Table des Matières

Publicité

Description du manuel d'entretien
Section 1 – Généralités et spécifications
A - Caractéristiques techniques
B - Entretien
C - Généralités
D - Pose du moteur hors-bord
Section 2 – Système d'allumage
A - Allumage
B - Systèmes de charge et de démarrage
C - Calage de l'allumage, synchronisation et réglages
D - Schémas de câblage
Section 3 – Circuit d'alimentation en carburant
A - Pompe à essence
B - Carburateur
C - Injection d'huile
D - Émissions
Section 4 – Tête motrice
Section 5 – Section intermédiaire
A - Bride, supports d'articulation et carter d'arbre moteur
N de série États-Unis-0T800999/Belgique-0P267999 et inférieurs
B - Bride, supports d'articulation et carter d'arbre moteur
N de série États-Unis-0T801000/Belgique-0P268000 et supérieurs
C - Relevage hydraulique (N de série-États-Unis 0G360002/
Belgique-9934136 et inférieurs)
D - Relevage hydraulique (N de série-États-Unis 0G360003/
Belgique-9934137 et supérieurs)
E - Amortisseur
F - Relevage manuel
Section 6 – Carter d'embase
A - Unité inférieure
B - Embase Jet
Section 7 – Accessoires/tringlerie de commande
A - Biellette d'accélérateur/timonerie d'inversion de marche
B - Barre franche
Section 8 – Démarreur manuel
90-892568D04
MAI 2003
Généralités et spécifications
Système d'allumage
Circuit d'alimentation
en carburant
Tête motrice
Section intermédiaire
Carter d'embase
Accessoires/
tringlerie de commande
Démarreur manuel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page iii

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine 65 Jet

  • Page 1 Description du manuel d’entretien Généralités et spécifications Section 1 – Généralités et spécifications A - Caractéristiques techniques B - Entretien C - Généralités Système d’allumage D - Pose du moteur hors-bord Section 2 – Système d’allumage A - Allumage Circuit d’alimentation B - Systèmes de charge et de démarrage en carburant C - Calage de l’allumage, synchronisation et réglages...
  • Page 2 Avis aux lecteurs de ce manuel Ce manuel d’entretien a été rédigé et publié par le service après-vente de Mercury Marine pour aider les techniciens et le personnel d’entretien des entreprises lors de la réparation des produits décrits dans ce manuel.
  • Page 3: Propreté Et Entretien Des Moteurs Hors-Bord

    Il est important de noter que lors de tous travaux d’entretien, les attaches de rechange doivent être du même calibre et de la même résistance que celles d’origine. Les chiffres gravés sur la tête des vis métriques et sur la surface des écrous métriques indiquent leur résistance. Les vis américaines utilisent à...
  • Page 4 Page iv 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INFORMATIONS IMPORTANTES Section 1A – Spécifications Table des matières Spécifications principales ....1A-2 Spécifications de couples ....1A-14 Lubrifiants et mastics d’étanchéité...
  • Page 6: Spécifications Principales

