Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant le marquage CE.
Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury MerCruiser,
respecte les exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées :
Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive
2003/44/CE
Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine MerCruiser
Adresse : 3003 N. Perkins Road
Ville : Stillwater, OK
Nom du représentant agréé : Brunswick Marine in EMEA Inc.
Adresse : Parc Industriel de Petit-Rechain
Ville : Verviers
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Code postal : 1322
Module d'évaluation de conformité des émissions d'échappement :
Module d'évaluation de conformité des émissions sonores :
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Description des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur
☒ Transmission en Z avec échappement intégré
Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité
Nom de la gamme de moteurs :
Vazer 100
Vazer 100 ECT
3.0 TKS
3.0 MPI ECT
4.3 TKS
4.3 MPI
4.3 MPI ECT
SeaCore 4.3
5.0 MPI
SeaCore 5.0
5.0 MPI ECT
SeaCore 5.0 ECT
350 MAG
SeaCore 350 MAG
350 MAG ECT
SeaCore 350 MAG ECT
377 MAG
SeaCore 377 MAG
377 MAG ECT
496 MAG
SeaCore 496 MAG
496 MAG H.O.
SeaCore 496 MAG H.O.
496 MAG ECT
SeaCore 496 MAG ECT
Code postal : 74075
Code postal : 4800
Pays : Norvège
Numéro d'identification unique du moteur : Numéro de série de début
1A035000
1A035000
0W319169
1A300000
0W319169
0W319169
1A300000
0W319169
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
0W319169
0W319169
1A343300
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
Pays : États-Unis
Pays : Belgique
N° d'identification : 0575
☐ B+C
☐ B+D
☐ B+E
A ☐
Type de carburant
Cycle de combustion
☒ Essence
☒ 4 temps
Numéro du certificat CE du Module H :
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
☐ B+F
☐ G
☒ H
Aa ☐
G ☐
H ☒

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine Vazer 100

  • Page 1 : Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive 2003/44/CE Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine MerCruiser Adresse : 3003 N. Perkins Road Ville : Stillwater, OK Code postal : 74075 Pays : États-Unis...
  • Page 2 La présente déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant. Je soussigné déclare au nom du fabricant que le ou les moteurs satisfont à toutes les exigences normatives essentielles telles qu'applicables. Nom / fonction : Signature et titre : Mark Schwabero, Président, Mercury Marine Date et lieu d'émission : 28 janvier 2011 Stillwater, Oklahoma, États-Unis Contact au sujet de la réglementation : Regulations and Product Safety Department (Service de la réglementation et de la sécurité...
  • Page 3 émissions. Chaque moteur Mercury Marine est mis en marche et soumis à des essais avant d'être livré afin de s'assurer que chaque produit est prêt à l'emploi. En outre, certains produits Mercury Marine sont testés en environnement contrôlé, moteur en marche pendant plus de 10 heures, à...
  • Page 4 AVIS Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la défaillance du moteur ou d'un composant essentiel. IMPORTANT : Identifie des informations essentielles au succès de la tâche. REMARQUE : Indique des informations facilitant la compréhension d'une étape ou d'une action particulière. AVERTISSEMENT L'opérateur (le pilote) est responsable de l'utilisation sûre et correcte du bateau et de l'équipement embarqué, ainsi que de la sécurité...
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Garantie Enregistrement de la garantie : États‑Unis et Canada....2 Responsabilité du propriétaire........10 Enregistrement de la garantie : Hors des États‑Unis et du Garantie limitée des émissions de l’état de Californie..10 Canada..................2 Couverture de la garantie..........
  • Page 6 Démarrage et arrêt du moteur......... 39 Sécurité des passagers sur bateaux‑pontons et bateaux Démarrage du moteur..........39 ponts..................43 Arrêt du moteur............40 Bateaux à pont avant ouvert..........43 Démarrage d’un moteur arrêté en prise......40 Bateaux avec fauteuils de pêche surélevés sur socle, Fonctionnement du bouton spécial d'accélération..
  • Page 7 Nettoyage du pare‑étincelles........... 72 Installation de l'hélice Bravo Two........83 Soupape de recyclage des gaz de carter (RGC)....73 Dépose de l'hélice Bravo Three........83 Remplacement............. 73 Installation de l'hélice Bravo Three........84 Filtre à carburant à séparateur d'eau (MPI)......74 Courroie d’entraînement serpentine........
  • Page 8 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Service après‑vente.............. 122 Résolution d’un problème..........122 Réparations locales............122 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine Réparations non locales..........122 ..................123 Vol de l'ensemble de propulsion........122 Commande de documentation..........
  • Page 9 Section 1 - Garantie Section 1 - Garantie Table des matières Enregistrement de la garantie : États‑Unis et Canada... 2 Responsabilité du propriétaire ....... 10 Enregistrement de la garantie : Hors des États‑Unis et du Garantie limitée des émissions de l’état de Californie... 10 Canada...................
  • Page 10 Fond du Lac, WI 54936-1939 920 929 5054 Télécopie 920 907 6663 registration_support@mercmarine.com Les clients ou les revendeurs canadiens peuvent contacter : Mercury Marine Canada Limited 2395 Meadowpine Blvd. Mississauga, Canada, L5N 7W6 Télécopie 1 800 663 8334 Enregistrement de la garantie : Hors des États-Unis et du Canada Pour assurer une entrée en application rapide la couverture de la garantie, le revendeur doit remplir complètement la carte...
  • Page 11 Mississauga, Canada, L5N 7W6 Télécopie 1-800-663-8334 Une fois le transfert de la garantie effectué, Mercury Marine envoie par courrier une confirmation d’enregistrement au nouveau propriétaire. Ce service est gratuit. Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, contacter le distributeur du pays concerné ou le distributeur le plus proche.
