуйте акумулятор лише з Вашим Акумуляторний дриль-шуруповерт GSR 1080-2-LI електроприладом Bosch. Лише за таких умов Макс. обертальний момент при акумулятор буде захищений від небезпечного закручуванні в жорсткі/м’які перевантаження.
  • Page 107 фіксуючий гвинт 13 в напрямку обертання . Зважайте на те, що фіксуючий гвинт має ліву різь. Демонтаж свердлильного патрона (див. мал. D) Встроміть ключ-шестигранник 14 коротким боком у Robert Bosch GmbH, Power Tools Division швидкозатискний патрон 1. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 11.05.2015 Покладіть...
  • Page 108 Велика кількість обертів; для малих діаметрів отвору. туванні і зберіганні виймайте акумуляторну бата- Якщо перемикач швидкості 5 не пересувається до упору, рею з електроприладу. При ненавмисному увімкненні трохи покрутіть свердлильний патрон зі свердлом. вимикача існує небезпека поранення. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 109 знайти за адресою: батареї/батарейки в побутове сміття! www.bosch-pt.com Лише для країн ЄС: Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість Відповідно до європейської директиви на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя 2012/19/EU електро- і електронні...
  • Page 110 механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған пайдалануға рұқсат берілмейді. ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 111 немесе құралды алып қоюдан алдын айырды Тоқ өтетін сымға тию металлды құрал бөлшектеріне тоқ розеткадан шығарыңыз және/немесе беріп тоқ соғуына алып келуі мүмкін. аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 112 0 – 430 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс – 2-беріліс мин 0 – 1600 алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. ISO 5393 бойынша  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен қатты/жұмсақ пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті материалдардағы макс. бұрау артық жүктеуден сақтайсыз. моменті Нм...
  • Page 113 °C –20...+50 ұсынылған аккумуляторлер GBA 10,8V... ұсынылатын зарядтау құралдары AL 11..CV Robert Bosch GmbH, Power Tools Division * пайдаланған аккумуляторге байланысты 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ** <0 °C температураларда шектелген қуат 11.05.2015 Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат Жинау Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-1 бойынша...
  • Page 114 бұрғы патронын бұрғы менен айналдырыңыз. ұйғарымдарды пайдаланыңыз. Қосу/өшіру  Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз. Электр құралды қосу үшін қосқышты/өшіргішті 9 басып Шаң оңай тұтануы мүмкін. тұрыңыз. Электр құралды өшіру үшін қосқышты/өшіргішті 9 жіберіңіз. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 115 береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы төменірек айналымдар санымен жұмыс істейді. Басу күші ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: артқанда айналымдар саны артады. www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және Жүріс тежегіші олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Қосқышты/өшіргішті 9 жібергенде, бұрғылау патроны тиянақты жауап береді.
  • Page 116  Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de pro- tecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 117 Sculele electrice devin periculoase atunci când în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Atinge- sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. rea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi elec- Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 118 0 – 1600 porii pot irita căile respiratorii. Moment de torsiune maxim,  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- înşurubare dură/moale neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul conform ISO 5393 28/11* va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. Diam. max. găurire ...
  • Page 119 1 răsucind cheia imbus 14 în direcţia de ro- taţie . O mandrină rapidă care s-a blocat poate fi deblocată Robert Bosch GmbH, Power Tools Division prin aplicarea unei lovituri uşoare asupra tijei lungi a cheii im- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 11.05.2015...
  • Page 120 în gol la turaţie maximă aprox. că reglajul este executat corect, dispozitivul de înşurubat se 3 minute pentru a se răci. opreşte de îndată ce şurubul este înşurubat la nivel cu materi- 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri- vind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Sub rezerva modificărilor. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să...
  • Page 122 електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас- ползвайте само удължителни кабели, подходящи за но, когато използвате подходящия електроинструмент в работа на открито. Използването на удължител, зададения от производителя диапазон на натоварване. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 123 въртенето да спре напълно. В противен случай из- ти, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винто- ползваният работен инструмент може да допре друг ве и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съ- Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 124 Пробиване в метал: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s 12 Универсално гнездо за битове* Завиване/развиване: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s 13 Осигурителен винт за патронника за бързо застопоряване 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 125 винт е с лява резба. Демонтиране на патронника (вижте фиг. D) Захванете късото рамо на шестостенен ключ 14 в патрон- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ника за бързо захващане 1. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Поставете електроинструмента легнал върху твърда осно- 11.05.2015...