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Spécifications principales Modèle 65/80 Jet/75/90/100/115/125 KILOWATT (CH) Modèle 75 55,9 (75) Modèle 65 Jet/90 67,1 (90) Modèle 100 74,6 (100) Modèle 80 Jet/115 85,8 (115) Modèle 125 93,2 (125) POIDS DU MOTEUR Modèle 65 Jet 143 kg (315 lb) HORS-BORD Modèle 75/90...
  • Page 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle 65/80 Jet/75/90/100/115/125 Rapport de démultiplication 2.33:1 Contenance du carter d’embase 655 ml (22.5 fl. oz.) Type de lubrifiant Lubrifiant pour engrenages Premium Engrenage de marche avant Nombre de dents 28 coniques-hélicoïdales Pignon CARTER D’EMBASE Nombre de dents 12 coniques-hélicoïdales Hauteur de pignon 0,64 mm (0.025 in.)
  • Page 8 – Commercial 75 Démarreur à cordon DÉMARRAGE Démarrage manuel – Tous les modèles Cordon de démarreur d’urgence électriques Démarrage électrique – Modèle 65 Jet/75/90 Appel du démarreur 120 A (sous charge) Appel du démarreur 75 A (charge nulle) Démarrage électrique – Modèle 80 Jet/100/ 115/125 Appel du démarreur...
  • Page 9 Régime au ralenti (tr/mn) 25 TR/MN Pleins gaz (tr/mn) – Modèle 75/80 Jet/100/115/125 4 750 – 5 250 – Modèle 65 Jet/90 5 000 – 5 500 Ajustement de la vis de réglage du mélange de ralenti (Pré-réglage- Nbre de tours) Modèle 75 Work/75...
  • Page 10 – Carburateur n5 3 0.054 WME-60/61 – Carburateur n5 1 0.054 – Carburateur n5 2 0.054 – Carburateur n5 3 0.054 – Modèle 65 Jet/90 WME-31 – Carburateur n5 1 0.062 – Carburateur n5 2 0.064 – Carburateur n5 3 0.062 WME-49/62 –...
  • Page 11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle 65/80 Jet/75/90/100/115/125 – Modèle 100 WME-32 – Carburateur n5 1 0.046 – Carburateur n5 2 0.048 – Carburateur n5 3 0.052 – Carburateur n5 4 0.052 WME-50 – Carburateur n5 1 0.048 – Carburateur n5 2 0.050 –...
  • Page 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle 65/80 Jet/75/90/100/115/125 Modèle 125 WME-34 – Carburateur n5 1 0.066 – Carburateur n5 2 0.068 – Carburateur n5 3 0.070 – Carburateur n5 4 0.072 WME-52 – Carburateur n5 1 0.070 – Carburateur n5 2 0.080 – Carburateur n5 3 0.078 –...
  • Page 13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle 65/80 Jet/75/90/100/115/125 Ralenti (Tous modèles 1994/1995/1996/1997) Modèle 65 Jet/75/90 2 APRÈS POINT MORT HAUT – 6 AVANT LE POINT MORT HAUT Modèle 80 Jet/100/115/125 4 APRÈS POINT MORT HAUT – 2 AVANT LE POINT MORT HAUT Maximum avant le point mort haut (1994/1995) à...
  • Page 14 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LIMITEUR DE Référence estampés Référence Mercury/Quicksilver Régime de RÉGIME fin- tr/mn limite 821899A14 821899A18 6000 821899A24 821899A24 6000 821899A25 821899A29 5700 821899A27 821899A30 6400 821899A28 821899A34 5700 821899A32 821899A36 6000 821899A32 821899A31 Kit 6000 821899A37 821899A42 6000 821899A38 821899A40 5700 821899A39...
  • Page 15: Lubrifiants Et Mastics D'étanchéité Mercury/Quicksilver

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Lubrifiants et mastics d’étanchéité Mercury/Quicksilver N5 de réf. Description Référence Mercury Référence Quicksilver du tube Lubrifiant pour roulements à 92-802868A1 S.O. aiguilles Graisse diélectrique 92-823506-1 92-823506-1 Produit de freinage 92-809819 92-809819 Loctite 271 Produit d’étanchéité pour 92-809822 92-809822 tuyaux Loctite 567 PST Kit d’étanchéité...
  • Page 16 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES N5 de réf. Description Référence Mercury Référence Quicksilver du tube Huile pour moteurs hors-bord 2 temps TC-W3 92-802824A1 92-802824Q1 Mastic d’étanchéité au 92-809825 92-809825 silicone RTV 587 Mastic d’apprêt 92-809824 92-809824 Loctite 7649 N Antirouille protecteur pour 92-802878-56 92-802878Q56 remisage Corrosion Guard (produit...
  • Page 17 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES N5 de réf. Description Référence Mercury Référence Quicksilver du tube Loctite n 405 À se procurer localement. À se procurer localement. Adhésif au cyanoacrylate À se procurer localement. À se procurer localement. Permabond 3M À se procurer localement. À...
  • Page 18: Spécifications De Couples

