Bosch PSB 1440 LI-2 Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour PSB 1440 LI-2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

OBJ_DOKU-35647-001.fm Page 1 Thursday, November 14, 2013 11:23 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 007 283 (2013.11) O / 73 WEU
WEU
PSB
1440 LI-2 | 1800 LI-2
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PSB 1440 LI-2

  • Page 1 OBJ_DOKU-35647-001.fm Page 1 Thursday, November 14, 2013 11:23 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1440 LI-2 | 1800 LI-2 2 609 007 283 (2013.11) O / 73 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2: Table Des Matières

    Türkçe ......... Sayfa 62 2 609 007 283 | (14.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3: Deutsch

    Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 2 609 007 283 | (14.11.13)
  • Page 4: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeuges

     Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich Überlastung geschützt.
  • Page 5: Weitere Sicherheits- Und Arbeitshinweise

    Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu Symbol Bedeutung bearbeitenden Materialien. PSB 1440 LI-2/PSB 1800 LI-2:  Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug Akku-Schlagbohrschrauber nur ein, wenn Sie es benutzen. grau markierter Bereich: Handgriff (iso- ...
  • Page 6: Technische Daten

    Executive Vice President Head of Product Certification Mauerwerk Engineering PT/ETM9 Metall Holz Ø Bohrdurchmesser max. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ø max. Schrauben-Ø 12.11.2013 Bohrfutterspannbereich Geräusch-/Vibrationsinformation Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 67 Schallleistungspegel angegeben.
  • Page 7: Montage Und Betrieb

    Servicezentrum Elektrowerkzeuge Entsorgung Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun- Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung stellen oder Reparaturen anmelden. zugeführt werden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in Fax: (0711) 40040481 den Hausmüll!
  • Page 8: English

    Use of a cord suitable damaged, have the power tool repaired before use. for outdoor use reduces the risk of electric shock. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 2 609 007 283 | (14.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Additional Safety And Working Instructions

     Use the battery only in conjunction with your Bosch  Use power tools only with specifically designated bat- product. This measure alone protects the battery against tery packs.
  • Page 10 Rated voltage Impact rate Symbol Meaning No-load speed (1. gear) PSB 1440 LI-2/PSB 1800 LI-2: No-load speed (2. gear) Combination Cordless Drill Maximum torque according to ISO 5393 Grey-marked area: Handle (insulated gripping surface) Brickwork...
  • Page 11: Technical Data

    Battery, application tools and other accessories shown or de- scribed are not part of the standard delivery scope. A complete overview of accessories can be found in our ac- cessories program. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Intended Use 12.11.2013...
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    Fax: (031) 7012446 www.bosch-pt.com E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Bosch’s application service team will gladly answer questions Western Cape – BSC Service Centre concerning our products and their accessories. Democracy Way, Prosperity Park In all correspondence and spare parts order, please always in-...
  • Page 13: Français

    électrique si votre corps est relié à la terre. Great Britain  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug- P.O. Box 98 mentera le risque de choc électrique.
  • Page 14: Utilisation Et Entretien De L'outil

    à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explo-  Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte- sion. nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou 2 609 007 283 | (14.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 15: Autres Instructions De Sécurité Et D'utilisation

    Autrement, l’outil électroportatif risque d’être endomma-  N’utilisez que des accumulateurs d’origine Bosch dont gé. la tension correspond à celle indiquée sur la plaque si-  Au cas où le commutateur de vitesse ne se laisserait gnalétique de votre produit.
  • Page 16: Accessoires Fournis

    Head of Product Certification Vitesse à vide (2ème vitesse) Engineering PT/ETM9 Couple max. conforméent à la norme ISO 5393 Maçonnerie Métal Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bois 12.11.2013 Ø Diamètre max. de perçage Niveau sonore et vibrations Ø...
  • Page 17: Montage Et Mise En Service

    : E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com www.bosch-pt.com Belgique, Luxembourg Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Tel. : +32 2 588 0589 disposition pour répondre à vos questions concernant nos Fax : +32 2 588 0595 produits et leurs accessoires.
  • Page 18: Elimination Des Déchets

    (con cable de red) y a herramientas eléc- considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 2 609 007 283 | (14.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 19  Utilice unos aparatos de exploración adecuados para miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a Bosch Power Tools 2 609 007 283 | (14.11.13)
  • Page 20  Solamente accione el selector de velocidad con la he-  Únicamente utilice el acumulador en combinación con rramienta eléctrica detenida. su producto Bosch. Solamente así queda protegido el  Siempre deslice el selector de velocidad o gire el selec- acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 21: Material Que Se Adjunta

    OBJ_BUCH-2001-001.book Page 21 Thursday, November 14, 2013 11:24 AM Español | 21 Simbología Significado Simbología Significado PSB 1440 LI-2/PSB 1800 LI-2: Ladrillo Atornilladora-taladradora de percusión Metal por acumulador Madera Área marcada en gris: Empuñadura (área de agarre aislada) Ø Diámetro de taladro, máx.
  • Page 22: Montaje Y Operación

    útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total 12.11.2013...
  • Page 23: Português

