Télécharger Imprimer la page
Microlife BP A150 AFIB Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BP A150 AFIB:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
IB BP A150-30 AFIB S-V11 2918
Microlife BP A150 AFIB
 1
EN
 8
ES
 16
FR
 24
IT
 32
DE
 40
TR
 48
PT
 56
NL
 64
GR
 72
AR
 80
FA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Microlife BP A150 AFIB

  • Page 1 Microlife BP A150 AFIB  1  8  16  24  32  40  48  56  64  72  80 Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com IB BP A150-30 AFIB S-V11 2918...
  • Page 2 BP A150 AFIB Microlife BP A150 AFIB Guarantee Card BP A150 AFIB Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nome ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ del rivenditore / Name des Käufers / Alıcının adı / Nombre del comprador / Nome do comprador / (‫ﺑﻄﺎﻗﺔ...
  • Page 3 If you have any questions, problems or want to order spare parts please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife dealer in your country. Alternatively, visit the internet at www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable infor-...
  • Page 4 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife • Cleaning the cuff blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for • Accuracy test detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048. • Disposal Table of Contents 12.
  • Page 5 AF (only in AFIB/MAM mode) Data in mmHg. Knowing your blood pressure and knowing whether you or your family members have AF can help reduce the risk of stroke. Microlife Range Systolic Diastolic Recommendation AFIB detection provides a convenient way to screen for AF whilst blood pressure too ...
  • Page 6 1. Avoid activity, eating or smoking immediately before the measurement. Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the 2. Sit down on a back-supported chair and relax for 5 minutes. circumference of your upper arms (measured by close fitting in the Keep the feet flat on the floor and do not cross your legs.
  • Page 7 Remove batteries if the device is not going to be used for a Press the M-button 2 briefly, when the device is switched off. The prolonged period. display first shows «M» AR and then a value, e.g. «M 17». This BP A150 AFIB...
  • Page 8 9. Using a Mains Adapter «HI» Pulse or cuff The pressure in the cuff is too high (over You can operate this device using the Microlife mains adapter pressure too 299 mmHg) OR the pulse is too high (over (DC 6V, 600 mA).
  • Page 9 We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or IP Class: IP20 after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). Reference to EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; standards: IEC 60601-1-2 (EMC);...
  • Page 10 BK Indicador de movimiento del brazo su médico cuando el dispositivo emita una señal AFIB durante la BL Indicador de comprobación del manguito medición de la presión arterial. El algoritmo AFIB de Microlife ha sido investigado clínicamente por varios investigadores clínicos BM Indicador de semáforo destacados y demostró...
  • Page 11 • ¿Quién debe ser examinado para fibrilación atrial? las arterias, generada por el bombeo del corazón. Se miden • Microlife AFIB permite un control cómodo de la FA mientras siempre dos valores, el valor sistólico (superior) y el valor está midiendo su presión arterial (sólo en modo MAM) diastólico (inferior).
  • Page 12 FA puede ayudar a reducir el riesgo de sufrir un 3. presión arterial 135 - 160 85 - 100 Acudir al médico infarto. Microlife AFIB le permite llevar un control cómodo de la FA demasiado alta mientras está midiendo su presión arterial. 4. presión arterial peli- 160 ...
  • Page 13 Use únicamente manguitos Microlife. 4. Quítese las prendas de vestir ajustadas a su brazo. Para evitar Contacte su servicio al cliente de Microlife local, si el manguito 6  la constricción, no se deben arremangar las mangas de camisa, incluido no es el adecuado para usted.
  • Page 14  Asegúrese de que el manguito esté colocado 2 cm por 5. Aspecto del indicador de fibrilación atrial para la encima del codo. detección temprana (activo solo en modo AFIB/MAM)  La marca de la arteria en el manguito (barra larga de 3 cm) Este dispositivo puede detectar la fibrilación atrial (FA).