  • Page 12 Garantie limitée Mercury MerCruiser (produits à essence uniquement) Couverture de la garantie Mercury Marine garantit ses produits neufs contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période décrite ci-dessous. Durée de la garantie Période de garantie pour une utilisation de plaisance La période de garantie commence à...
  • Page 13 Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté. Pour bénéficier de la garantie, le produit doit avoir été...
  • Page 14 La couverture de la garantie est réservée aux clients au détail qui ont effectué un achat auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté. La couverture de la garantie court à...
  • Page 15 Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté. Pour bénéficier de la garantie, le produit doit avoir été...
  • Page 16 Section 1 - Garantie Garantie applicable aux utilisations commerciales Garantie limitée d’usine standard par état de certification du construc‐ Garantie anticorrosion limitée applicable à teur de bateaux Modèle de moteur Région une utilisation commerciale Non certifié Installation certifiée Les Amériques (sauf le 1 an 1 an 1 an...
  • Page 17 Section 1 - Garantie Étiquette d’informations sur le contrôle des émissions Avant livraison, une étiquette d’informations sur le contrôle des émissions (ECI), infalsifiable, est apposée sur le moteur, à un endroit visible, par Mercury MerCruiser. Noter que la certification des moteurs à faible taux d'émission n’affectera pas la capacité, les fonctions ou les performances du moteur.
  • Page 18 émissions des moteurs inboard et à transmission en Z. Ces règlements s’appliquent à tous les moteurs inboard et à transmission en Z fabriqués à partir de l'année modèle 2003. Mercury Marine, conformément à ces règlements, fournit cette garantie limitée des systèmes de contrôle des émissions (voir les composants du système de contrôle des émissions énumérés ci-dessous) et garantit que le moteur inboard ou à...
  • Page 19 Responsabilité de Mercury En vertu de cette garantie, la seule et unique obligation de Mercury Marine est limitée, à ses frais et à son choix, à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses par des pièces neuves ou réusinées, certifiées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury.
  • Page 20 Les tuyaux, courroies, connecteurs et d'autres ensembles relatifs aux émissions peuvent être inclus. Lorsque les conditions de garantie sont réunies, Mercury Marine répare le moteur inboard ou à transmission en Z à ses frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
  • Page 21 Section 1 - Garantie Système de dosage du carburant Carburateur et pièces internes (ou régulateur de pression ou système d’injection) Système de contrôle et de rétroaction du mélange air-carburant Système d'enrichissement pour démarrage par temps froid Soupapes d'admission Système d’induction d’air Système d'admission d'air chaud régulé...
  • Page 22 Section 1 - Garantie À compter du 1er janvier 2003, une étiquette à trois ou quatre étoiles est apposée sur chaque moteur Mercury MerCruiser certifié par le constructeur. Tous les moteurs Mercury MerCruiser (500 ch maximum) seront certifiés trois étoiles (émissions ultra faibles) ou quatre étoiles (émissions super ultra faibles).
  • Page 23 Section 1 - Garantie Une étoile – Faibles émissions L'étiquette à une étoile identifie les moteurs marins hors-bord, inboard et à transmission en Z et de bateaux de plaisance qui respectent les normes d’émission d’échappement des moteurs marin et de bateau de plaisance personnel du Comité...
  • Page 24 Section 1 - Garantie S'il se trouve en Californie, le revendeur doit placer l'étiquette volante à un emplacement visible sur le bateau avant de présenter celui-ci à la vente. 43291 Recto de l'étiquette volante. Verso de l'étiquette volante. Page 16 90-8M0061588 MAI 2011...
  • Page 25 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Caractéristiques de la console – Moteurs jumelés..25 Axius ..................18 Synchronisation de moteurs jumelés......25 Identification.................
  • Page 26 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Identification Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à l'ensemble de propulsion MerCruiser.
  • Page 27 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Numéro de série de la plage arrière Bravo Le numéro de série de la plage arrière Bravo est estampillé dans la plaque de l'étrier de la plage arrière Bravo. Plaque de l'étrier du tableau arrière Numéro de série du tableau arrière 25904 Le numéro de série est aussi estampillé...
  • Page 28 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion • pilote assis sur le siège ou le plat-bord aux vitesses de déjaugeage ; • pilote debout aux vitesses de déjaugeage ; • navigation à des vitesses de déjaugeage en eaux peu profondes ou jonchées d’obstacles ; •...
  • Page 29 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Instruments analogiques Voici une brève description des instruments types figurant sur certains bateaux. Le propriétaire ou l’opérateur doit se familiariser avec tous ces instruments et leurs fonctions. En raison de la grande variété des instruments et de leurs fabricants, demander au revendeur du bateau d’expliquer les différents instruments, ainsi que les valeurs normales qu’ils doivent indiquer.
  • Page 30 Commandes à distance IMPORTANT : Le bateau peut être équipé d'une commande électronique à distance Mercury Marine. Une protection contre les démarrages en prise est offerte par ce système de commande et empêche le moteur de démarrer lorsque la commande est actionnée en marche avant ou arrière.
  • Page 31 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le système numérique d'accélération et d'inversion de marche (DTS) nécessaire pour utiliser ce bloc moteur offre des fonctions de démarrage et d'arrêt, une commande d'accélérateur, une commande d'inversion de marche, une protection contre les démarrages en prise, et un coupe-circuit d'urgence au niveau de la corde d'amarrage.
  • Page 32 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Poignée de commande –l'inversion de marche et l'accélération sont commandées par le mouvement de la poignée de commande. À partir du point mort, pousser la poignée de commande vers l'avant d'un mouvement ferme et rapide, jusqu'au premier cran, pour passer en marche avant.
  • Page 33 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Caractéristiques de la console – Moteurs jumelés Bouton de trim/relevage Poignées de commandes Témoin d'activité Témoin de point mort Touche Select (Sélectionner) Touches fléchées Témoin de synchronisation Bouton spécial d'accélérateur/ de sé‐ lection de station SYNC ACTIVE...