  • Page 126 да работи с пълната скорост на въртене едва след като тем- упор наляво. пературата на акумулаторната батерия достигне допусти- Въртене наляво: За развиване на винтове и гайки нати- мия диапазон. снете превключвателя за посоката на въртене 8 надясно до упор. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 127 Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 128 соодветниот електричен апарат за Вашата работа. рабови или подвижните компоненти на уредот. Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за Со соодветниот електричен апарат ќе работите подобро и посигурно во зададениот домен на работа. електричен удар. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 129 свеж воздух и доколку има повредени однесете ги очите, побарајте лекарска помош. Истечената на лекар. Пареата може да ги надразни дишните течност од батеријата може да предизвика кожни патишта. иритации или изгореници. Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 130 130 | Македонски  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот Батериска дупчалка-одвртувач GSR 1080-2-LI електричен апарат од Bosch. Само на тој начин макс. вртежен момент при батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. зашрафување во цврсти/меки  Батеријата може да се оштети од острите предмети...
  • Page 131 вратило зацврстете го во брзозатезната глава за дупчење Поставете го електричниот алат на стабилна подлога, на пр. на работна клупа. Држете го цврсто електричниот алат Robert Bosch GmbH, Power Tools Division и олабавете ја брзозатезната глава за дупчење 1 со 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY вртење...
  • Page 132  Прекинувачот за избор на брзини 5 активирајте го наострени HSS дупчалки (HSS=висококапацитетни за само доколку електричниот апарат е во состојба на брзо сечење со челик). Програмата на опрема на Bosch мирување. гарантира квалитет. Со прекинувачот за избор на брзини 5 може да изберете...
  • Page 133 како и резервните делови. Експлозивен цртеж и cтрана 133. информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. Се задржува правото на промена.
  • Page 134 Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti Servisi rotirajući delovi.  Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 135 Para može nadražiti disajne puteve. maks. zavrtnji-Ø  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Područje zatezanja stezne glave 0,8 – 10 Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator Navoj vretena bušilice 3/8" zaštićuje od opasnost preopterećenja. Težina prema EPTA-Procedure ...
  • Page 136 14. Uklonite imbus ključ iz brze stezne glave i potpuno odvrnite brzu steznu glavu. Montaža stezne glave (pogledajte sliku E) Montaža stezne glave sa brzim stezanjem se vrši obrnutim Robert Bosch GmbH, Power Tools Division redosledom. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 11.05.2015 Stezna glava mora da se stegne sa zateznim momentom od oko 1,5–2,0 Nm.
  • Page 137 15 stepenova. Kod ispravnog podešavanja upotreljeni alat se HSS-burgije (HSS=Brzorežući čelik visokog učinka). zaustavi, čim se zavrtanj uvrne u ravni sa materijalom Odgovarajući kvalitet garantuje Bosch-Pribor. odnosno čim se dostigne obrtni momenat. U poziciji „ “ je Pre uvrtanja većih, dužih zavrtanja u tvrde radne komade zaustavna spojnica sa preskakanjem deaktivirana, naprimer trebali bi najpre probušiti sa presekom jezgra navoja na oko...
  • Page 138 Akku/baterije: www.bosch-pt.com Li-jonska: Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Molimo da obratite pažnju na uputstva imate pitanja o našim proizvodima i priboru. u odeljku „Transport“, stranici 138. Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema...
  • Page 139 če so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri- prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro- ženost zaradi prahu. Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 140 Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti. Maks. Ø vijaka  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z Območje vpenjanja vpenjalne električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- glave 0,8 – 10 terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. Navoj vrtalnega vretena 3/8"...
  • Page 141 °C –20...+50 Priporočene akumulatorske baterije GBA 10,8V... Priporočeni polnilniki AL 11..CV Robert Bosch GmbH, Power Tools Division * odvisno od uporabljene akumulatorske baterije 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 11.05.2015 ** omejena zmogljivost pri temperaturah <0 °C Podatki o hrupu/vibracijah Montaža Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-1.