  • Page 15 Baterías con poca carga Este dispositivo se puede hacer funcionar utilizando el adaptador Cuando las baterías están gastadas aproximadamente ¾, el símbolo de corriente de Microlife (DC 6V, 600 mA).  de baterías AQ parpadea al momento de encender el dispositivo (se Utilice únicamente el adaptador de corriente de Microlife...
  • Page 16 10. Mensajes de error 11. Seguridad, cuidado, control de precisión y eliminación de residuos Si se produce un error durante la medición, esta se interrumpe y se visualiza un mensaje de error, p. ej., «ERR 3». Seguridad y protección Descripción Posible causa y solución Error ...
  • Page 17 4 baterías alcalinas 1,5 V; tamaño AA cada 2 años o después de un impacto mecánico (p. ej., si se ha Adaptador de voltaje c.a. 6V, caído). Por favor, contacte su servicio al cliente Microlife local para 600 mA (opcional) concertar la revisión (ver introducción).
  • Page 18 FA pendant la mesure de la pression artérielle. L'algorithme FA de Microlife a été examiné par différentes sommités dans le domaine des tests cliniques et a révélé une fiabilité de détection de la FA de 97 à...
  • Page 19 • Qui devrait effectuer un dépistage de la fibrillation auriculaire?  La tension est la pression du sang qui circule dans les artères • La détection de l'AFIB de Microlife permet de surveiller la sous l'effet du pompage du coeur. Deux valeurs, la tension...
  • Page 20 Tableau de classification des tensions arterielles chez les adultes, Pour plus d'information, merci de visiter notre site: conformément aux directives internationales (ESH, AHA, JSH). www.microlife.com/afib. Données en mmHg. La détection de l'AFIB de Microlife permet de surveiller la Systo- Diasto- fibrillation atriale (uniquement en mode AFIB/MAM) Plage...
  • Page 21  Utilisez exclusivement des brassards Microlife. constriction, n'enroulez pas les manches en les remontant - elles Adressez-vous à votre Service Microlife local si le brassard 6 n'interfèrent pas avec le brassard quand elles restent à plat.  fourni ne convient pas.
  • Page 22 7. Le brassard commence à se gonfler. Essayez d'être détendu. Information pour le médecin sur l'apparition fréquente de Ne bougez pas et ne faites pas travailler les muscles de votre l'indicateur de fibrillation atriale bras avant l'affichage du résultat. Respirez normalement et Cet appareil est un tensiomètre oscillométrique qui analyse aussi évitez de parler.
  • Page 23 Vous pouvez faire marcher cet appareil à l'aide d'un adaptateur Quand les piles sont usées aux ¾ environ, le symbole AQ clignotera secteur Microlife (DC 6V, 600 mA). dès la mise sous tension de l'appareil (affichage d'une pile à moitié...
  • Page 24  Ne pas utiliser un brassard ou connecteur autre que celui fourni «ERR 6» Mode AFIB/ Trop d'erreurs pendant la mesure en par Microlife. mode AFIB/MAM, ce qui empêche  Ne gonflez le brassard qu'après l'avoir ajusté autour du bras.
  • Page 25  Le brassard a une garantie fonctionnelle (étanchéité de la poche) pendant 2 ans. Veuillez-vous adresser à votre Service Microlife local (voir avant- propos). 13. Caractéristiques techniques Conditions 10 - 40 °C / 50 - 104 °F...
  • Page 26 AL Pressione sistolica (massima) della pressione è molto elevata.* AM Pressione diastolica (minima) Microlife AFIB è il primo misuratore di pressione digitale al mondo AN Frequenza cardiaca dotato di una tecnologia in grado di rilevare la Fibrillazione Atriale AO Modalità AFIB/MAM (FA) e l'ipertensione arteriosa.
  • Page 27 11. Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. • Sicurezza e protezione Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife • Cura del dispositivo blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for •...
