Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Déclaration de conformité des moteurs FourStroke 30/40/50/60 à
propulsion, pour la navigation de plaisance, à la directive
94/25/CE modifiée par la directive 2003/44/CE
Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine Technology Suzhou Co., Ltd.
Adresse : No. 200 Suhong Middle Road, Suzhou Industrial Park
Ville : Suzhou
Nom du représentant agréé : Brunswick Marine in EMEA Inc.
Adresse : Parc Industriel de Petit-Rechain
Ville : Verviers
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Nom de l'organisme notifié pour les évaluations des émissions sonores : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Module d'évaluation de conformité
des émissions d'échappement :
Module d'évaluation de conformité
des émissions sonores :
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la sécurité des machines
2006/42/CE ; Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Description des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur
☐ Transmission en Z avec
échappement intégré
☒ Moteur hors-bord
Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité
Nom de la gamme de moteurs
30, 40 ch, 3 cylindres
40, 50, 60 ch, 4 cylindres
60 ch Formula Race 4 cylindres
fra
Code postal : 215021
Code postal : B-4800
Code postal : 1322
Pays : Norvège
Code postal : 1322
Pays : Norvège
☐ B+C
☐ A
Type de carburant
☐ Diesel
☒ Essence
Numéro d'identification unique
du moteur : Numéro de série
de début
1C010000
1C010000
1C010000
i
Pays : CHINE
Pays : Belgique
N° d'identification : 0575
N° d'identification : 0575
☐ B+D
☐ B+E
☐ B+F
☐ Aa
☐ G
☒ H
Cycle de combustion
☐ 2 temps
☒ 4 temps
Numéro du certificat du Module
H CE
RCD-H-2 Rév. 4
RCD-H-2 Rév. 4
RCD-H-2 Rév. 4
☐ G
☒ H

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine 1C010000

  • Page 1 à la directive 94/25/CE modifiée par la directive 2003/44/CE Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine Technology Suzhou Co., Ltd. Adresse : No. 200 Suhong Middle Road, Suzhou Industrial Park Ville : Suzhou...
  • Page 2 Le manuel d’utilisation, d’entretien et de garantie contient des instructions spécifiques à l'utilisation et à l'entretien de ce produit. Il est conseillé de conserver ce manuel avec le produit afin de pouvoir rapidement s'y référer en cours de navigation. Merci d’avoir acheté un de nos produits. Bonne navigation ! Mercury Marine...
  • Page 3 Offre un atelier propre et ordonné avec des outils et une documentation d'entretien bien organisés. Informations relatives au droit d'auteur et aux marques de commerce © MERCURY MARINE. Tous droits réservés. Aucune de ces pages ne peut être reproduite, en tout ou partie, sans autorisation.
  • Page 4 Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, le logo du M entouré d'un cercle avec des vagues, K- planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, le logo Mercury avec des vagues, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water et We're Driven to win sont des marques déposées de Brunswick Corporation.
  • Page 5 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Enregistrement de la garantie..........................1 Transfert de garantie............................1 Transfert du Plan de protection des produits Mercury (Contrat d'entretien prolongé) : États‑Unis et Canada .................................... 2 Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion..................... 2 Couverture de la garantie et exclusions......................
  • Page 6 Exigences de l'EPA relatives aux réservoirs de carburant portables et sous pression........31 Exigences en matière de soupape de carburant à la demande................ 31 Réservoir de carburant sous pression portable de Mercury Marine..............31 Remplissage du réservoir de carburant......................33 Huiles moteur recommandées..........................
  • Page 7 Entretien Entretien du moteur hors‑bord.......................... 55 Réglementation de l'EPA (agence américaine de protection de l'environnement) relative aux émissions..55 Calendrier d’inspection et d’entretien........................ 56 Rinçage du système de refroidissement......................57 Retrait et installation du capot supérieur......................58 Entretien externe............................... 59 Inspection de la batterie ...........................
  • Page 8 Installation du moteur hors‑bord Fixations de moteur agréées par Mercury Marine.................... 80 Accessoires fixés sur l'étrier de presse du tableau arrière................80 Informations relatives à l'installation......................... 84 Détermination de la hauteur de montage du moteur hors‑bord ............... 86 Vérification de la construction du tableau arrière....................87 Fixation du moteur hors‑bord..........................
  • Page 9 Il est possible de modifier l'adresse à tout moment, y compris lors d'une demande au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec mention du nom, de l'ancienne adresse, de la nouvelle adresse et du numéro de série du moteur, au département de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 10 Demande de transfert. Envoyer au service Plan de protection des produits Mercury un reçu/contrat de vente, un formulaire de Demande de transfert dûment rempli et un chèque libellé à l'ordre de Mercury Marine d'un montant de 50,00 $ (par moteur) en paiement des frais de transfert.