  • Page 34 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Pour désenclencher, déplacer une ou les deux poignées de commande jusqu’à ce qu’elles soient à plus de 5° l’une de l’autre, réduire le régime moteur en dessous de 900 tr/mn ou l’augmenter à plus de 95 %. Transfert de station à...
  • Page 35 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Fonctionnalités Zéro effort Levier d'inversion de mar‐ Manette des gaz Bouton de trim/relevage 5656 Levier d'inversion de marche – les fonctions d'inversion sont contrôlées par le mouvement du levier d'inversion de marche. Passer en marche arrière en déplaçant le levier d’inversion vers sa position arrière.
  • Page 36 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Voyants du point mort – Ils s'allument lorsque le moteur est au point mort. Les voyants clignotent lorsque le moteur est en mode spécial d'accélération. REMARQUE : La position des pignons est fonction de la position de l'actionneur d’inversion de marche sur le moteur, pas par la position de la poignée de commande.
  • Page 37 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion 11. Vis de réglage de la tension du cliquet – Cette vis peut être réglée pour augmenter ou réduire l’effort nécessaire pour sortir la poignée de commande des différentes positions de cliquet (le couvercle doit être retiré). Visser dans le sens horaire pour augmenter la tension.
  • Page 38 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion REMARQUE : Le transfert de barre doit être effectué dans un délai de 10 secondes. Si le transfert de barre n'est pas terminé, l'action est annulée et un double bip retentit. Le fait d'appuyer à nouveau sur le bouton « TRANSFER » réinitialise un transfert de barre.
  • Page 39 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion AVERTISSEMENT Un trim excessif peut causer des blessures graves, voire mortelles à hauts régimes. Être prudent en relevant la transmission en Z et ne jamais relever celle-ci au-delà du plateau de support de cloche lorsque le bateau se déplace ou que le moteur tourne à...
  • Page 40 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Certains modèles sont également équipés d'un bouton de relevage pour transport sur remorque qui permet de régler la position de la transmission en Z uniquement pour cette opération. REMARQUE : Le système de commande DTS limite la mesure dans laquelle la transmission en Z peut être relevée/sortie lorsque le régime moteur dépasse les 3 500 tr/mn.
  • Page 41 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Quatre fusibles se trouvent côté bâbord du moteur. Ces fusibles protègent les circuits d'alimentation principale, de pompe à carburant, d'allumage et des accessoires. mc77602-1 Un fusible de 20 A peut être situé sur le fil de la borne « I » du contacteur d'allumage pour protéger le circuit électrique. Vérifier l'état des fusibles si rien ne se produit lorsque la clé...
  • Page 42 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le système MerCathode de Quicksilver est équipé d'un fusible en ligne de 20 A situé sur le fil qui relie la borne positive (+) du contrôleur. Si ce fusible est grillé, le système n'assure pas sa fonction de protection anticorrosion. mc79977 Système d’alarme sonore L’ensemble de propulsion Mercury MerCruiser peut être équipé...
  • Page 43 Section 3 - Sur l’eau Section 3 - Sur l’eau Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Bouchon de vidange et pompe de cale......43 Axius ..................36 Protection des baigneurs............43 Conseils pour une navigation en toute sécurité....36 En croisière ..............
  • Page 44 Section 3 - Sur l’eau Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Conseils pour une navigation en toute sécurité Afin d’apprécier les voies d’eau en sécurité, se familiariser avec l'ensemble des règlementations et restrictions locales et gouvernementales relatives à...
  • Page 45 Section 3 - Sur l’eau • Ne laisser personne s’asseoir sur une partie du bateau qui n’est pas prévue pour cet usage, à savoir : les dossiers des sièges, les plat-bords, le tableau arrière, la proue, les ponts, les fauteuils de pêche surélevés et tout fauteuil pivotant ; toute partie où...
  • Page 46 Section 3 - Sur l’eau Les gaz d'échappement du moteur contiennent de l'oxyde de carbone nocif. Éviter les zones où se concentrent les gaz d'échappement du moteur. Lorsque les moteurs tournent, interdire aux nageurs de s'approcher du bateau et ne pas s'asseoir, s'allonger ou se tenir sur les plates-formes de plongée ou les échelles de coupée.
  • Page 47 Section 3 - Sur l’eau Fonctionnement. Tableau EN COURS DE AVANT LE DÉMARRAGE APRÈS LE DÉMARRAGE APRÈS L’ARRÊT NAVIGATION Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de Vérifier que l’alarme Mettre l’interrupteur de la batterie Ouvrir l'écoutille du moteur. carburant, d'huile, d'eau, de liquide ou sonore retentit.
  • Page 48 Section 3 - Sur l’eau Arrêt du moteur Mettre la poignée de commande à distance au point mort/ralenti et laisser le moteur ralentir. Si le moteur a tourné à régime élevé pendant une période prolongée, le faire refroidir en le laissant tourner au ralenti pendant 3 à 5 minutes. Mettre la clé...
  • Page 49 Section 3 - Sur l’eau Fonctionnement. Tableau EN COURS DE AVANT LE DÉMARRAGE APRÈS LE DÉMARRAGE APRÈS L’ARRÊT NAVIGATION Vérifier le fonctionnement des Placer l'interrupteur de la batterie sur « ON » commandes d'inversion de marche et Fermer le robinet de carburant . (Marche).
  • Page 50 Section 3 - Sur l’eau Déplacer la poignée de commande vers l'avant, d'un geste ferme et rapide, pour passer en marche avant, ou vers l’arrière pour passer en marche arrière. Puis avancer l’accélérateur à la position souhaitée. AVIS Le fait de passer en prise à des régimes moteur supérieurs au ralenti endommagera le système d'entraînement. Ne mettre l'embase en prise que lorsque le moteur tourne au ralenti.
  • Page 51 Pour de plus amples informations, voir le livret Hi-Performance Boat Operation (Utilisation de bateaux à hautes performances) (90-849250- R2) auprès du revendeur / distributeur Mercury Marine. Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et bateaux ponts Chaque fois que le bateau se déplace, noter l’emplacement de tous les passagers.