  • Page 28 AHA, JSH). Dati in mmHg. più basso rispetto agli anziani. Per maggiori informazioni visita il sito: www.microlife.com/afib. Ambito Sistolica Diastolica Raccomandazioni Microlife AFIB, il modo più semplice per effettuare lo scree- pressione arteriosa  100  60 consultare il medico ning della Fibrillazione Atriale (solo nella modalità...
  • Page 29  Se una delle misurazioni individuali fosse dubbia, ne verrà  Usare esclusivamente bracciali Microlife! eseguita automaticamente una quarta. Contattare il locale servizio di assistenza Microlife se le misure  4. Misurazione della pressione arteriosa dei bracciali in dotazione 6 non sono adatte.
  • Page 30  prima visita una doppia misurazione ad entrambe le braccia per In presenza di pressione sistolica alta (ad es. sopra i 135 determinare dove misurare la pressione successivamente. mmHg) è opportuno impostare la pressione individualmente. Effettuare le misurazioni nel braccio con la pressione più alta. Premere il tasto ON/OFF dopo che il misuratore ha superato il 4.
  • Page 31 «CL», poi rilasciare il tasto. Per 9. Utilizzo del trasformatore cancellare permanentemente la memoria, premere il tasto M mentre E' possibile usare il dispositivo con il trasformatore Microlife (DC 6V, «CL» lampeggia. Non è possibile cancellare singole misurazioni. 600 mA).
  • Page 32 10. Messaggi di errore 11. Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento In caso di errore durante la misurazione, questa viene interrotta e Sicurezza e protezione viene visualizzato un messaggio di errore, es. «ERR 3».  Seguire le istruzioni per l’uso. Questo manuale contiene infor- Errore Descrizione Probabile causa e rimedio mazioni importanti sul funzionamento e la sicurezza di questo...
  • Page 33 Risoluzione: 1 mmHg 2 anni o dopo un impatto meccanico (es. caduta). Contattare il locale Precisione pressione servizio consumatori Microlife per eseguire il test (vedi introduzione). statica: pressione entro ± 3 mmHg Smaltimento Precisione pulsazioni: ± 5 % del valore letto...
  • Page 34 Apotheker kann Ihnen die Adresse der Microlife-Landesvertretung Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren. mitteilen. Eine Vielzahl nützlicher Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch im Internet unter www.microlife.com. Anwendungsteil des Typs BF Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG! Vor Nässe schützen...
  • Page 35 ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. • Sicherheit und Schutz Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife • Pflege des Gerätes blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for • Reinigung der Manschette detecting atrial fibrillation.
  • Page 36 Tabelle zur Klassifizierung von zuhause gemessenen Blutdruck- www.microlife.com/afib. werten in Übereinstimmung mit den internationalen Richtlinien (ESH, AHA, JSH). Werte in mmHg. Die Microlife AFIB-Technologie ist eine einfache und zuver- lässige Möglichkeit, Vorhofflimmern frühzeitig zu erkennen Systo- Diasto- (Nur im AFIB/MAM-Modus)
  • Page 37 Sollte die beiliegende Manschette 6 nicht passen, wenden Sie des Patienten an beiden Armen messen, um zu bestimmen, an  sich bitte an den lokalen Microlife Service. welchem Arm in Zukunft gemessen werden soll. Wählen Sie Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät, indem Sie den den Arm mit dem höheren Blutdruck.
  • Page 38 5. Stellen Sie sicher, dass immer die korrekte Manschettengrösse 5. Anzeige des AFIB-Symbols zur Früherkennung gebraucht wird (Markierung auf der Manschette). (Nur aktiv im AFIB/MAM Modus)  Legen Sie die Manschette eng aber nicht zu stramm an. Dieses Gerät kann Vorhofflimmern erkennen. Dieses Symbol BT ...
  • Page 39 Pflege und Haltbarkeit. Werte können nicht gelöscht werden. 9. Verwendung eines Netzadapters 8. Batterieanzeige und Batteriewechsel Sie können dieses Gerät mit dem Microlife Netzadapter (DC 6V, Batterien bald leer 600 mA) betreiben. Wenn die Batterien zu etwa ¾ aufgebraucht sind, blinkt gleich ...