  • Page 11 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE COMMENT OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE : Le client doit fournir à Mercury une possibilité raisonnable d’effectuer la réparation, ainsi qu’un accès raisonnable au produit. Les revendications au titre de la garantie doivent être faites en remettant le produit aux fins d'inspection à un revendeur autorisé par Mercury à...
  • Page 12 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE La garantie est limitée aux vices de matériaux ou de fabrication et uniquement si la vente au consommateur est effectuée dans un pays dans lequel nous autorisons la distribution dudit produit. Pour toutes les questions relatives à la couverture de la garantie, contacter le revendeur agréé. Il se réjouira de répondre à...
  • Page 13 Garantie limitée relative aux émissions dans la cadre de la réglementation de l'EPA des États-Unis Conformément aux obligations découlant de l'article 40 CFR partie 1045, sous-partie B, Mercury Marine offre une garantie relative aux émissions de cinq ans ou de 175 heures de fonctionnement du moteur, à la première échéance, à...
  • Page 14 être adressés, accompagnés du produit, à un revendeur agréé par Mercury afin qu’il puisse réparer ledit produit. Si l’acheteur ne peut remettre le produit à un tel revendeur, il doit le signaler à Mercury Marine et à Mercury qui s’occupera alors de l’inspection et de toute réparation sous garantie. L'acheteur devra alors s'acquitter des frais relatifs au transport et/ou au temps de déplacement.
  • Page 15 California Air Resources Board peut constituer un fondement au rejet d'une revendication au titre de la garantie, à la discrétion de Mercury Marine. Les défaillances de pièces garanties causées par l'utilisation de pièces d'appoint non exemptées ou de pièces modifiées ne seront pas couvertes.
  • Page 16 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE En votre qualité de propriétaire du moteur hors-bord, vous devez toutefois savoir que Mercury Marine peut refuser la couverture de la garantie si le moteur hors-bord ou une pièce est défaillante en raison d'une utilisation abusive, d'une négligence, d'un entretien incorrect ou de modifications non approuvées.
  • Page 17 Ne peuvent bénéficier de la garantie au titre de la présente garantie limitée que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié par Mercury Marine a été...
  • Page 18 à la violation d'une garantie de qualité acceptable qui lie Mercury Marine en vertu de la loi australienne sur la protection des consommateurs. L’acheteur ne doit pas expédier le produit ou des pièces du produit directement à...
  • Page 19 Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris lors d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro d'identification de la coque (HIN), au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 20 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Produit de course Garantie limitée standard Garantie anticorrosion limitée standard (Usage récréatif uniquement) Verado (350 SCi) 2 ans 3 ans En dehors des États-Unis Pour les produits achetés en dehors des États-Unis, contacter le distributeur du pays concerné ou le centre d'entretien Marine Power agréé...
  • Page 21 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE TABLEAUX DE GARANTIE PACIFIQUE SUD – MOTEURS HORS-BORD ET JETS Garantie limitée Garantie anticorrosion Produits Utilisation commerciale légère standard limitée standard Tous les moteurs Contacter le centre d'entretien 2 ans 3 ans hors-bord Marine Power le plus proche. En dehors de la région Pacifique Sud Pour les produits achetés en dehors de la région Pacifique Sud, contacter le distributeur du pays concerné...
  • Page 22 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Produit de course Garantie limitée Garantie anticorrosion (Usage récréatif Application commerciale standard limitée standard uniquement) Contacter le centre d'entretien Verado 350 SCi 2 ans 3 ans Marine Power le plus proche. En dehors de l'Europe et de la CEI Pour les produits achetés en dehors de l'Europe et de la CEI, contacter le distributeur du pays concerné...
  • Page 23 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE En dehors de l'Afrique du Sud Pour les produits achetés en dehors de l'Afrique du Sud, contacter le distributeur du pays concerné ou le centre d'entretien Marine Power le plus proche.
  • Page 24 GÉNÉRALITÉS Responsabilités du navigateur L'opérateur (pilote) est responsable de l'utilisation correcte et en toute sécurité du bateau ainsi que de la sécurité des personnes à bord et du public en général. Il est fortement recommandé que chaque pilote lise et comprenne la totalité...
  • Page 25 Pour des renseignements supplémentaires, se procurer une copie du livret Pilotage des bateaux à hautes performances auprès du revendeur, du distributeur ou de Mercury Marine. Modèles de commande à distance de moteurs hors-bord La commande à distance reliée au moteur doit être équipée d’un dispositif de protection de démarrage au...