    S.O. Vis de fixation de module de décharge de condensateur S.O. SYSTÈMES D’ALIMENTATION EN CARBURANT Pompe à carburant – 65 Jet/75/90 Vis de couvercle de pompe à carburant M5 x 40 Vis de montage de pompe à carburant M5 x 50...
  • Page 19 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Emplacement de la fixation Diamètre x Couple longueur (mm) lb-in. lb-ft Vis de montage d’embase S.O. 20,5 Vis de montage d’adaptateur S.O. Vis de montage de capuchon S.O. TÊTE MOTRICE Vilebrequin, pistons et bielles Vis de chapeau de tête de bielle S.O.
  • Page 20 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Emplacement de la fixation Diamètre x Couple longueur (mm) lb-in. lb-ft SECTION INTERMÉDIAIRE Support d’articulation Graisseurs S.O. Vis de support d’articulation 1/4-28x1/2 11,5 Vis de biellette de direction 3/8-24x1-1/8 Vis de montage du support d’articulation (relevage M10 x 30 40,5 hydraulique exclus) Vis de montage d’anode...
  • Page 21 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Emplacement de la fixation Diamètre x Couple longueur (mm) lb-in. lb-ft UNITE INFÉRIEURE Carter d’embase Vis de vidange S.O. Vis de fixation de dérive 7/16-14x1-1/4 Vix de fixation d’anode M6 x 40 Écrou de pignon/arbre moteur S.O. Vis de couvercle de pompe à eau M5 x 30 Vis de montage de pompe à...
  • Page 22 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 90-892568D04 MAI 2003 Page 1A-18...
  • Page 23: Table Des Matières

    ENTRETIEN INFORMATIONS IMPORTANTES Section 1B – Entretien Table des matières Spécifications ......1B-1 Inspection de la batterie .
  • Page 24: Outillage Spécial

    ENTRETIEN Outillage spécial Dispositif de nettoyage (réf. 44357A2) Calendrier d’inspection et d’entretien Pour maintenir le bon état de fonctionnement du hors-bord, il est important d’effectuer les inspections et les entretiens périodiques du moteur prévus dans le calendrier d’inspection et de maintenance. Nous insistons sur l’importance de ces entretiens, afin d’assurer la sécurité...
  • Page 25: Après Chaque Utilisation

    ENTRETIEN Après chaque utilisation 1. Rincer le circuit de refroidissement du moteur si le bateau navigue dans des eaux salées ou polluées. 2. Éliminer tous les dépôts de sel et rincer l’orifice d’échappement de l’hélice et de l’embase à l’eau douce si le bateau navigue en mer.
  • Page 26: Rinçage Du Système De Refroidissement

    ENTRETIEN Rinçage du système de refroidissement Rincer les conduits d’eau internes du moteur à l’eau douce après chaque navigation en eau de mer, polluée ou boueuse. Cela permet d’éviter leur obturation par une éventuelle accumulation de dépôts. Utiliser un dispositif de rinçage Mercury ou Quicksilver (ou équivalent). AVERTISSEMENT Déposer l’hélice pour éviter les risques de blessures lors du rinçage.
  • Page 27: Système D'alimentation En Carburant

    ENTRETIEN Système d’alimentation en carburant AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, que peuvent provoquer une inflam- mation ou une explosion d’essence. Suivre attentivement les instructions d’entretien du système d’alimentation en carburant. Toujours arrêter le moteur, NE PAS fumer et s’assurer de l’absence de flammes nues ou d’étincelles à...
  • Page 28: Filtre De Tuyauterie D'essence - Modèles Sans Injection D'huile

    ENTRETIEN Filtre de tuyauterie d’essence – Modèles sans injection d’huile 1. Vérifier l’absence d’accumulation d’eau par la cuve de regard. Cette cuve est équipée d’un flotteur qui repose sur l’eau. Vérifier aussi l’accumulation éventuelle de sédiments dans la cartouche filtrante. Nettoyer le filtre en procédant comme suit. DÉPOSE 1.
  • Page 29: Anode Anticorrosion

    ENTRETIEN Anode anticorrosion Le moteur est équipé de deux anodes anticorrosion. Une anode contribue à protéger le moteur de la corrosion galvanique en laissant son métal être lentement rongé à la place des métaux du moteur. Il est nécessaire d’examiner régulièrement chaque anode, particulièrement en eau de mer où l’érosion est accélérée.
  • Page 30: Inspection Des Bougies

    ENTRETIEN Inspection des bougies Inspecter les bougies aux intervalles recommandés. 1. Pour retirer les fils de bougies, faire légèrement pivoter les coiffes en caoutchouc et tirer. 2. Déposer les bougies pour les inspecter et les nettoyer. Remplacer les bougies si les électrodes sont usées ou si l’isolant est rugueux, fendu, cassé, cloqué...
  • Page 31: Remplacement Des Fusibles - Modèles À Démarrage Électrique