  • Page 52 Section 3 - Sur l’eau Les personnes qui se trouvent sur le pont avant peuvent être facilement projetées par-dessus bord et les personnes assises sur le pont avant, les jambes à l’extérieur, peuvent être entraînées dans l'eau par une vague. mc79555-1 AVERTISSEMENT S'assoir ou se tenir debout dans une partie du bateau qui n'est pas conçue pour les passagers à...
  • Page 53 L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagé par impact peut provoquer des dommages et des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Protection de l’embase contre les impacts Le système hydraulique du relevage protège la transmission en Z contre les chocs.
  • Page 54 Section 3 - Sur l’eau Fonctionnement avec entrées d’eau basses en eaux peu profondes Entrée d’eau basses mc75827-1 AVIS La navigation en eaux peu profondes présente des risques d'avaries graves au moteur par obstruction des entrées d'eau. Vérifier que du sable, du limon, de la boue ou d'autres débris ne sont pas aspirés par les entrées d'eau, ce qui pourrait réduire ou empêcher l'alimentation du moteur en eau de refroidissement.
  • Page 55 Le constructeur de bateaux et le revendeur installateur sont responsables de l'équipement de l'ensemble de propulsion avec l'hélice correcte. Voir la page Web de Mercury Marine http://www.mercurymarine.com/ everything_you_need_to_know_about_propellers6. Choisir une hélice qui permettra à l'ensemble de propulsion du moteur de fonctionner à un régime égal ou proche du régime maximal de la plage de régime à...
  • Page 56 Section 3 - Sur l’eau • Vérifier fréquemment le niveau d’huile moteur. Faire l'appoint si nécessaire. Il est normal que la consommation d’huile soit élevée en période de rodage. Période suivant le rodage Afin de prolonger la durée de vie de l’ensemble de propulsion Mercury MerCruiser, il est recommandé de : •...
  • Page 57 Section 4 - Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières Caractéristiques du carburant..........50 Caractéristiques des fluides (MPI)........53 Classification d'essence ..........50 Caractéristiques des fluides........... 53 Utilisation d’essences reformulées (oxygénées) Moteur................53 (États‑Unis uniquement) ..........50 Transmission en Z Alpha..........53 Essences contenant de l’alcool ........
  • Page 58 Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques du carburant IMPORTANT : L’utilisation d’une essence incorrecte peut endommager le moteur. Les dommages au moteur résultant de l'utilisation d'une essence incorrecte sont considérés comme résultant d’une utilisation non conforme du moteur et ne sont pas couverts par la garantie limitée.
  • Page 59 Section 4 - Caractéristiques Si de l'huile synthétique complète Mercury MerCruiser 20W-40 n'est pas disponible, utiliser les lubrifiants suivants, énumérés par ordre de préférence. Mélange synthétique MerCruiser/Quicksilver, huile Mercruiser 4 temps, approuvée NMMA FC-W Huile MerCruiser/Quicksilver 25W-40, huile MerCruiser 4 temps, approuvée NMMA FC-W Autres marques reconnues d'huiles 4 temps, approuvées NMMA FC-W Une huile automobile détergente monograde de bonne qualité0020selon le tableau de fonctionnement ci-dessous.
  • Page 60 Section 4 - Caractéristiques Puissance à l'arbre d'hélice 164 kW (220 ch) Cylindrée 4.3 L (262 cid) À chaud 72 A Intensité de l'alternateur À froid 65 A Pleins gaz 4 400–4 800 Régime Limiteur de régime 4950 Ralenti au point mort À...
  • Page 61 Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques des fluides (MPI) Caractéristiques des fluides IMPORTANT : Toutes les contenances indiquées sont approximatives. Moteur IMPORTANT : L'ajustement des niveaux d'huile en fonction de l'angle d'installation et des systèmes de refroidissement (conduites de l'échangeur de chaleur et des fluides) peut s'avérer nécessaire. Toujours utiliser la jauge d'huile pour déterminer la quantité...
  • Page 62 Section 4 - Caractéristiques Notes : Page 54 90-8M0061588 MAI 2011...
  • Page 63 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Filtre à carburant à séparateur d'eau (MPI)......74 Axius ..................56 Filtre à carburant à séparateur d'eau......74 Responsabilités du propriétaire/opérateur......56 Modèles GEN II............. 74 Responsabilités du concessionnaire........
  • Page 64 Section 5 - Entretien Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Responsabilités du propriétaire/opérateur Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été...
  • Page 65 Section 5 - Entretien Voici quelques suggestions à l'intention des opérateurs amateurs de mécanique. • Ne pas entreprendre de réparation sans avoir lu au préalable les mises en garde et les avertissements, ainsi que les instructions concernées afin de ne pas créer de situation dangereuse. •...
  • Page 66 Section 5 - Entretien Intervalle Entretien à effectuer • Vérifier les prises d’eau afin de s'assurer qu’elles sont exemptes de débris ou d’organismes marins. • Examiner et nettoyer le filtre à eau de mer, selon modèle. Une fois par semaine •...
  • Page 67 Section 5 - Entretien Intervalle Entretien à effectuer • Vidanger le liquide de refroidissement. Vidanger le liquide de refroidissement tous les deux ans s'il ne s'agit pas de Tous les 5 ans produits longue durée. Journal d'entretien Noter ici tous les entretiens et réparations effectués sur l'ensemble de propulsion. S’assurer de conserver les bons de réparation et les reçus.
  • Page 68 Section 5 - Entretien REMARQUE : Vérifier que les repères d'indication de niveau d'huile de la jauge sont orientés vers l'arrière du moteur (côté volant moteur). Tube de la jauge d’huile 6095 IMPORTANT : Faire l'appoint avec l'huile moteur recommandée afin d'amener le niveau à la hauteur du repère FULL (Plein) ou OK de la jauge d'huile, sans toutefois le dépasser.