    OBJ_BUCH-2001-001.book Page 23 Thursday, November 14, 2013 11:24 AM Português | 23 México Sólo para los países de la UE: Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Las herramientas eléctricas inservibles, así Circuito G. Gonzáles Camarena 333 como los acumuladores/pilas defectuosos Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF o agotados deberán acumularse por sepa-...
  • Page 24: Segurança Eléctrica

     Só carregar acumuladores em carregadores recomen- mento pode levar a lesões. dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car- 2 609 007 283 | (14.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 25  No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do tra perigosa sobrecarga. acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto  Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en- na placa de características do seu produto. Se forem trar em contacto com os olhos, também deverá...
  • Page 26 (1ª marcha) da da ferramenta eléctrica. Número de rotações em vazio Símbolo Significado (2ª marcha) máx. binário conforme ISO 5393 PSB 1440 LI-2/PSB 1800 LI-2: Muramentos Berbequim de percussão sem fio área marcada de cinza: Punho (superfí- Metal cie isolada) Madeira Ø...
  • Page 27 O acumulador, a ferramenta de trabalho e os outros acessó- rios ilustrados ou descritos não pertencem ao volume padrão de fornecimento. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.11.2013 Utilização conforme as disposições Informação sobre ruídos/vibrações A ferramenta eléctrica é...
  • Page 28: Italiano

    Sob reserva de alterações. e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Italiano com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 29: Sicurezza Delle Persone

    In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. Bosch Power Tools 2 609 007 283 | (14.11.13)
  • Page 30 Il liquido fuoriuscito  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee me al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ri- o ustioni. caricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 31  Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol- Simbolo Significato veri si possono incendiare facilmente. PSB 1440 LI-2/PSB 1800 LI-2:  Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. la- Trapano avvitatore a batteria con bat- vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché...
  • Page 32: Volume Di Fornitura

    PT/ETM9 Ø Diametro di foratura max. Ø Diam. max. delle viti Campo di serraggio del mandrino Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Peso in funzione della EPTA-Procedure D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01/2003 12.11.2013 Livello di potenza sonora Informazioni sulla rumorosità e sulla...
  • Page 33: Manutenzione E Pulizia

    Smaltimento Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente accessori. elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed im- In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- ballaggi non più...
  • Page 34: Nederlands

    Onveranderde stekkers en passende Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- stopcontacten beperken het risico van een elektrische wachte situaties beter onder controle houden. schok. 2 609 007 283 | (14.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Bosch Power Tools 2 609 007 283 | (14.11.13)
  • Page 36  Bedien de toerentalschakelaar alleen als het elektri- wegen irriteren. sche gereedschap stilstaat.  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch-  Duw de toerentalschakelaar of draai de functieschake- product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over- belasting beschermd.
  • Page 37: Conformiteitsverklaring

    Executive Vice President Head of Product Certification Onbelast toerental (stand 2) Engineering PT/ETM9 Max. draaimoment volgens ISO 5393 Metselwerk Metaal Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Hout D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.11.2013 Ø Boordiameter max. Informatie over geluid en trillingen Ø Max. schroef-Ø...
  • Page 38: Montage En Gebruik

    Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Afvalverwijdering gen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en...
  • Page 39: Dansk

     Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Bosch Power Tools 2 609 007 283 | (14.11.13)
  • Page 40 Dampene kan irritere luftvejene.  Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch pro- Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er dukt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig forbundet med brandfare.
  • Page 41 Slagtal Omdrejningstal i tomgang (1. gear) Symbol Betydning Omdrejningstal i tomgang (2. gear) PSB 1440 LI-2/PSB 1800 LI-2: Maks. drejningsmoment iht. ISO 5393 Akku-slagboreskruetrækker Gråt markeret område: Håndgreb (isole- Murværk ret gribeflade) Metal Træ...
  • Page 42: Leveringsomfang

    Head of Product Certification Lydtrykniveau Engineering PT/ETM9 Usikkerhed Samlet værdi for svingning Leveringsomfang Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Akku-slagboremaskine. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.11.2013 Akku, indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet tilbehør hører ikke til standardleveringen. Støj-/vibrationsinformation Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
  • Page 43: Transport

    Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna www.bosch-pt.com elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at (sladdlösa). besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Arbetsplatssäkerhet El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid ...
  • Page 44 Om elverktyget används på ett sätt en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk- som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. rare än med handen.  Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. 2 609 007 283 | (14.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Till/Från för några sekunder visar batteriets laddnings-  Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På tillstånd. så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning.  Använd endast originalbatterier från Bosch med den...
  • Page 46: Ändamålsenlig Användning

    Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Slagtal Tomgångsvarvtal (1a växeln) Tomgångsvarvtal (2a växeln) max. vridmoment enligt ISO 5393 Murverk Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Metall 12.11.2013 Trä Buller-/vibrationsdata Ø Borrdiameter max. Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 67.
  • Page 47: Norsk

    Sprängskisser och återvinning. information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Ändringar förbehålles. Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt. Norsk...
  • Page 48: Elektrisk Sikkerhet