    ENTRETIEN Remplacement des fusibles – Modèles à démarrage électrique Le circuit de démarrage électrique est protégé des surchauffes par un fusible à action retardée 20 A. Si ce dernier est grillé, le démarreur électrique ne fonctionne pas. Essayer d’identifier et d’éliminer la cause de la surcharge.
  • Page 32 ENTRETIEN 2. Lubrifier les points 2 à 6 à l’aide de 2-4-C au téflon ou du lubrifiant spécial 101. 3. Support d’articulation – Lubrifier par le graisseur. 4. Levier de support de relevage – Lubrifier par le graisseur. 5. Tube de relevage – Lubrifier par le graisseur. 6.
  • Page 33 ENTRETIEN MODÈLES 4 CYLINDRES 9. Lubrifier la came de la pompe de reprise sur les modèles à 4 cylindres uniquement. 2-4-C au téflon 54170 10. Lubrifier les points de graissage suivants à l’aide de 2-4-C au téflon : 54261 2-4-C au téflon REMARQUE : Les points de graissage sont indiqués par une flèche.
  • Page 34: Contrôle De L'huile Du Relevage Hydraulique

    ENTRETIEN Contrôle de l’huile du relevage hydraulique 1. Relever le moteur au maximum et engager le verrouillage du support de relevage. 2. Enlever le bouchon de remplissage et vérifier le niveau d’huile, celui-ci doit se maintenir au bas du bouchon de remplissage. Ajouter de l’huile pour le relevage hydraulique et la direction assistée.
  • Page 35: Vérification Du Niveau De Lubrifiant Et Remplissage Du Carter D'embase

    ENTRETIEN CONTENANCE EN LUBRIFIANT DE L’EMBASE La contenance en lubrifiant de l’embase est d’environ 665 ml (22.5 fl. oz.). Vérification du niveau de lubrifiant de l’embase et remplissage 1. Placer le moteur dans une position verticale de marche. 2. Retirer les bouchons d’évent avant et arrière. IMPORTANT : Remplacer les rondelles d’étanchéité...
  • Page 36: Système D'alimentation En Carburant

    ENTRETIEN Système d’alimentation en carburant IMPORTANT : L’essence à alcool (éthanol ou méthanol) peut entraîner la formation d’acide au cours du remisage, ce qui risque d’endommager le circuit d’alimentation en carburant. Si l’essence utilisée contient de l’alcool, il est conseillé de vidanger au maximum le réservoir, la conduite de carburant du réservoir à...
  • Page 37 GÉNÉRALITÉS INFORMATIONS IMPORTANTES Section 1C – Généralités Table des matières Emplacement du numéro de série ..1C-2 Choix de l’hélice ......1C-12 Conditions affectant le rendement Dépose/pose de l’hélice...
  • Page 38: Emplacement Du Numéro De Série

    GÉNÉRALITÉS Emplacement du numéro de série Le numéro de série du moteur apparaît sur le bas du côté tribord du bloc-moteur. Il apparaît également sur le côté tribord du support d’articulation. OGXXXXXX 20XX XXXX N de série Année de modèle Description du modèle Année de fabrication Insigne de certification européenne...
  • Page 39 GÉNÉRALITÉS C’est un fait établi que les conditions météorologiques exercent une profonde influence sur la puissance des moteurs à combustion interne. C’est pourquoi la puissance nominale correspond à la puissance qu’un moteur donné produira à son régime nominal dans des conditions météorologiques précises.
  • Page 40: Répartition

    GÉNÉRALITÉS Répartition DU POIDS DU BATEAU 1. La répartition du poids à l’intérieur du bateau (personnes et équipement) affecte également les performances d’un bateau, par exemple : a. Déplacement du poids vers l’arrière (poupe) (1.) Augmente en général la vitesse de pointe. (2.) En cas d’excès, le bateau peut se mettre à...
  • Page 41: Détonation