  • Page 26 GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Le démarrage du moteur avec l'embase en prise peut causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais utiliser un bateau s'il n'est pas équipé d'un dispositif de protection de démarrage au point mort. 26838 Avis concernant la direction par commande à distance La bielle de direction qui relie le câble de direction au moteur doit être fixée à...
  • Page 27 GÉNÉRALITÉS Le cordon de coupe-circuit d’urgence mesure habituellement 122 à 152 cm lorsqu’il est étendu au maximum, avec un élément à l’une de ses extrémités conçu pour être introduit dans le contacteur et une attache à l'autre extrémité reliée au VFI ou au poignet du pilote. Au repos, le cordon est enroulé sur lui-même pour minimiser le risque d'enchevêtrement avec les objets alentour.
  • Page 28 GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves, voire mortelles, causées par les forces de décélération résultant d'une activation accidentelle ou involontaire de l'interrupteur. Le pilote du bateau ne doit jamais quitter son poste sans s'être d'abord déconnecté de l'interrupteur d'arrêt d'urgence. Il est également possible que l'interrupteur soit activé...
  • Page 29 GÉNÉRALITÉS Toujours ralentir et faire preuve d'une extrême prudence lors de la navigation dans une zone où des personnes sont susceptibles de se trouver dans l'eau. Éviter de naviguer en eaux peu profondes ou dans des zones où toute matière en suspension, telle que le sable, les coquillages, les algues, l’herbe, les branches d’arbre, etc., pourrait être aspirée et expulsée par la pompe à...
  • Page 30 GÉNÉRALITÉS BATEAUX AVEC FAUTEUILS DE PÊCHE SURÉLEVÉS SUR SOCLE, MONTÉS À L'AVANT Les fauteuils de pêche surélevés ne doivent pas être utilisés lorsque le bateau se déplace à une vitesse supérieure au ralenti ou à la vitesse de pêche à la traîne. Les passagers doivent être assis sur des sièges conçus pour des déplacements à...
  • Page 31 GÉNÉRALITÉS Instructions de sécurité pour les moteurs hors-bord à barre franche Aucune personne et aucun objet ne doivent se tenir dans la surface se trouvant directement devant le moteur hors-bord lorsque le bateau se déplace. En cas de heurt avec un obstacle immergé, le moteur hors-bord bascule vers l'avant et peut causer de graves blessures à...
  • Page 32 GÉNÉRALITÉS Les gaz d'échappement du moteur contiennent de l'oxyde de carbone nocif. Éviter les zones où se concentrent les gaz d'échappement du moteur. Lorsque les moteurs tournent, interdire aux nageurs de s'approcher du bateau et ne pas s'asseoir, s'allonger ou se tenir sur les plates-formes de plongée ou les échelles de coupée.
  • Page 33 Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec le moteur hors-bord ou le système d'exploitation du moteur hors-bord considéré.
  • Page 34 (poids) (se reporter à la plaque de capacité du bateau). Connaître les limites de fonctionnement et de charge du bateau. Déterminer s’il conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d’eau. En cas de doute, contacter le revendeur agréé Mercury Marine ou le constructeur du bateau. Sicherstellen, dass alle Bootsinsassen ordnungsgemäß auf einem Sitzplatz sitzen.
  • Page 35 GÉNÉRALITÉS • Un bateau se déplaçant à 40 km/h rattrapera un skieur nautique tombé à l'eau 61 m devant lui en cinq secondes seulement. Auf gefallene Wasserskifahrer achten. • Wenn das Boot zum Wasserskifahren oder für ähnliche Aktivitäten genutzt wird, muss das Boot so zu gestürzten oder im Wasser liegenden Personen zurückfahren, dass diese sich immer auf der Fahrerseite befinden.
  • Page 36 (Ah) et capacité de réserve (RC) constituent les mesures de capacité nominale reconnues par Mercury Marine. Les fabricants qui utilisent des normes différentes aux normes susmentionnées, telles qu'une MCA équivalente, ne satisfont pas aux exigences de Mercury Marine en matière de batteries. Identification des composants...
  • Page 37 TRANSPORT Remorquage du bateau/moteur Abaisser le moteur en position verticale de fonctionnement lorsque le bateau est remorqué. IMPORTANT : Ne pas se fier au système de relevage hydraulique/trim ni au levier de support de relevage afin de maintenir un dégagement suffisant pour le remorquage. Le levier de support de relevage n’a pas été conçu pour soutenir le moteur durant le remorquage.
  • Page 38 Les composants du circuit de carburant du moteur Mercury Marine peuvent supporter un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. La résistance maximale du circuit d’alimentation en carburant du bateau n'est pas connue.