  • Page 142 številom vrtljajev. pnem stikalu 9 spreminjanje smeri vrtenja ni možno. Vrtenje v desno: Za vrtanje in privijanje vijakov pritisnite sti- kalo za preklop smeri vrtenja 8 do konca v levo. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 143 Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora. V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je...
  • Page 144 Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 145  U električnim alatima koristite samo za to predviđenu ne putove. aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch do ozljeda i opasnosti od požara. električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi ...
  • Page 146 Engineering PT/ETM9 – Drvo maks. vijka Ø Stezno područje stezne glave 0,8 – 10 Navoj bušnog vretena 3/8" Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Težina odgovara 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY EPTA-Procedure 01/2003 11.05.2015 Dopuštena okolna temperatura Montaža – kod punjenja °C 0...+45...
  • Page 147 Glava vijka u ćenja električnog alata. tom slučaju neće prodirati u izradak. Preklopku smjera rotacije 8 namjestite na sredinu, kako bi se spriječilo nehotično uključivanje. Umetnite napunjenu aku- Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 148 ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice električnog alata.
  • Page 149 Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool-  Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige datud elektrilised tööriistad. elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 150 – kui elektriline tööriist töödeldavas toorikus kinni kiildub. **standardne (ei sisaldu tarnekomplektis)  Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Kruvide kinni- ja lahtikeeramisel võib lühiajaliselt esineda tugevaid reaktsioonimomente. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 151 Head of Product Certification Padrunisse kinnitatava tarviku Engineering PT/ETM9 varreosa Ø 0,8 – 10 Spindli keere 3/8" Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ümbritseva keskkonna lubatud 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY temperatuur 11.05.2015 – laadimisel °C 0...+45 – kasutamisel ja säilitamisel °C...
  • Page 152 Seadke reverslüliti 8 keskasendisse, vältimaks seadme taht-  Kruvile asetamisel peab seade olema välja lülitatud. matut sisselülitamist. Asetage laetud aku 7 pidemesse, kuni Pöörlevad tarvikud võivad kohalt libiseda. aku fikseerub tuntavalt kohale ja on pidemega ühetasa. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 153 īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 154  Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet iz- to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie ņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Regu- neparedzamām sekām. lējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atro- 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 155  Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šķid- Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. rais elektrolīts. Nepieļaujiet elektrolīta nonākšanu sa-  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- skarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām elektrolītu ar ūdeni.
  • Page 156 °C –20...+50 Ieteicamie akumulatori GBA 10,8V... Ieteicamā uzlādes ierīce AL 11..CV Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * atkarībā no izmantojamā akumulatora 11.05.2015 ** Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C Montāža Informācija par troksni un vibrāciju Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši...
  • Page 157 Ar pārnesumu pārslēdzēju 5 var izvēlēties vienu no 2 darb- veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpoša- vārpstas griešanās ātruma diapazoniem (pārnesumiem). na var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu sa- slimšanu elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā esošajām personām. Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 158 Liels griešanās ātrums, darbam ar neliela diametra urbjiem. cijas atveres. Ja pārnesumu pārslēdzēju 5 neizdodas pārbīdīt līdz galam, Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch piln- nedaudz pagrieziet urbjpatronu ar tajā iestiprināto urbi. varotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Ieslēgšana un izslēgšana Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas...
  • Page 159 įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiks- kančios dalys. liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina  Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar elektros smūgio pavojų. surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra pri- Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 160  Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku- įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos muliatoriaus kontaktų. Užtrumpinus akumuliatoriaus per didelės apkrovos.
  • Page 161 – Mediena Engineering PT/ETM9 Maks. varžtų Ø Griebtuvo kumštelių praskėtimo ribos 0,8 – 10 Gręžimo suklio sriegis 3/8" Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Svoris pagal „EPTA-Procedure 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01/2003“ 11.05.2015 Leidžiamoji aplinkos temperatūra Montavimas – įkraunant °C 0...+45 –...