    GÉNÉRALITÉS Moteur DÉTONATION La détonation dans un moteur 2 temps ressemble au « cognement » qui se fait parfois entendre dans un moteur d’automobile. Elle peut également être décrite comme un « claquement » ou un coup de feu. La détonation correspond à l’explosion de la partie non brûlée de la charge d’air-essence après allumage des bougies.
  • Page 42: Suite À Une Submersion Complète

    GÉNÉRALITÉS Suite à une submersion complète Submersion en marche (instructions spéciales) Les risques de dommages internes au moteur sont considérablement plus élevés si la submersion du moteur se produit en cours de fonctionnement. Si, après récupération du moteur et dépose des bougies, le moteur ne tourne pas librement en tournant le volant moteur, des dommages internes sont possibles (bielle pliée et/ou vilebrequin plié).
  • Page 43: Tête Motrice Du Modèle 125, Vue De L'avant

    GÉNÉRALITÉS Tête motrice du modèle 125, vue de l’avant 59017 Remplissage du réservoir d’huile Passe-fils en caoutchouc Câbles de démarreur Raccord de carburant Couvercle de l’atténuateur 90-892568D04 MAI 2003 Page 1C-7...
  • Page 44: Tête Motrice Du Modèle 125, Vue De Tribord - Réservoir D'huile Déposé

    GÉNÉRALITÉS Tête motrice du modèle 125, vue de tribord – Réservoir d’huile déposé 59021 Plaque d’allumage Tuyau d’amorçage Solénoïde de démarreur Câble négatif de batterie Régulateur de tension Couvercle de boîte à air Module de décharge de Démarreur condensateur (4) Plaque d’atténuateur Connecteur électrique à...
  • Page 45: Tête Motrice Du Modèle 125, Vue De Bâbord

    GÉNÉRALITÉS Tête motrice du modèle 125, vue de bâbord 59015 Atténuateur Manette des gaz Couvercle de boîte à air Butée de ralenti Enrichisseur automatique Vis de calage du ralenti Filtre à carburant Couvercle de plaque d’échappement Pompe de reprise Tube de contrôle Pompe à...
  • Page 46: Tête Motrice Du Modèle 125, Vue D'en Haut

    GÉNÉRALITÉS Tête motrice du modèle 125, vue d’en haut 59014 Plaque d’atténuateur Volant moteur Démarreur Remplissage du réservoir d’huile Page 1C-10 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 47: Tête Motrice Du Modèle 125, Vue De L'arrière

    GÉNÉRALITÉS Tête motrice du modèle 125, vue de l’arrière 59013 Thermostat Couvercle Soupape à champignon Sonde de température Couvercle de bloc-cylindres Module de décharge de condensateur Coiffe de bougie 90-892568D04 MAI 2003 Page 1C-11...
  • Page 48 Pour des informations détaillées sur les hélices marines et les performances des bateaux, voir le Guide de sélection des hélices sur le site Internet de Mercury Marine : www.mercurymarine.com. Pour obtenir des performances d’ensemble optimales du bateau/hors-bord, sélectionner une hélice qui permette au moteur de fonctionner dans la moitié...
  • Page 49: Dépose/Pose D'une Hélice

    GÉNÉRALITÉS Dépose/pose d’une hélice Modèles standard AVERTISSEMENT Si l’arbre d’hélice est actionné lorsque le moteur est en prise, il est possible que ce dernier soit entraîné et démarre. Pour éviter ce type de démarrage accidentel et le risque d’une bles- sure grave provoquée par une hélice en rotation, toujours mettre l’embrayage au point mort et retirer les fils d’allumage lors de l’entretien de l’hélice.
  • Page 50 GÉNÉRALITÉS 4. Placer une cale de bois entre l’embase et l’hélice pour bloquer cette dernière, puis retirer son écrou. 5. Tirer droit sur l’hélice pour la déposer de l’arbre. Si l’hélice est grippée sur l’arbre et ne peut pas être démontée, demander au concessionnaire agréé de déposer l’hélice. 6.
  • Page 51 GÉNÉRALITÉS 8. Hélices à moyeu d’entraînement Flo-Torque II Moyeu de poussée avant Douille d’assemblage remplaçable Hélice Moyeu de poussée arrière Cage d’écrou d’hélice Écrou d’hélice 9. Placer une cale de bois entre l’embase et l’hélice et serrer l’écrou d’hélice au couple spécifié, en alignant les méplats de l’écrou d’hélice avec les languettes du frein d’écrou.
  • Page 52: Fonctionnement Du Trim