  • Page 39 46273 Réservoir de carburant sous pression portable de Mercury Marine Mercury Marine a mis au point un nouveau réservoir de carburant sous pression portable conforme aux exigences précitées de l'EPA. Ces réservoirs de carburant sont disponibles comme accessoires ou sont...
  • Page 40 CARBURANT ET HUILE CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES DU RÉSERVOIR DE CARBURANT PORTABLE • Le réservoir de carburant est équipé d'une soupape à deux voies qui permet à l'air d'entrer dans le réservoir à mesure que le carburant est pompé vers le moteur et qui s'ouvre à l'atmosphère si la pression interne du réservoir dépasse 34,4 kPa .
  • Page 41 CARBURANT ET HUILE Remplissage du réservoir de carburant AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, que peuvent causer un incendie ou une explosion d’essence. Prendre les précautions d'usage lors du remplissage des réservoirs à carburant. Toujours arrêter le moteur, ne pas fumer et éviter toute présence de flammes nues ou d'étincelles lors du remplissage des réservoirs de carburant.
  • Page 42 CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : L'utilisation d'huiles non-détergentes multi-viscosité (autres que Mercury ou Quicksilver ou de marque connue certifiée NMMA FC-W), d'huiles synthétiques, d'huiles de basse qualité ou d'huiles contenant des additifs solides n'est pas recommandée. Viscosité SAE recommandée pour l'huile moteur F°...
  • Page 43 CARBURANT ET HUILE Remettre la jauge d'huile complètement en place puis abaisser la poignée pour la verrouiller en place. Remettre le bouchon d'huile en place et le serrer à fond. 28412 Repère plein Repère ajouter Jauge d'huile Bouchon de remplissage d'huile...
  • Page 44 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques de la commande à distance Le bateau peut être équipé d'une des commandes à distance Mercury Precision ou Quicksilver illustrées. Dans le cas contraire, demander au revendeur de décrire les fonctions et les modes de fonctionnement de la commande à...
  • Page 45 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Système d'alarme SIGNAUX DE L'ALARME SONORE Le système d'alarme du moteur hors-bord contient un avertisseur sonore situé dans le bateau. Sur les modèles à commande à distance, l'avertisseur sonore est placé à l'intérieur de la commande à distance ou branché...
  • Page 46 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES L'ensemble d'instruments SmartCraft facilite également les diagnostics du système Engine Guardian. Il affiche des données d'alarmes graves relatives au moteur, ainsi que les problèmes potentiels. Inclinaison et relevage hydrauliques Le moteur hors-bord est équipé d'une commande de relevage/d'inclinaison appelée relevage hydraulique. Elle permet au pilote de régler facilement la position du moteur hors-bord en appuyant sur le bouton de trim.
  • Page 47 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES • augmenter le couple de direction ou tirer vers tribord (avec une hélice à rotation vers la droite normale). • en cas d'excès, abaisser la proue de certains bateaux à un point où leur proue commence à labourer l'eau lorsqu'ils déjaugent.
  • Page 48 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Tourner la valve de desserrage du relevage manuel de trois tours dans le sens antihoraire. Ceci permet le relevage manuel du moteur hors-bord. Relever le moteur hors-bord dans la position souhaitée et serrer la valve de desserrage du relevage manuel. 26809 REMARQUE : La valve de desserrage du relevage manuel doit être serrée avant toute utilisation du moteur hors-bord pour éviter que ce dernier ne se relève lors d'un fonctionnement en marche arrière.
  • Page 49 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES REMARQUE : Pour maintenir un réglage correct, l'écrou de blocage situé en haut de l'arbre du pivot du levier de friction de direction peut être serré. Augmenter la friction Réduire la friction Écrou de blocage 26811 AVERTISSEMENT Un réglage insuffisant de la friction peut causer des blessures graves, voire mortelles, dues à...
  • Page 50 FONCTIONNEMENT Inspection quotidienne importante avant chaque utilisation Inspecter les fixations de tous les moteurs hors-bord montés sur le bateau à la recherche de tout signe de desserrage. Un autocollant sur le bras de tableau arrière rappelle au propriétaire de vérifier les fixations du hors-bord au tableau arrière avant chaque utilisation.
  • Page 51 FONCTIONNEMENT Vérifier que le palier d’arbre moteur de l’embase de jets a été graissé. Navigation par températures de gel S’il y a risque de gel, retirer l’embase de jets et vidanger complètement l’eau. Si de la glace se forme au niveau de la ligne de flottaison, à...
  • Page 52 FONCTIONNEMENT La turbine asservie à l'arbre moteur aspire de l’eau par l'admission d'eau puis la dirige à haute pression par le tube de sortie, créant ainsi la poussée avant. Pour passer en marche arrière, le déflecteur de marche arrière est déplacé sur le tube de sortie afin de diriger l’eau dans la direction opposée. 29022 Prise d'eau Gicleur de sortie d’eau...