  • Page 40 11. Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Fehler Bezeichnung Möglicher Grund und Abhilfe Entsorgung «ERR 2» Störsignal Während der Messung wurden Störsig- nale an der Manschette festgestellt, Sicherheit und Schutz z.B. durch Bewegen oder Muskelan-  Befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung. Dieses Dokument spannung.
  • Page 41 Handhabung, ausgelaufene Batterien, Unfälle oder Nichtbe- achtung der Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind.  Die Manschette hat eine Garantie von 2 Jahren auf die Funktiona- lität (Dichtigkeit der Blase). Bitte wenden Sie sich an den lokalen Microlife-Service (siehe Vorwort). BP A150 AFIB...
  • Page 42 ölçüm doğruluğunun oldukça yüksek AK Tarih/Saat olduğu kanıtlanmıştır.* AL Büyük Tansiyon Değeri Microlife AFIB algılaması, atrial fibrilasyonun (AF) ve hipertansi- AM Küçük Tansiyon Değeri yonun erken tespiti için dünyada önde gelen dijital tansiyon ölçüm AN Nabız Sayısı...
  • Page 43 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife • Kafın temizlenmesi blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for • Doğruluk testi detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048. • Elden çıkarma İçindekiler 12. Garanti Kapsamı...
  • Page 44 Bu cihaz özellikle hamilelerde ve preeklampsi kullanımları için test edilmiştir. Hamilelik sürecinde çok yüksek ölçümler Microlife AFIB algılaması, AF taraması için pratik bir yol sunar alırsanız, 1 saat ara ile tekrar ölçüm yapınız. Sonuç hala (sadece AFIB/MAM modunda) çok yüksek ise, doktorunuza başvurunuz.
  • Page 45  4. Üst kolunuzu sıkıca kavrayan giysileri çıkarın. Basınç oluştur- Sadece Microlife kaf kullanın! maması için, gömlek kollarını kıvırmayın - düz bırakıldıklarında Ürünle birlikte verilen kaf 6 uymazsa, yerel Microlife Servisi ile  kaf işlevini engellemezler. görüşün. 5. Her zaman doğru ölçüdeki kafın (ölçü kafın üzerindedir) kullanıl- Kaf bağlantısını...
  • Page 46 deki değer yaklaşık olarak 30 mmHg (ekranda gösterilir) Bu da, bellekte 17 değer bulunduğu anlamına gelir. Aygıt, son kayde- seviyesine ulaştıktan sonra AÇ/KAPA düğmesine basın. dilen sonuca geçer. Basınç, beklenen büyük tansiyon değerinin üzerinden M-düğmesine tekrar basıldığında, bir önceki değer görüntülenir. M-düğmesine üst üste basarak, bir kayıtlı...
  • Page 47 «LO» Nabız çok Nabız çok düşük (dakikada 40 atıştan düşük daha düşük). Ölçümü tekrarlayın.* Bu aygıtı Microlife elektrik adaptörü kullanarak da çalıştırabilirsiniz * Bu veya başka bir problem tekrarlar ise, lütfen acilen doktoru- (DC 6V, 600 mA). nuza başvurunuz. ...
  • Page 48  Kafın 2 yıllık fonksiyonel bir garantisi vardır (hava kesesinin sıkılığı).  Aygıtı kesinlikle açmayın. Lütfen, yerel Microlife-Servisi ile görüşün (bkz ön söz).  Aygıtın uzun bir süre kullanılmaması durumunda, pillerin çıka- 13. Teknik Özellikler rılması gerekir.
  • Page 49 BP A150 AFIB...
  • Page 50 área da medicina e os ensaios clínicos realizados comprovam a AM Pressão diastólica sua elevada precisão na medição.* A tecnologia (AFIB) da Microlife é a líder mundial da medição da AN Frequência cardíaca pressão arterial para a detecção da fibrilhação auricular (FA), e AO Modo AFIB/MAM hipertensão.