    GÉNÉRALITÉS Circuit de trim Généralités Le système de trim est rempli d’huile chez le fabricant et est prêt à fonctionner. Déplacer plusieurs fois le moteur sur toute la plage de trim pour évacuer tout air du système. Le système de trim est pressurisé et n’est pas mis à l’air libre. Fonctionnement du trim Pour la plupart des bateaux, la navigation aux environs du milieu de la plage de trim donne des résultats satisfaisants.
  • Page 53: Placer Le Moteur Dans Une Position De Trim Sortie Peut

    GÉNÉRALITÉS PLACER LE MOTEUR DANS UNE POSITION DE TRIM SORTIE PEUT : 1. soulever davantage la proue hors de l’eau. 2. augmenter en général la vitesse de pointe. 3. augmenter le dégagement au-dessus des objets immergés ou d’un plan d’eau peu profond. 4.
  • Page 54: Réglage De La Dérive

    GÉNÉRALITÉS Réglage de la dérive Il se peut que le couple de direction de l’hélice fasse tirer le bateau dans un sens. Un tel couple est dû au fait que le moteur n’est pas réglé de façon à ce que l’arbre d’hélice soit parallèle à la surface de l’eau.
  • Page 55: Contrôle De Compression

    GÉNÉRALITÉS Contrôle de compression ATTENTION Avant de retirer les bougies, insuffler de l’air comprimé dans leur logement pour le décrasser. IMPORTANT : il convient de contrôler la compression avec le papillon en position complètement ouverte. 1. Faire chauffer le moteur. 2.
  • Page 56: Procédures De Peinture

    GÉNÉRALITÉS Procédures de peinture Nettoyage et peinture des carters d’embase et des hélices en aluminium AVERTISSEMENT La projection de débris peut causer des blessures graves. La projection de particules peut causer des blessures graves. Porter des lunettes de protection et un dispositif respiratoire avec ventilation adéquate.
  • Page 57: Pose Des Autocollants

    GÉNÉRALITÉS 6. Mélanger de l’apprêt au chromate d’époxy (DP-90LF) à un volume égal de catalyseur (DP-402LF) selon les instructions du fabricant, en attendant la durée d’induction correcte pour l’apprêt à l’époxy et le catalyseur. 7. Laisser sécher un minimum de 1 heure et un maximum d’une semaine avant d’appliquer les couches supérieures.
  • Page 58: Préparation De La Surface

    GÉNÉRALITÉS TEMPÉRATURE IMPORTANT : Ne pas tenter de poser des autocollants en vinyle à la lumière du soleil. La température ambiante et de la surface doit être comprise entre 15 C (60 F) et 38 C (100 F) pour une application optimale. PRÉPARATION DE LA SURFACE IMPORTANT : Ne pas utiliser de savon ou de solvant à...
  • Page 59 POSE DU MOTEUR HORS-BORD INFORMATIONS IMPORTANTES Section 1D – Pose du moteur hors-bord Table des matières Avis à l’installateur et au propriétaire ..1D-2 Pose de la commande à distance ..1D-12 Puissance du moteur .
  • Page 60: Avis À L'installateur Et Au Propriétaire

    POSE DU MOTEUR HORS-BORD Avis à l’installateur et au propriétaire Ce manuel, ainsi que les étiquettes de sécurité placées sur le bateau, utilisent la signalisation suivante pour attirer l’attention sur les consignes de sécurité spéciales qui doivent être respectées. AVERTISSEMENT Dangers ou pratiques dangereuses qui PEUVENT entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 61: Sélection D'accessoires Pour Le Moteur Hors-Bord

    Les accessoires Mercury Marine/Quicksilver sont disponibles auprès des concessionnaires Mercury Marine. Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec ce moteur hors-bord. Obtenir et consulter les manuels d’installation, de fonctionnement et d’entretien de tous les accessoires sélectionnés.
  • Page 62: Choix De La Hauteur De Montage Recommandée Du Moteur