  • Page 53 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Le dispositif d’arrêt d’urgence qui équipe l'embase de jets permet de ralentir le bateau en cas d’urgence. Cependant, en cas d'arrêt soudain, les passagers risquent d’être projetés vers l’avant ou par-dessus bord et de subir des blessures graves, voire mortelles. Être prudent lors de l'exécution de la procédure d'arrêt d'urgence et s'y entraîner dans un endroit sûr.
  • Page 54 FONCTIONNEMENT L'aspiration d'une grande quantité de débris dans la prise d'eau peut causer une perte de puissance. Une limitation du débit d'eau peut résulter des débris retenus contre la grille par l'aspiration de l'admission. L'arrêt du moteur peut permettre aux débris de tomber de la grille d'admission, permettant de regagner toute la puissance.
  • Page 55 FONCTIONNEMENT Procédure de rodage du moteur IMPORTANT : Le non-respect des procédures de rodage du moteur peut résulter en des performances médiocres pendant toute la vie du moteur et des dommages à ce dernier. Toujours suivre les procédures de rodage. Pendant la première heure de fonctionnement, faire tourner le moteur à...
  • Page 56 FONCTIONNEMENT Placer le coupe-circuit d'urgence sur « RUN » (Marche). Voir Généralités – Coupe-circuit d'urgence. 19791 Mettre le moteur hors-bord au point mort (« N »). 26838 Déplacer le levier spécial d'accélération sur la position complètement fermée ou appuyer sur le bouton spécial d'accélération.
  • Page 57 FONCTIONNEMENT Après le démarrage du moteur, vérifier qu'un jet d'eau continu s'écoule de l'orifice indicateur de la pompe à eau. 28521 IMPORTANT : Si de l'eau ne s'écoule pas de l’orifice de la pompe à eau, arrêter le moteur et vérifier que l'orifice d'admission d'eau de refroidissement n’est pas obstrué.
  • Page 58 FONCTIONNEMENT Placer la poire d'amorçage de la tuyauterie d'essence de sorte que la flèche sur le côté de la poire pointe vers le haut. Presser la poire d’amorçage de la tuyauterie d'essence plusieurs fois, jusqu’à ce qu’elle soit ferme. 27348 Placer le coupe-circuit d'urgence sur «...
  • Page 59 FONCTIONNEMENT Tourner la clé de contact sur « START » (Démarrage). Si le moteur ne démarre pas au bout de dix secondes, ramener la clé sur « ON » (Marche), attendre 30 secondes, puis réessayer. 19804 AVERTISSEMENT Une accélération rapide peut causer des blessures graves, voire mortelles, résultant de la projection dans ou hors du bateau.
  • Page 60 FONCTIONNEMENT • Modèles à commande à distance – Lors de l'inversion de marche, toujours marquer un temps d'arrêt au point mort et permettre au régime de retourner au ralenti. 26779 • Modèles à barre franche – Passer au ralenti avant d'inverser. 26842 •...
  • Page 61 FONCTIONNEMENT Démarrage d’urgence Si le système de démarrage ne fonctionne pas, utiliser le cordon de démarreur de rechange (fourni) et suivre les instructions. REMARQUE : Modèles à injection électronique de carburant – La batterie du moteur doit être complètement chargée pour démarrer le moteur. Déposer le couvercle du volant ou le démarreur manuel.
  • Page 62 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Le circuit est sous haute tension chaque fois que la clé de contact est mise sur marche, particulièrement lors du démarrage ou du fonctionnement du moteur. Ne pas toucher les organes d'allumage ou les sondes de test métalliques et ne pas s'approcher des fils de bougie lors de l'exécution d'essais sous tension.
  • Page 63 Réglementation de l'EPA (agence américaine de protection de l'environnement) relative aux émissions Tous les moteurs hors-bord neufs fabriqués par Mercury Marine sont certifiés conformes aux réglementations en matière de lutte contre la pollution atmosphérique applicables aux moteurs hors-bord neufs, établies par l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis.
  • Page 64 ENTRETIEN RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE Le propriétaire/opérateur doit procéder à l’entretien de routine du moteur afin de maintenir les niveaux d'émission en conformité avec les normes de certification imposées. Le propriétaire/opérateur ne doit pas modifier le moteur d'une quelconque manière qui affecterait sa puissance ou ses niveaux d’émissions au point où...
  • Page 65 ENTRETIEN • Vérifier les réglages des câbles de commande. • Inspecter la courroie de distribution. Voir Inspection de la courroie de distribution. • Vérifier le serrage des boulons, des écrous et des autres fixations. • Vérifier que les joints de carénage ne sont pas endommagés. •...