  • Page 69 Section 5 - Entretien Retirer la jauge d’huile. Mettre la pompe à huile sur le tube de la jauge d'huile. Pompe à huile type Tube de la jauge d’huile Tuyau de vidange d'huile mc70571-1 Introduire l’extrémité du tuyau de la pompe à huile de carter dans un récipient approprié et commencer à pomper, à l’aide de la poignée, jusqu’à...
  • Page 70 Section 5 - Entretien Huile moteur AVIS Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur/de l'embase dans l'environnement est réglementé. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau.
  • Page 71 Section 5 - Entretien Modèle de moteur Contenance en huile moteur Type de fluide Modèles 4.3 MPI et SeaCore 4.3 3,8 L (4 qt US) Huile moteur entièrement synthétique Mercury MerCruiser, 20W-40 Modèles 5.0 MPI et SeaCore 5.0 4,25 L (4,5 qt US) Vidange de l'huile et remplacement du filtre Voir le calendrier d’entretien pour les intervalles de vidange et de remplacement.
  • Page 72 Section 5 - Entretien Mettre la jauge d'huile en place. Remplacement du filtre Retirer le filtre à huile et le mettre au rebut. Filtre à huile 6068 Appliquer de l'huile moteur sur la bague d'étanchéité du filtre neuf et installer ce dernier. Serrer fermement le filtre à...
  • Page 73 Section 5 - Entretien Le niveau correct de liquide lorque le moteur est froid doit se trouver dans la plage froide. Pompe de direction assistée Plage froide Plage chaude 6100 Faire l’appoint jusqu'au repère FULL (Plein) avec l’huile recommandée. IMPORTANT : Si le liquide n’apparaît pas dans la pompe, contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Remplissage Retirer le bouchon de remplissage ou la jauge d'huile et vérifier le niveau d'huile.
  • Page 74 Section 5 - Entretien Le niveau du liquide de refroidissement dans l’échangeur de chaleur doit se situer à la limite inférieure de la goulotte de remplissage. Si le niveau de liquide de refroidissement est bas, contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Poser le bouchon sur l'échangeur de chaleur.
  • Page 75 Section 5 - Entretien Huile pour engrenages de transmission en Z Alpha AVIS Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur/de l'embase dans l'environnement est réglementé. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau.
  • Page 76 Section 5 - Entretien Vidange Retirer le contrôleur de graissage d’embase de son support. Enlever le capuchon et vider le contenu de contrôleur de graissage d'embase dans un récipient adapté. Installer le contrôleur de graissage d'embase dans son support. Placer la transmission en Z en position complètement sortie, retirer la vis de remplissage et de vidange d’huile ainsi que la rondelle d’étanchéité, puis vidanger l’huile.
  • Page 77 Section 5 - Entretien 10. Retirer la pompe de l’orifice de remplissage et de vidange d’huile. Mettre rapidement en place la rondelle d’étanchéité et la vis de remplissage et de vidange d’huile. Serrer fermement. 11. Vérifier à nouveau le niveau d'huile après la première utilisation. IMPORTANT : Le niveau d'huile pour engrenages fluctue lors du fonctionnement.
  • Page 78 Section 5 - Entretien Modèles Bravo One : Déposer l’hélice. Placer la transmission en Z en position complètement abaissée. Retirer la vis de remplissage et de vidange d'huile et la rondelle d'étanchéité. Vidanger l'huile dans un récipient adapté. Vis de remplissage et de vidange d’huile Rondelle d’étanchéité...
  • Page 79 Section 5 - Entretien N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Graisse pour engrenages haute Transmission en Z 92-858064Q01 performance Mettre la vis de purge d’huile ainsi que la rondelle d’étanchéité en place. 10. Continuer à pomper du lubrifiant pour engrenages vers l'embase en passant par l'orifice de remplissage et de vidange d'huile jusqu'à...
  • Page 80 Section 5 - Entretien N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Liquide pour relevage Pompe de relevage hydraulique 92-802880Q1 hydraulique et direction assistée Mettre le bouchon en place. Vidange Le liquide de relevage hydraulique n’a pas besoin d'être vidangé sauf s'il contient de l'eau ou des débris. Contacter le revendeur agréé...
  • Page 81 Section 5 - Entretien Retirer le pare-flammes. Poignée du capot moteur Capot moteur Écrous, pare-étincel‐ Support de montage du capot Pare-étincelles Tuyau de ventilation du carter-moteur 6110 Nettoyer le pare-étincelles avec de l'eau chaude et un détergent doux. Inspecter le pare-étincelles pour détecter la présence éventuelle de trous, de fissures ou d'autres signes de détérioration. Le remplacer si nécessaire.
  • Page 82 Section 5 - Entretien Retirer la soupape RGC du cache-culbuteurs bâbord. Soupape RGC Tuyau mc71925-1 Débrancher la soupape RGC du tuyau et la mettre au rebut. Placer une soupape RGC neuve dans le cache-culbuteurs puis rebrancher le tuyau. Vérifier que la soupape RGC repose fermement dans le cache-culbuteurs. Filtre à...
  • Page 83 Section 5 - Entretien Pose Appliquer de l'huile moteur sur la bague d'étanchéité du filtre neuf. N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Huile moteur SAE 30W Bague d'étanchéité du filtre à carburant séparateur d'eau Obtain Locally Visser le filtre sur le support de montage et le serrer fermement à...
  • Page 84 Section 5 - Entretien Vidanger le carburant susceptible de se trouver dans le filtre par la base, dans le réservoir du filtre du module de refroidissement du carburant. Retirer la cuvette du filtre du couvercle du filtre en saisissant le couvercle du filtre et en le tournant dans le sens horaire, tout en maintenant la cuvette du filtre immobile.
  • Page 85 Section 5 - Entretien N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Graisse spéciale 101 Graisseur du câble de direction 92-802865Q02 Tourner le volant jusqu’à ce que le câble de direction soit complètement déployé. Graisser légèrement la partie exposée du câble.