    POSE DU MOTEUR HORS-BORD Choix de la hauteur de montage recommandée du moteur AVERTISSEMENT Le bateau peut devenir instable à haute vitesse si le moteur est installé à une hauteur de tableau arrière incorrecte. Contacter le constructeur du bateau pour obtenir ses recomman- dations quant à...
  • Page 63: Détermination De L'axe Médian Du Moteur

    POSE DU MOTEUR HORS-BORD Détermination de l’axe médian du moteur Repérer (et marquer au crayon) l’axe médian vertical du tableau arrière. Axe médian du tableau arrière REMARQUE : Les dimensions A et B et C et D sont de longueurs identiques. IMPORTANT : Observer les recommandations suivantes pour la pose de moteurs jumelés : une distance de 570 mm (22-1/2 in.) entre axes médians est recommandée.
  • Page 64: Levage Du Moteur

    POSE DU MOTEUR HORS-BORD Levage du moteur AVERTISSEMENT Vérifier que l’anneau de levage est vissé d’au moins 5 tours dans le volant et que le palan a une capacité de levage d’au moins 227 kg (500 lb). AVANT de lever le moteur. 1.
  • Page 65: Pose Du Moteur Hors-Bord Sur Le Tableau Arrière

    POSE DU MOTEUR HORS-BORD Pose du moteur hors-bord sur le tableau arrière IMPORTANT : Si le moteur est équipé d’une direction à tube de relevage traversant, l’extrémité du câble de direction doit être mise en place dans le tube de relevage du moteur (moteur bâbord uniquement pour l’installation de moteurs jumelés) avant fixation de ce dernier au tableau arrière.
  • Page 66: Pose Du Câble Et De La Biellette De Direction

    POSE DU MOTEUR HORS-BORD Pose du câble et de la biellette de direction REMARQUE : Ces instructions s’appliquent à l’installation d’un moteur hors-bord unique avec câble unique. Les instructions pour la pose de moteurs jumelés sont incluses dans le kit d’installation de moteurs jumelés applicable.
  • Page 67: Pose De La Biellette De Direction

    POSE DU MOTEUR HORS-BORD Pose de la biellette de direction IMPORTANT : La biellette de direction qui relie le câble de direction au moteur doit être fixée au moyen d’un boulon spécial à tête à embase (réf. 10-856680) et d’écrous autobloquants en nylon (réf.
  • Page 68: Poste Du Co-Pilote (Modèles À Barre Franche)

    POSE DU MOTEUR HORS-BORD Poste du co-pilote (modèles à barre franche) AVERTISSEMENT Toute perte de contrôle du bateau risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. Le co-pilote doit être installé et réglé de manière à assurer une friction suffisante de la direc- tion et ce, pour empêcher que le moteur n’accomplisse un demi-tour complet si la barre fran- che est relâchée.
  • Page 69 POSE DU MOTEUR HORS-BORD IMPORTANT : Fixer la biellette du co-pilote à l’aide d’écrous de blocage en nylon (réf. 11-826709111). Ces écrous ne doivent jamais être remplacés par des écrous ordinaires (non autobloquants) qui se desserrent et se dévissent par suite des vibrations, permettant ainsi à...
  • Page 70: Pose De La Commande À Distance

    POSE DU MOTEUR HORS-BORD Pose de la commande à distance Consulter le Guide des accessoires Mercury Precision/Quicksilver (Mercury Precision Parts/Quicksilver Accessories Guide) pour déterminer la longueur correcte des câbles de commande à distance. IMPORTANT : Les câbles de commande à distance doivent être de la longueur correcte. Les câbles trop courts se vrillent s’il présentent des courbes prononcées ;...
  • Page 71: Pose Des Câbles D'accélérateur Et D'inversion De Marche Sur Le Moteur

    POSE DU MOTEUR HORS-BORD Pose des câbles d’accélérateur et d’inversion de marche sur le moteur Mettre les câbles d’inversion de marche et d’accélérateur en place dans la commande à distance en suivant les instructions qui accompagnent cette dernière. REMARQUE : Poser le câble d’inversion de marche avant celui de l’accélérateur. Il est le premier à...
  • Page 72: Pose Du Câble D'accélérateur

    POSE DU MOTEUR HORS-BORD a. Lorsque la commande à distance est sur marche avant, l’arbre d’hélice doit se bloquer solidement en prise. Sinon, régler le tourillon de câble pour le rapprocher du guide d’extrémité de ce dernier. b. Faire passer la commande à distance au point mort. L’arbre d’hélice doit tourner librement, sans friction.
  • Page 73: Raccordement Du Faisceau De Commande À Distance Au Moteur