  • Page 66 ENTRETIEN Arrêter le moteur. Fermer le robinet d’eau et débrancher le tuyau. Remettre l’hélice en place. 28518 Retrait et installation du capot supérieur DÉPOSE Extraire le levier de verrouillage arrière et retirer le capot supérieur. 28439 INSTALLATION Abaisser le capot supérieur sur le moteur. Abaisser d'abord l'avant du carénage et enclencher son crochet.
  • Page 67 ENTRETIEN Entretien externe Votre moteur hors-bord est protégé par un fini en émail cuit durable. Nettoyez-le et polissez-le souvent en utilisant des cires et des détergents marins. Inspection de la batterie La batterie doit être inspectée à intervalles réguliers pour assurer une bonne capacité de démarrage du moteur.
  • Page 68 ENTRETIEN Inspecter l'élément filtrant. Si un remplacement est nécessaire, remplacer le filtre. 28414 Couvercle Élément filtrant Joint torique Cuve de regard INSTALLATION IMPORTANT : Vérifier l'absence de toute fuite de carburant au niveau du filtre en pressant la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle soit ferme pour forcer du carburant à pénétrer dans le filtre. Pousser l'élément filtrant dans le couvercle.
  • Page 69 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Des dispositifs de fixation ou des procédures d'installation incorrects peuvent causer le desserrage ou le désengagement de la biellette de direction. Ceci peut causer une perte de contrôle soudaine du bateau, entraînant des blessures graves, voire mortelles, consécutives à la projection de passagers dans ou hors du bateau.
  • Page 70 ENTRETIEN Une anode est installée au bas du bras de tableau arrière et l'autre sur le carter d'admission d'eau. 24838 28703 Anode de carter d'admission d’eau Anode des bras de tableau arrière Vérification et remplacement des bougies AVERTISSEMENT Des capuchons de protection de bougies endommagés peuvent émettre des étincelles susceptibles d'enflammer les vapeurs de carburant présentes sous le carénage du moteur et causer des blessures graves, voire mortelles, consécutives à...
  • Page 71 ENTRETIEN Régler l'écartement des électrodes de bougies selon les spécifications. 26947 Bougie Écartement des électrodes de bougies 1,0 mm Avant d'installer les bougies, nettoyer toute saleté présente sur les sièges de bougie. Installer les bougies à la main puis les serrer d'un quart de tour ou au couple spécifié. Description lb-in.
  • Page 72 ENTRETIEN Vérifier de temps à autre l’état des pales de la turbine. Affûter les bords d’attaque à l’aide d’une lime plate. Affûter à un rayon de 0,8 mm en retirant du matériau du dessous uniquement. Bord d’attaque Angle de levage supérieur 29079 Réglage de l’écartement du rotor La turbine doit être réglée de sorte qu'il y ait environ 0,8 mm (0.03 in.) de dégagement entre le bord de la...
  • Page 73 ENTRETIEN Ouvrir le porte-fusible et observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est rompue, remplacer le fusible Le remplacer par un fusible neuf ayant la même intensité nominale. 41005 Emplacement des fusibles de rechange Connecteur à...
  • Page 74 ENTRETIEN e. Signes d'usure des bords ou des surfaces extérieures de la courroie. 26958 Points de graissage Graisser les éléments suivants avec de la graisse Quicksilver ou Mercury Precision 2-4-C avec PTFE. N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube 2-4-C avec PTFE Palier d'arbre moteur...
  • Page 75 ENTRETIEN N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Levier de support de relevage, support 2-4-C avec PTFE d'articulation, tube de relevage, graisseur 92-802859Q 1 de câble de direction • Levier de support de relevage – Graisser par le graisseur. •...
  • Page 76 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Un graissage incorrect du câble peut provoquer un blocage hydraulique, causant des blessures graves, voire mortelles, dues à une perte de contrôle du bateau. Rétracter complètement l'extrémité du câble de direction avant d'appliquer de la graisse. • Graisseur de câble de direction (selon modèle) – Tourner le volant pour rétracter complètement l'extrémité...
  • Page 77 ENTRETIEN Enlever le bouchon de remplissage et vérifier le niveau d’huile. Le niveau d'huile doit atteindre le bas de l'orifice de remplissage. Faire l'appoint en utilisant pour relevage hydraulique et direction assistée de Quicksilver ou Mercury Precision. À défaut, utiliser de l’huile pour transmission automatique automobile (ATF).
  • Page 78 ENTRETIEN Tourner la direction du moteur hors-bord de sorte que l'orifice de vidange soit orienté vers le bas. Retirer le bouchon de vidange et vidanger l'huile moteur dans un récipient adapté. Graisser le joint du bouchon de vidange avec de l'huile et le reposer. Bouchon de vidange 28633 REMPLACEMENT DU FILTRE À...