  • Page 86 Section 5 - Entretien Câble d'accélérateur Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. Points d'articulation Surfaces de contact du guide 5577 N° de réf. du tube Description Emplacement N° de pièce Mélange synthétique d'huile moteur Points d'articulation du câble d'accélérateur et surfaces de contact de 92-883725K01 MerCruiser SAE25W-40...
  • Page 87 Section 5 - Entretien Cannelures d'arbre et joints toriques de joint de cardan de transmission en Z (transmission en Z retirée) Appliquer une couche de graisse sur les joints toriques de joint de cardan et les cannelures d'arbre moteur de transmission en Z.
  • Page 88 Section 5 - Entretien Modèles à extension d'arbre moteur Lubrifier le graisseur d'extrémité de tableau arrière et le graisseur d'extrémité de moteur en appliquant approximativement 10 à 12 coups de pompe de graisse à l'aide d'un pistolet à graisse manuel classique. Lubrifier les graisseurs de l'arbre moteur en appliquant environ 3 à...
  • Page 89 Section 5 - Entretien IMPORTANT : En cas de réutilisation du frein d'écrou, inspecter avec précaution les languettes à la recherche de fissures ou d'autres dommages. En cas de doute, remplacer le frein d'écrou. Arbre d'hélice Moyeu de poussée Moyeu d’entraînement Flo-Torq II Hélice Douille d'assemblage Frein d'écrou de blocage...
  • Page 90 Section 5 - Entretien IMPORTANT : En cas de réutilisation du frein d'écrou, inspecter avec précaution les languettes à la recherche de fissures ou d'autres dommages. En cas de doute, remplacer le frein d'écrou. Arbre d'hélice Moyeu de poussée Moyeu d’entraînement Flo-Torq II Hélice Douille d'assemblage Frein d'écrou de blocage...
  • Page 91 Section 5 - Entretien Installation de l'hélice Bravo Two AVIS L'utilisation d'un moteur dont l'hélice est desserrée peut endommager l'hélice, l'embase ou les composants de l'embase. Toujours serrer le ou les écrous d'hélice au couple spécifié et vérifier le serrage périodiquement ainsi qu'aux intervalles d'entretien requis.
  • Page 92 Section 5 - Entretien Déposer l'anode de l’arbre d’hélice. Hélice Écrou de l'arbre d'hélice Anode de l'arbre d'hélice Vis de l'anode de l'arbre d'hélice Rondelle plate Rondelle en étoile 5303 Tourner l'écrou de l'arbre d'hélice arrière 37 mm (1-7/16 in.) dans le sens anti-horaire pour le retirer. Retirer l'hélice et le moyeu de poussée de l'arbre d'hélice.
  • Page 93 Section 5 - Entretien Graisser généreusement l'arbre d'hélice avec l'une des graisses suivantes. N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Graisse spéciale 101 Arbre d'hélice 92-802865Q02 Graisse anticorrosion Arbre d'hélice 92-802867 Q1 Graisse marine 2-4-C au PTFE Arbre d'hélice 92-802859Q 1 Aligner les cannelures et placer l’hélice sur son arbre.
  • Page 94 Section 5 - Entretien Courroie d’entraînement serpentine AVERTISSEMENT L'inspection des courroies avec le moteur en marche peut causer des blessures graves, voire mortelles. Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de régler la tension ou d'inspecter les courroies. 6117 6116 Avec une pompe d’eau de mer...
  • Page 95 Section 5 - Entretien Faire tourner le goujon de réglage et desserrer la courroie. Si une nouvelle courroie d'entraînement serpentine est nécessaire, retirer l'ancienne et en installer une neuve sur les poulies. Placer une clé sur l'écrou de blocage de 16 mm du goujon de réglage. Utiliser une clé...
  • Page 96 Section 5 - Entretien Emplacements des anodes et du système MerCathode IMPORTANT : Remplacer les anodes sacrificielles si elles sont au moins à moitié érodées. Les anodes sacrificielles suivantes sont installées à différents endroits de l'ensemble de propulsion. Ces anodes fournissent une protection contre la corrosion galvanique en sacrifiant leur métal, qui est lentement érodé...
  • Page 97 Section 5 - Entretien Vérification du système Quicksilver MerCathode Contrôler que la sortie du système MerCathode est correcte. Effectuer l'essai lorsque le bateau est amarré et utiliser pour ce faire l'électrode de référence et le contrôleur. Consulter un revendeur Mercury MerCruiser agréé pour des informations et des réparations.
  • Page 98 Section 5 - Entretien IMPORTANT : Si une protection anti-fouling est nécessaire pour la coque et le tableau arrière du bateau,il est possible d'utiliser une peinture à base de cuivre, si cela n'est pas illégal. En cas d'utilisation d'une peinture anti-fouling à base de cuivre, observer la précaution suivante : •...
  • Page 99 Section 5 - Entretien Entretien des surfaces de la transmission en Z Transmission en Z Bravo standard Anode sacrificielle du vérin de trim Plaque anodique sacrificielle Fil de masse du levier de direction Fil de masse entre l'anneau de cloche et le carter de transmis‐ sion Tuyaux en acier inoxydable Fil de masse entre l'anneau de cloche et le vérin de trim...
  • Page 100 Section 5 - Entretien Dispositifs de rinçage 21514 21515 Dispositifs de nettoyage pour la prise d'eau double Dispositifs de nettoyage pour la prise d'eau latérale Dispositif de nettoyage Fixation du tuyau Kit de joint d'embase pour le nettoyage de la prise d'eau double Dispositif de nettoyage Se fixe aux prises d’eau ;...
  • Page 101 Section 5 - Entretien Prises d’eau de la transmission en Z Les transmissions en Z de Mercury MerCruiser sont équipées de deux types de prises d’eau : prises d'eau doubles et prises d'eau latérales. Les prises d’eau doubles doivent être utilisées avec le dispositif de nettoyage (44357Q 2) et le kit de joints d'étanchéité...