  • Page 162 I greitis: Mažo sūkių skaičiaus diapazonas; skirtas didelio skersmens kiaurymėms gręžti arba varžtams sukti. 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 163 OBJ_DOKU-42204-002.fm Page 163 Thursday, May 7, 2015 12:00 PM Lietuviškai | 163 II greitis: Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- Didelio sūkių skaičiaus diapazonas; skirtas mažo skersmens liotą klientų aptarnavimo tarnybą. kiaurymėms gręžti. Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul- Jei greičių...
  • Page 164 ‫المنتج وأيضا رما يخص قطع الغيار. يعثب يلى البسوم‬ :‫الممددة ويلى المعلومات ين قطع الغيار رموقع‬ www.bosch-pt.com ‫سيكون من دوايع سبور فبقة مشورة االستخدام رشبكة‬ .‫روش أن تسايدكم رخصوص األسئلة ين منتجاتنا وتوارعها‬ 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 165 .9 ‫إلطفاء العدة الكهبرائية، يتبك مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫األسبستوس من قبل العمال المتخصصين فقط دون‬ .‫غيبهم‬ − .‫حافظ يلی تهوية مكان الشغل رشكل جيد‬ − .P2 ‫ينصح رارتداء قناع وقاية للتنفس رفئة المبشح‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 166 3/8" ‫المثقاب‬ Engineering PT/ETM9 ‫الوزن حسب‬ ‫كغ‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫درجة الحبارة المحيطة‬ ‫المسموح رها‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY − ‫يند الشحن‬ 11.05.2015 0 ... + 45 ° C ‫يند التشغيل** يند‬ − – 20 ... + 50 °...
  • Page 167 .‫الموصوفة. يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ ‫اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام. قد تتشكل يزوم‬ ◀ )‫**متداولة (غير مرفقة بنطاق التسليم‬ .‫رد فعل يالية لوهلة يند إحكام شد وح ل ّ اللوالب‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (7.5.15)
  • Page 168 ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 14H | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 169 ‫/66/6002 بسیستی‬EC ‫آیین نسمه ی اروپسیی‬ ‫جداگسنه و متنساب بس محیط زیست جمع‬ .‫آوری شوند‬ :‫باتری ها‬ :)Li-Ion( ‫لیتیوم-یونی‬ ‫لطفًا به تذکرات مبحث "حمل‬ .‫داتگسه"، صفحه 961 توجه کنید‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (4.5.15)
  • Page 170 .‫داده و آنرا در حسلت ىشرده نگهدارید‬ ‫نمسیندگی مجسز و خدمست پس از ىروش ابزار آالت برقی‬ ‫برای خاموش کردن ابزار برقی، کلید قطع و وصل 9 را رهس‬ .‫بوش مراجعه نمسئید‬ .‫کنید‬ 1 609 92A 14H| (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 171 .‫داشته باشید که پیچ ایمنی دارای رزوه چپ میباشد‬ )D ‫نحوه برداشتن سه نظام (رجوع شود به تصویر‬ ‫ار یک آچسر آلن شش گوش 41 را از طرف میله کوتسه آن‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY .‫در اه نظسم اتومستیک 1 قرار بدهید‬...
  • Page 172 2006/42/EC ،2014/30/EU :2016 ‫/801/4002، از .02 آوریل‬EC ‫به انضمسم تغییرات مطسبقت دارد و بس نورمهسی زیر برابر‬ Ø ‫حداکثر قطر پیچ‬ .EN 60745-2-2 ،EN 60745-2-1 ،EN 60745-1 :‫اات‬ 0,8 – 10 ‫دامنه مهسر اه نظسم‬ 1 609 92A 14H| (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 173 ‫ابزار (مته) و یا پیچ با كابل های برق داخل ساختمان‬ ‫كه قابل رؤیت نیستند وجود داشته باشد، بایستی‬ ‫ابزار برقی را از محل دسته و سطوح عایق دار آن در‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 14H | (4.5.15)
  • Page 174 ‫قبل از تنظیم ابزار الکتریکی، تعویض متعلقات و‬ ◀ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ ‫یا کنار گذاشتن آن، دوشاخه را از برق کشیده و یا‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 609 92A 14H| (4.5.15) Bosch Power Tools...