  • Page 79 ENTRETIEN Faire tourner le moteur au ralenti pendant cinq minutes et s'assurer qu'il n'y a pas de fuite. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile sur la jauge. Faire l'appoint d'huile si nécessaire. Bouchon de remplissage d’huile 28418 Moteur immergé Un moteur hors-bord immergé...
  • Page 80 ENTREPOSAGE Préparation à l'entreposage Le principal facteur à prendre en considération lors de la préparation au remisage du moteur hors-bord est sa protection contre la rouille, la corrosion et les dommages causés par le gel de l'eau contenue dans le moteur. Il convient de procéder comme suit pour préparer le moteur hors-bord à...
  • Page 81 ENTREPOSAGE Embase de jets • Injecter un peu plus de graisse dans le roulement d’embase pour éliminer l’humidité. Positionnement du moteur lors du remisage Remiser le moteur hors-bord en position verticale pour permettre le drainage de l'eau. Remisage de la batterie •...
  • Page 82 DÉPANNAGE Le démarreur ne lance pas le moteur (modèles à démarreur électrique) CAUSES POSSIBLES • Fusible grillé dans le circuit de démarrage. Voir la section Entretien . • Le moteur hors-bord n'est pas au point mort. • La batterie est faible ou les connexions sont desserrées ou corrodées. •...
  • Page 83 DÉPANNAGE Surrégime du moteur (régime excessif) CAUSES POSSIBLES • Moteur monté trop haut sur le tableau arrière. • Turbine ou chemise de la pompe à jet usées. • Mauvais réglage de l’écartement de la turbine de la pompe à jet. •...
  • Page 84 Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 85 Seuls les revendeurs agréés peuvent acheter des pièces et accessoires d’origine Quicksilver auprès de l’usine. Mercury Marine ne fournit pas les revendeurs non agréés ou les acheteurs au détail. Pour toute question concernant les pièces et accessoires, le revendeur a besoin de connaître le modèle de moteur et les numéros de série afin de commander les pièces correctes.
  • Page 86 (920) 929-4894 Attn : Publications Department (États-Unis uniquement) (États-Unis uniquement) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Contacter le centre de réparation agréé Mercury Marine le plus proche pour commander des documents supplémentaires relatifs à l'ensemble de propulsion concerné.
  • Page 87 SERVICE APRÈS-VENTE Photocopier ce formulaire et l'utiliser comme étiquette d'expédition. Mercury Marine Soumettre le formulaire de Attn : Publications Department commande suivant avec le W6250 West Pioneer Road paiement à : P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Expédier à : Adresse Ville, État, Province...
  • Page 88 Accessoires fixés sur l'étrier de presse du tableau arrière Mercury Marine a été averti que certains accessoires marins du marché des pièces de rechange, tels que des échelles de coupée d'urgence, des ancres pour eaux peu profondes, des kits de coins de tableau arrière et des dispositifs de fixation pour sport de remorquage, ont été...
  • Page 89 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD La liste suivant fournit des directives supplémentaires sur la fixation des accessoires sur l'étrier de presse du tableau arrière. • Les attaches de l'accessoire doivent passer par le tableau arrière du bateau ou la plaque de relevage.
  • Page 90 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD • L'installation ne doit pas créer de problèmes d'interférence, comme une plaque de fixation d'accessoire reposant dans le rayon de l'étrier de presse du tableau arrière. Voir la Figure 1. 54624 Figure 1 Jeu minimal 3,175 mm Bord du support de l'accessoire Paroi de l'étrier de presse du tableau arrière Rayon...
  • Page 91 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD FIXATION INACCEPTABLE DES ACCESSOIRES IMPORTANT : Ne pas utiliser les attaches qui fixent le moteur au bateau (le tableau arrière ou la plaque de relevage) à toute autre fin que la fixation du moteur au bateau. Ne pas monter un accessoire sans soutien sur l'étrier de presse du tableau arrière.
  • Page 92 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Ne pas installer de coins ou de plaques entre les étriers de presse du tableau arrière et le tableau arrière (ou la plaque de relevage). Voir la Figure 4. Figure 4 Tableau arrière du bateau ou plaque de relevage Étrier de presse du tableau arrière Coin/plaque 54058...
  • Page 93 Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec ce moteur hors-bord. Se procurer et consulter les manuels d'installation, de fonctionnement et d'entretien de tous les accessoires sélectionnés.
  • Page 94 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Détermination de la hauteur de montage du moteur hors-bord La hauteur de montage du moteur hors-bord suivante convient à la plupart des installations ; toutefois, à cause des conceptions différentes des bateaux et des coques, il convient de la vérifier de nouveau en effectuant un essai de navigation.