  • Page 51 É sempre • O método de detecção da AFIB da Microlife é uma forma prática efetuada a medição de dois valores, o valor máximo pressão de fazer o rastreio da FA (somente no modo AFIB/MAM) arterial sistólica e o valor mínimo pressão arterial diastólica.
  • Page 52  100  60 Consulte o seu O método de detecção da AFIB da Microlife é uma forma prática demasiado baixa médico de fazer o rastreio da FA (somente no modo AFIB/MAM) Saber qual é a sua tensão arterial e se você ou qualquer membro 1.
  • Page 53  Utilize apenas braçadeiras da Microlife! determinar qual o braço a utilizar de futuro. A medição deve ser Contacte o seu local Assistência da Microlife, caso a braçadeira  efectuada no braço com a leitura mais elevada. fornecida 6 não seja adequada.
  • Page 54 uma vez que não interferem com a braçadeira se estiverem mente 30 mmHg (visível no mostrador). Mantenha o botão esticadas normalmente. pressionado até a pressão atingir cerca de 40 mmHg acima 5. Assegure-se sempre de que está a usar uma braçadeira de do valor sistólico esperado e, em seguida, solte o botão.
  • Page 55 AQ será apresentado a piscar, ao ligar o aparelho 9. Utilizar um adaptador (é apresentada uma pilha parcialmente preenchida). Ainda que a Este aparelho pode funcionar com um adaptador da Microlife precisão de medição do aparelho não seja afetada, deverá (DC 6V, 600 mA).
  • Page 56  O dispositivo só pode ser utilizado com braçadeiras ou peças «ERR 6» Modo AFIB/ Ocorreram demasiados erros durante a medição no modo AFIB/MAM, impossibi- de ligação da Microlife. litando a obtenção de um resultado final.  Encha a braçadeira apenas depois de bem ajustada. Consulte a Check-list para efectuar ...
  • Page 57 Pilhas alcalinas 4 x 1,5 V; tamanho AA de 2 em 2 anos ou após impacto mecânico (por exemplo, após Adaptador DC 6 V, 600 mA (opcional) uma queda). Contacte o seu local Assistência da Microlife para Duração da pilha: aproximadamente 920 medições providenciar o teste (ver mais adiante).
  • Page 58 Mocht u vragen hebben of wanneer u reserveonderdelen wilt bestellen, neemt u dan contact op met uw Microlife importeur. De verkoper zal u het adres van de Microlife importeur in uw land geven. Natuurlijk kunt u ook de website www.microlife.nl raad-...
  • Page 59 ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. • Apparaatonderhoud • Reinig de manchet Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for • Nauwkeurigheidstest detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.
  • Page 60 Bezoek onze website voor meer informatie: www.microlife.com/afib. herhalen (bijv. 1 uur). Indien de meting nog steeds te hoog Microlife AFIB detectie biedt de mogelijkheid om op een betrouw- is, raadpleeg dan uw arts of gynaecoloog. bare manier AF te ontdekken (alleen in AFIB/MAM modus)
  • Page 61  Gebruik alleen Microlife manchetten! 5. Zorg er altijd voor dat de juiste manchetmaat wordt gebruikt Neem contact op met uw Microlife importeur, als de bijgesloten  (markering arm omtrek staat vermeld op het manchet). manchet 6 niet past.
  • Page 62 Een meting uitvoeren zonder deze op te slaan 6. Verkeerslichtindicatie in de weergave Zodra de meting is uitgevoerd en het resultaat wordt weergegeven De balken aan de linkerkant van het display BM toont de range in het display houdt u de AAN/UIT knop 1 ingedrukt totdat de «M» waarin de gemeten waarden liggen.