  • Page 102 Section 5 - Entretien Avec la transmission en Z en position de fonctionnement normal, ouvrir complètement l'arrivée d'eau. Placer la commande à distance au ralenti au point mort, et démarrer le moteur. AVIS L'utilisation du moteur hors de l'eau à haut régime crée une aspiration qui peut causer l'affaissement du tuyau d'alimentation en eau et une surchauffe du moteur.
  • Page 103 Section 5 - Entretien Retirer le tuyau d’arrivée d’eau de mer de la pompe à eau de mer et le boucher pour empêcher l’eau de remonter dans le moteur ou le bateau. 6147 À l’aide d’un adaptateur conforme, brancher le tuyau de nettoyage, provenant de l’alimentation en eau, à l’arrivée d’eau de la pompe d'eau de mer.
  • Page 104 Section 5 - Entretien REMARQUE : Moteurs dont l'entrée d'eau de la transmission en Z est bloquée au niveau du carter de cloche : Voir la rubrique Autres prises d'eau. AVERTISSEMENT La rotation des hélices peut causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée.
  • Page 105 Section 5 - Entretien Installer le raccord rapide avec le tuyau d'eau sur la douille de nettoyage du moteur. Tuyau d'eau Raccord à connexion rapide (extrémité du tuyau d'eau) Douille de nettoyage 18489 Ouvrir complètement la source d'eau du tuyau. Nettoyer la transmission en Z pendant 30 secondes.
  • Page 106 Section 5 - Entretien 18. Retirer le raccord à connexion rapide du tuyau d'eau. Raccord à connexion rapide (extrémité du tuyau d'eau) Tuyau d'eau 18487 19. Conserver le raccord à connexion rapide avec le tuyau d'eau pour un usage ultérieur fréquent en les rangeant ensemble dans un compartiment d'accès commode du bateau.
  • Page 107 Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Entreposage prolongé ou hivernage........100 Bateau à l’eau ............. 104 Préparation au remisage de l’ensemble de propulsion Bateau hors de l’eau ........... 106 ..................100 Système de vidange manuelle à point unique..... 108 Préparation du moteur et du circuit de Bateau à...
  • Page 108 Section 6 - Entreposage Entreposage prolongé ou hivernage IMPORTANT : Mercury MerCruiser recommande vivement de confier l'exécution de cet entretien à un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Les dommages provoqués par le gel ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury MerCruiser. AVIS L'eau emprisonnée dans le compartiment d'eau de mer du système de refroidissement peut causer des dommages par corrosion ou gel.
  • Page 109 Section 6 - Entreposage Préparation du moteur et du circuit de carburant AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable et explosif. Vérifier que la clé de contact est sur arrêt et que le coupe-circuit d'urgence est placé de sorte que le moteur ne puisse pas démarrer. Ne pas fumer ou ne laisser aucune source d'étincelle ou de flamme nue à proximité...
  • Page 110 Section 6 - Entreposage Identification du système de vidange Système de vidange à point unique et commande pneumatique 6124 6125 Modèles à circuit fermé de refroidissement Modèles à refroidissement par eau de mer Emplacement du bouchon de vidange bleu Pompe à air bleue Collecteur d’air Indicateurs verts Modèles Scorpion...
  • Page 111 Section 6 - Entreposage Système de vidange manuel à 3 points Bouchon de vidange bleu 6126 Système de vidange multipoint (MPD) Côté du bloc-cylindres Fond des collecteurs d’échappement 6129 6130 Tuyau de la pompe de circulation de l'eau Refroidisseur de carburant au boîtier du thermostat 90-8M0061588 MAI 2011 Page 103...
  • Page 112 Section 6 - Entreposage Soupape de retenue (selon modèle) 6131 Système de vidange à point unique et commande pneumatique Bateau à l’eau REMARQUE : Cette méthode est destinée à la pompe à air fixée au moteur. Cependant, toute autre source d'air peut être utilisée.
  • Page 113 Section 6 - Entreposage Retirer immédiatement le bouchon de vidange bleu qui se trouve sur le côté du boîtier du thermostat ou de l’échangeur de chaleur. Il doit être retiré dans les 30 secondes pour que le système de refroidissement soit ventilé correctement. 6124 6125 Modèles à...
  • Page 114 Section 6 - Entreposage 13. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux d'entretien. Ceci permet de vidanger complètement l’eau présente dans le système. 14. Avant de mettre le bateau à l'eau, tirer sur la valve de desserrage manuel. Vérifier que les indicateurs verts sont rentrés. Indicateurs verts 6135 15.
  • Page 115 Section 6 - Entreposage Pomper de l'air dans le système jusqu'à ce que les deux indicateurs verts ressortent et que de l'eau s'écoule des deux côtés du moteur. Le côté bâbord commence à se vidanger avant le côté tribord. 6124 6125 Modèles à...
  • Page 116 Section 6 - Entreposage 12. Avant de mettre le bateau à l'eau, tirer sur la valve de desserrage manuel. Vérifier que les indicateurs verts sont rentrés. Indicateurs verts 6135 Système de vidange manuelle à point unique Bateau à l’eau Fermer la soupape de prise d’eau (selon modèle) ou retirer et boucher le tuyau d'arrivée d'eau. Faire tourner la poignée bleue dans le sens anti-horaire jusqu'à...
  • Page 117 Section 6 - Entreposage Remettre le bouchon de vidange bleu en place dans le boîtier du thermostat. Fermer le système de vidange en tournant la poignée bleue dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête et remettre le bouchon de vidange bleu en place s'il a été retiré. La poignée est en position correcte lorsque la couleur rouge disparaît complètement.