  • Page 95 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD BATEAUX À COQUE PLATE Placer (centrer) le moteur hors-bord sur le tableau arrière. Régler la hauteur du moteur hors-bord sur le tableau arrière de sorte que le bord avant du carter de prise d'eau soit aligné avec le fond du bateau, comme illustré.
  • Page 96 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD REMARQUE : Les trous intérieurs de la plaque de renforcement du tableau arrière sont destinés aux boulons inférieurs du tableau arrière et les trous extérieurs aux boulons supérieurs. 20860 Grande rondelle de tableau arrière Plaque de renforcement de tableau arrière Description Numéro de pièce Grande rondelle de tableau arrière...
  • Page 97 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Le moteur hors-bord doit être fixé au tableau arrière à l'aide de quatre boulons de fixation de 13 mm de diamètre et des écrous de blocage fournis. Installer deux boulons par le jeu de trous supérieur et deux boulons par le jeu de trous inférieur.
  • Page 98 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Serrer l’écrou au couple spécifié. 29506 Description lb. in. lb. ft. Écrou 47.5 Attaches de la biellette de direction IMPORTANT : La biellette de direction qui relie le câble de direction au moteur doit être fixée au moyen d’un boulon à...
  • Page 99 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD AVERTISSEMENT Des dispositifs de fixation ou des procédures d'installation incorrects peuvent causer le desserrage ou le désengagement de la biellette de direction. Ceci peut causer une perte de contrôle soudaine du bateau, entraînant des blessures graves, voire mortelles, consécutives à la projection de passagers dans ou hors du bateau.
  • Page 100 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Fixer la biellette de direction au moteur avec un boulon à tête à rondelle spéciale, un écrou de blocage et une entretoise. Commencer par serrer le boulon puis serrer l'écrou de blocage au couple spécifié. Joint de câble de direction Marquer le tube de relevage à...
  • Page 101 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Connexions électriques et installation des câbles de commande FAISCEAU DE FILS DE COMMANDE À DISTANCE Retirer le couvercle d'accès. 28696 Couvercle d'accès...
  • Page 102 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Acheminer le faisceau de fils de commande à distance par le passe-fils en caoutchouc. Brancher le connecteur à 14 broches au faisceau du moteur. Fixer le faisceau avec le dispositif de retenue. 41029 Faisceau de fils de commande à distance Dispositif de retenue Connecteur à...
  • Page 103 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Centrer le galet sur le repère d'alignement de la came. Régler le tourillon du câble pour qu'il s'intègre dans la cavité d'ancrage. 26838 Faire passer le câble d'accélérateur par le passe-fils en caoutchouc. Passe-fils en caoutchouc Câble d'accélérateur 28701 Placer le câble d’accélérateur sur l'axe du levier d'accélérateur.
  • Page 104 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Régler le tourillon de câble de sorte que le centre du galet soit aligné sur le repère d'alignement de la came lorsque le tourillon de câble est placé dans le réceptacle du tourillon. 28699 Tourillon de câble Repère d’alignement Galet Dispositif de retenue...
  • Page 105 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Installer le couvercle d'accès à l'aide de deux boulons. Serrer les boulons au couple spécifié. 28702 Couvercle d'accès Description lb-in. lb-ft Boulon du couvercle d'accès INSTALLATION DU CÂBLE D'INVERSION DE MARCHE AVERTISSEMENT En cas d'installation incorrecte, le déflecteur de marche arrière peut gêner l'écoulement de l'eau hors du gouvernail et ralentir le bateau brusquement et de manière inattendue.
  • Page 106 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Fixer le tourillon de réglage du câble d'inversion de marche sur le support à l'aide d'un boulon et d'un écrou de blocage. Serrer le boulon jusqu'à ce qu'il repose contre le tourillon de réglage puis le dévisser de 1/4 de tour.
  • Page 107 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Description lb-in. lb-ft Broches de butée de relevage 24.4 Essai de navigation CONTRÔLE DE LA CAVITATION La hauteur initiale de montage du moteur hors-bord doit être proche de la hauteur optimale. Toutefois, en raison de la conception de la coque de certains bateaux, des obstructions ou des imperfections de construction de la coque en amont de l'admission d'eau, des ajustements peuvent être nécessaires afin d'empêcher la cavitation à...
  • Page 108 JOURNAL D'ENTRETIEN Journal d'entretien Consignez ci - dessous tous les travaux effectués sur le hors - bord. Veillez à conserver tous les bordereaux de réparation et tous vos reçus. Nombre d'heures de fonctionnement du Date Travaux effectués moteur...