  • Page 63 De druk in de manchet is te hoog 9. Gebruik van een netadapter manchet- (boven 299 mmHg) OF de hartslagfre- U kunt dit apparaat met de Microlife netadapter (DC 6V, 600 mA) druk te hoog quentie is te hoog (boven 200 slagen gebruiken.
  • Page 64 - schokken en laten vallen laten testen of na mechanische schok (bijv. na een val). Neem - vervuiling en stof a.u.b. contact op met uw Microlife importeur om een algemene - direct zonlicht functiecontrole aan te vragen (zie voorwoord). - warmte en kou Verwijdering ...
  • Page 65 13. Technische specificaties Werkingscondities: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F 15 - 95 % maximale relatieve vochtigheid Bewaarcondities: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15 - 95 % maximale relatieve vochtigheid Gewicht: 393 g (inclusief batterijen) Afmetingen: 152 x 92 x 42 mm Meetprocedure:...
  • Page 66 άζετε συμπτώματα. Ο έλεγχος με Κολπική Μαρμαρυγή (AF) γενικά, BT Ένδειξη Κολπικής Μαρμαρυγής (AFIB) ως εκ τούτου και με χρήση του αλγόριθμου Microlife AFIB, συνιστάται BK Ένδειξη κίνησης βραχίονα για άτομα ηλικίας 65 ετών και άνω. Ο αλγόριθμος AFIB υποδηλώνει...
  • Page 67 ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. • Έλεγχος ακρίβειας • Απόρριψη Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife 12. Εγγύηση blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.
  • Page 68 γένειάς σας παρουσιάζουν AF, μπορεί να βοηθήσει στη μείωση πολύ υψηλή συμβουλή του κινδύνου εγκεφαλικού επεισοδίου. Η λειτουργία ανίχνευσης 4. αρτηριακή πίεση 160  100  Ζητήστε επειγόντως AFIB Microlife, παρέχει ένα βολικό τρόπο εξέτασης για AF, στην επικίνδυνα υψηλή ιατρική συμβουλή! διάρκεια μέτρησης της αρτηριακής σας πίεσης.
  • Page 69 Επικοινωνήστε με το τοπικό σας τμήμα εξυπηρέτησης πελατών  Η έγκαιρη διάγνωση της Κολπικής Μαρμαρυγής (AF) που της Microlife εάν η συνοδευτική περιχειρίδα 6 δεν ταιριάζει. Συνδέστε την περιχειρίδα στο όργανο τοποθετώντας το βύσμα ακολουθείται από επαρκή θεραπεία μπορεί να μειώσει σημαντικά...
  • Page 70 βραχίονα θα μετρούν στο μέλλον. Πρέπει να μετρούν τον ανέλθει στα 30 mmHg περίπου (απεικονίζεται στην βραχίονα με την υψηλότερη πίεση. οθόνη). Κρατήστε το πλήκτρο πατημένο μέχρι η πίεση να 4. Αφαιρέστε τα εφαρμοστά ρούχα από το μπράτσο. Για να φτάσει...
  • Page 71 Microlife (DC 6V, 600 mA). Μπαταρίες αποφορτισμένες – αντικατάσταση  Χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό Microlife, διαθέσιμο ως Όταν οι μπαταρίες αποφορτιστούν εντελώς, το σύμβολο της μπατα- πρωτότυπο εξάρτημα κατάλληλο για την παροχή σας ρεύματος. ρίας AQ αναβοσβήνει μόλις το όργανο ενεργοποιείται (εμφανίζεται...
  • Page 72 10. Μηνύματα σφάλματος * Παρακαλώ συμβουλευτείτε άμεσα το γιατρό σας, εάν αυτό ή οποιοδήποτε άλλο πρόβλημα παρουσιάζεται επανειλημμένα. Εάν σημειωθεί κάποιο σφάλμα κατά τη μέτρηση, η μέτρηση  Εάν θεωρείτε ότι τα αποτελέσματα της μέτρησης δεν είναι διακόπτεται και στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος, φυσιολογικά, διαβάστε...