  • Page 118 Section 6 - Entreposage Retirer le bouchon de vidange bleu du boîtier de distribution (côté bâbord inférieur avant). Bouchon de vidange bleu 6138 Pour aérer correctement le circuit de refroidissement, retirer le bouchon de vidange bleu du côté du boîtier de thermostat dans les 30 secondes.
  • Page 119 Section 6 - Entreposage Retirer les trois bouchons de vidange bleus : un situé sur le boîtier de distribution (côté bâbord inférieur avant) et deux sur la pompe de prise d'eau de mer (côté tribord avant). 6142 Bouchon de vidange bleu Vérifier que l'eau s'écoule de chaque ouverture.
  • Page 120 Section 6 - Entreposage Tuyau de la pompe de circulation de l'eau Bouchon de vidange 6143 Tuyau reliant le refroidisseur de carburant au boîtier du thermostat Bouchon de vidange 6144 Soupape de retenue Bouchon de vidange (selon modèle) 6131 Sur les modèles équipés d’une pompe de captage d’eau de mer, retirer les deux bouchons de vidange bleus. Si la pompe de captage d’eau de mer n’est pas équipée de bouchons de vidange bleus ou s'ils ne sont pas accessibles, desserrer les colliers et retirer les deux tuyaux.
  • Page 121 Section 6 - Entreposage Une fois le système de refroidissement entièrement vidangé, remettre les bouchons en place, reconnecter les tuyaux et serrer fermement les colliers. Bateau dans l’eau Fermer la soupape de prise d’eau (selon modèle) ou retirer et boucher le tuyau d'arrivée d'eau. Retirer les bouchons de vidange bleus des emplacements suivants.
  • Page 122 Section 6 - Entreposage Soupape de retenue Bouchon de vidange (selon modèle) 6131 Sur les modèles équipés d’une pompe de captage d’eau de mer, retirer les deux bouchons de vidange bleus. Si la pompe de captage d’eau de mer n’est pas équipée de bouchons de vidange bleus ou s'ils ne sont pas accessibles, desserrer les colliers et retirer les deux tuyaux.
  • Page 123 Section 6 - Entreposage Remisage de la batterie À chaque remisage prolongé de la batterie, s'assurer que les éléments sont bien remplis et que la batterie est chargée à bloc et en bon état de fonctionnement. Veiller à la propreté et à l'absence de toute fuite de la batterie. Suivre les instructions du fabricant de batteries pour l’hivernage.
  • Page 124 Section 6 - Entreposage Notes : Page 116 90-8M0061588 MAI 2011...
  • Page 125 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI)..118 Température du moteur trop basse........119 Diagnostic des problèmes de DTS........118 Faible pression d’huile moteur..........119 Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes La batterie ne se recharge pas...........
  • Page 126 Section 7 - Dépannage Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Le revendeur agréé Mercury MerCruiser possède les outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les systèmes d’injection électronique de carburant. Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes d’injection électronique et stocker un code de panne dans sa mémoire.
  • Page 127 Section 7 - Dépannage Le moteur tourne irrégulièrement, a des ratés ou des retours de flammes Cause possible Solution Filtre à carburant bouché. Remplacer le filtre. Carburant éventé ou contaminé. S’il est contaminé, vidanger le réservoir. Le remplir avec du carburant frais. Pincement ou obstruction de la tuyauterie d’essence ou d'évent du Remplacer les tuyauteries coudées ou expulser l’obstruction à...
  • Page 128 Section 7 - Dépannage La batterie ne se recharge pas Cause possible Solution Appel de courant de la batterie excessif. Arrêter les accessoires qui ne sont pas nécessaires. Courroie d'entraînement de l’alternateur détendue ou en Remplacer et/ou régler. mauvais état. État de la batterie inacceptable.
  • Page 129 Table des matières Service après‑vente............122 Résolution d’un problème ........... 122 Réparations locales ............ 122 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine Réparations non locales ..........122 ..................123 Vol de l'ensemble de propulsion ......... 122 Commande de documentation........... 123 Attention requise après immersion ......
  • Page 130 à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à retrouver les ensemble de propulsion volés.
  • Page 131 Toutes les questions et préoccupations restées sans réponses et tous les problèmes non résolus au niveau local doivent être adressés à un centre d'entretien de Mercury Marine. Mercury Marine s’efforcera de résoudre tous les problèmes avec le propriétaire et le revendeur.
  • Page 132 Pour de plus amples informations sur la documentation supplémentaire disponible au sujet d’un ensemble de propulsion Mercury MerCruiser particulier et sur les modalités de commande cette documentation, contacter le revendeur le plus proche ou : Mercury Marine Publications P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 (920) 929 5110 Télécopie (920) 929 4894...
  • Page 133 Section 9 - Liste de vérification Section 9 - Liste de vérification Table des matières Inspection préalable à la livraison........126 Inspection à la livraison au client........127 90-8M0061588 MAI 2011 Page 125...
  • Page 134 Section 9 - Liste de vérification Inspection préalable à la livraison IMPORTANT : Cette liste de vérification est destinée aux ensembles qui ne sont pas équipés du système Axius. Pour les ensembles de propulsion équipés d'embases Axius, utiliser la liste de vérification spécifique au système Axius qui figure à la section 5 du manuel d'utilisation du système Axius.
  • Page 135 Section 9 - Liste de vérification Liste de vérification préalable à la livraison, suite N/D Vérifier/régler Élément Essai en mer ⃞ ⃞ Alignement du moteur (inboards uniquement) ⃞ Fonctionnement du contacteur de sécurité de démarrage au point mort ⃞ Fonctionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence, du coupe-circuit d'urgence (toutes barres) ⃞...
  • Page 136 Section 9 - Liste de vérification N/D Effectuée Élément ⃞ Remplir et soumettre la fiche d’enregistrement de garantie – En remettre un exemplaire au client. Page 128 90-8M0061588 MAI 2011...

Ce manuel est également adapté pour:

Vazer 100 ect3.0 tks3.0 mpi ect4.3 tks4.3 mpi4.3 mpi ect ... Afficher tout