    En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til  Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk- forbrenninger eller brann. ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger 2 609 007 283 | (14.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Dampene kan irritere ånde- sekunder og består av 3 grønne LED. drettsorganene. Kapasitet  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produk- Kontinuerlig lys 3 x grønn ≥ 75% tet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.  Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning Kontinuerlig lys 2 x grønn...
  • Page 50: Formålsmessig Bruk

    En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek- Tomgangsturtall (1. gir) troverktøyet på en bedre og sikrere måte. Tomgangsturtall (2. gir) Symbol Betydning Max. dreiemoment iht. ISO 5393 PSB 1440 LI-2/PSB 1800 LI-2: Murverk Batteri-slagboreskrutrekker Metall Grått markert område: Håndtak (isolert grepflate) Ø...
  • Page 51: Vedlikehold Og Rengjøring

    Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttran- www.bosch-pt.com sport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til em- Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- ballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig gående våre produkter og deres tilbehør.
  • Page 52: Suomi

    Sähköiskun vaara työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. sähkötyökalu on tarkoitettu.  Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel- le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. 2 609 007 283 | (14.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kans- oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa- sa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormituksel- loon.
  • Page 54 Tunnusmerkki Merkitys – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. PSB 1440 LI-2/PSB 1800 LI-2: – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi- Akkuiskuporaruuvinväännin tyssuojanaamaria. harmaana merkitty alue: Käsikahva (eris- Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski- tetty tartuntapinta) en käsiteltäviä...
  • Page 55: Määräyksenmukainen Käyttö

    Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Ø Poraterän halkaisija maks. Ø maks. ruuvin Ø Istukan kiinnitysalue Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.11.2013 Äänen tehotaso Äänen painetaso Melu-/tärinätiedot Epävarmuus Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 67.
  • Page 56: Huolto Ja Puhdistus

    Suomi Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ- Robert Bosch Oy λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη- Bosch-keskushuolto γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και Pakkalantie 21 A σοβαρούς...
  • Page 57 την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το  Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προτεί- μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. νονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι Bosch Power Tools 2 609 007 283 | (14.11.13)
  • Page 58  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστα- σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. τεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερ- Service φόρτωση.
  • Page 59  Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλε- Σύμβολο Σημασία κτρικό εργαλείο (π. χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου PSB 1440 LI-2/PSB 1800 LI-2: κτλ.) καθώς και όταν πρόκειται να το μεταφέρετε θέστε Κρουστικό δράπανο μπαταρίας το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής στη μεσαία...
  • Page 60: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Executive Vice President Head of Product Certification Τοίχος Engineering PT/ETM9 Μέταλλο Ξύλο Ø Μέγιστη διάμετρος τρύπας Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ø μέγιστη διάμετρος βίδας D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.11.2013 Περιοχή σύσφιγξης τσοκ Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 01/2003 Οι...
  • Page 61: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: Απόσυρση www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο...
  • Page 62: Türkçe

    şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- kesini azaltır. ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- 2 609 007 283 | (14.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınla- den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. ra neden olabilir.  Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak  Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk para- bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz. lar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden ...
  • Page 64 Boştaki devir sayısı (1. vites) Sembol Anlamı Boştaki devir sayısı (2. vites) PSB 1440 LI-2/PSB 1800 LI-2: ISO 5393’e göre maksimum tork Akülü darbeli delme/vidalama makinesi Duvarda Gri işaretli alan: Tutamak (izolasyonlu tutma yüzeyi)
  • Page 65: Teknik Veriler

    Web sayfasın- aralıklarını temizleyin. da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Bosch Power Tools 2 609 007 283 | (14.11.13)
  • Page 66 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- Günşah Otomotiv zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Tel.: 0212 8720066 parçaları 7 yıl hazır tutar. Aygem Türkçe 10021 Sok.
  • Page 67 OBJ_BUCH-2001-001.book Page 67 Thursday, November 14, 2013 11:24 AM | 67 PSB 1440 LI-2 PSB 1800 LI-2 3 603 JA3 2.. 3 603 JA3 3.. 14,4 0 –400 0 –400 0 – 1350 0 – 1350 20250 20250 Ø Ø...
  • Page 68 OBJ_BUCH-2001-001.book Page 68 Thursday, November 14, 2013 11:24 AM 68 | 2 609 007 283 | (14.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 69 OBJ_BUCH-2001-001.book Page 69 Thursday, November 14, 2013 11:24 AM | 69 Min. Max. Bosch Power Tools 2 609 007 283 | (14.11.13)
  • Page 70 OBJ_BUCH-2001-001.book Page 70 Thursday, November 14, 2013 11:24 AM 70 | 2 609 007 283 | (14.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 71 OBJ_BUCH-2001-001.book Page 71 Thursday, November 14, 2013 11:24 AM | 71 100 % 100 % Bosch Power Tools 2 609 007 283 | (14.11.13)
  • Page 72 1 600 Z00 000 (1,5 Ah) AL 2215 CV (14,4 – 21,6 V) 1 600 Z00 001 (EU) 1 600 Z00 002 (UK) 1 600 Z00 003 (AU) PDC 1 0 603 3A5 000 2 609 007 283 | (14.11.13) Bosch Power Tools...

Table des Matières