  • Page 73 Συνιστάται να ελέγχετε την ακρίβεια αυτού του οργάνου κάθε Στατική ακρίβεια: πίεση περίπου ± 3 mmHg 2 χρόνια ή εάν κτυπηθεί (εάν πέσει κάτω) Απευθυνθείτε στο τοπικό σας τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Microlife για τον Ακρίβεια παλμού: ±5 % της τιμής μέτρησης σχετικό έλεγχο (βλ. εισαγωγή).
  • Page 74 ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048...
  • Page 75 • (AFIB) • • • AFIB/MAM • • • • • AFIB/MAM • AFIB/MAM (AFIB/MAM • • • • • • • • • • BP A150 AFIB...
  • Page 76 AFIB/MAM ESH AHA JSH ⑨ (AFIB) ② ⑤...
  • Page 77 (XL) ⑥ ⑦ ④ AFIB/MAM AFIB/ AFIB/MAM AFIB/MAM ⑩ ① AFIB/MAM AFIB/MAM ⑲ AFIB/MAM AFIB ⑬ ⑫ ① ⑭ ⑮ ① ⑱ ② BP A150 AFIB...
  • Page 78 (AFIB/MAM ⑳ «CL» «CL» ⑰ ⑰ ⑨ ㉓ (ESH, AHA, JSH) .AA alkaline NiMH ② M 17 ⑱...
  • Page 79 ERR 3 ERR 1 ERR 2 ㉑ ERR 3 ㉒ ERR 5 • ERR 6 AFIB/MAM AFIB/MAM BP A150 AFIB...
  • Page 80 AA alkaline IP20 EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 EEC/93/42...
  • Page 81 BP A150 AFIB...
  • Page 82 Microlife BP A150 AFIB ،‫اﻟﺰﺑﻮن اﻟﻌﺰﻳﺰ‬ ‫1 زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف‬ ‫ﺟﻬﺎز ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ اﻟﺪم ﻣﺎﻳﻜﺮوﻻﻳﻒ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﺟﻬﺎز ﻃﺒﻲ ﻣﻮﺛﻮق ﻷﺧﺬ اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﺬراع‬ ‫2 اﻟﻌﺮض‬ ‫3 ﻣﻘﺒﺲ اﻟﻄﻮق‬ ‫اﻟﻌﻠﻮي. وﻫﻮ ﺑﺴﻴﻂ اﻹﺳﺘﻌﻤﺎل، دﻗﻴﻖ وﻣﻮﺻ ّ ﻰ ﺑﻪ ﺟﺪا ﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ اﻟﺪ م ّ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل. ﻃ ﻮ ّر‬...
  • Page 83 Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead (AF) (AF) AFIB MAM/AFIB MAM/AFIB MAM/AFIB MAM/AFIB BP A150 AFIB...
  • Page 84 (Pacemaker) .mmHg .(ESH, AHA, JSH) AFIB MAM/AFIB AFIB mmHg .« » (AF) (AF)
  • Page 85 3 2 1 2001 6:145-147 M - L L - XL 86082261 MAM/AFIB MAM/AFIB «1» AT MAM/AFIB «3» MAM/AFIB MAM/AFIB MAM/AFIB 1 ON/OFF MAM/AFIB 1 ON/OFF AO MAM BP A150 AFIB...
  • Page 86 pacemaker 1 ON/OFF AR M (ESH, AHA, JSH) (ON/OFF) ON/OFF AR M» AFIB/MAM (AF) AFIB/MAM AFIB ¾...
  • Page 87 «ERR 1» «ERR 2» «ERR 3» «ERR 5» AFIB/MAM «ERR 6» AFIB/MAM NiMH (mmHg 299 «HI» «LO» «1 » (DC 6V, 600 mA) «ERR 3» BP A150 AFIB...
  • Page 88 86082261 × × IP20 86082261 EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 10000 93/42/EEC...
  • Page 89 BP A150 AFIB...