    POSE DU MOTEUR HORS-BORD 7. Graisser le passe-fils en caoutchouc à bâbord et le réinstaller dans le carénage. Faire passer le passe-fil par dessus les câbles de commande. Remettre le joint de carénage en place par pression. REMARQUE : Graisser le passe-fils en caoutchouc pour faciliter l’installation. Lubrifiant Raccordement du faisceau de commande à...
  • Page 74 POSE DU MOTEUR HORS-BORD 2. Saisir le connecteur du moteur et installer la prise du faisceau de commande à distance. Connecter les fils conducteurs supplémentaires (si équipé) comme indiqué. BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE...
  • Page 75: Connexions Des Batteries

    POSE DU MOTEUR HORS-BORD 4. Insérer les câbles de batterie et le faisceau de fils de commande à distance dans le passe-fils en caoutchouc. Réinstaller le passe-fils en caoutchouc côté tribord dans le carénage. Remettre le joint de carénage en place par pression. REMARQUE : Graisser le passe-fils en caoutchouc pour faciliter l’installation.
  • Page 76: Instructions De Pose Du Système D'injection D'huile

    POSE DU MOTEUR HORS-BORD Instructions de pose du système d’injection d’huile ATTENTION Un mélange essence/huile à parts égales doit en outre être utilisé pendant la période de ro- dage des moteurs à injection d’huile. Voir la marche à suivre pour le rodage décrite dans le Manuel d’utilisation et d’entretien.
  • Page 77: Purge De L'air Du Système D'injection D'huile

    POSE DU MOTEUR HORS-BORD 5. Poser le bouchon d’huile et revisser. Remettre le bouchon du carénage en place. PLEIN Goulotte de remplissage Bouchon de remplissage d’huile Purge de l’air du système d’injection d’huile IMPORTANT : Si de l’air est présent dans l’un ou l’autre des tuyaux d’arrivée ou de sortie de la pompe à...
  • Page 78: Réglage De La Pompe D'injection D'huile

    POSE DU MOTEUR HORS-BORD Réglage de la pompe d’injection d’huile Lorsque la timonerie de carburateur est au ralenti, le repère d’alignement (d) (conception I) ou le rebord gauche de l’encoche (conception II) du bras d’injection d’huile doit être en ligne avec le repère sur la pompe, comme indiqué.
  • Page 79 CIRCUIT D’ALLUMAGE CIRCUIT ÉLECTRIQUE Section 2A – Allumage Table des matières Spécifications ......2A-2 4 cylindres avec stator 16 A 398-9710A33 Outillage spécial .
  • Page 80: Caractéristiques Techniques

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Caractéristiques techniques CIRCUIT Type Décharge capacitive D’ALLUMAGE Résistance de bobine de stator Stator noir 3 cylindres 75 manuel avec stator 9 A USA-0D283222 – 0G227199 75/90 Électrique avec stator 16 A USA-0D283222 – 0G280043, Belgique-09793577 – 09879064 3 600-4 200 Ω –...
  • Page 81 CIRCUIT D’ALLUMAGE LIMITEUR DE Référence estampée Référence Mercury/Quicksilver Régime de RÉGIME fin- tr/mn limite 821899A14 821899A18 6 000 821899A24 821899A24 6 000 821899A25 821899A29 5 700 821899A27 821899A30 6 400 821899A28 821899A34 5 700 821899A32 821899A36 6 000 821899A32 821899A31 Kit 6 000 821899A37 821899A42...
  • Page 82: Outillage Spécial

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Outillage spécial 1. Tourne-volant moteur 91-52344 2. Extracteur de volant moteur 91-849154T1 3. Extracteur de volant moteur 91-73687A1. Utilisation avec un capuchon de protection 91-24161. 4. Plaquette d’allumage réf. 91-850439T Page 2A-4 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 83 CIRCUIT D’ALLUMAGE 5. Multimètre compte-tours numérique DMT 2000 * Réf. 91-854009A1 6. Multimètre Volt/Ohm/DVA 91-99750 91-854009A1 91-99750 7. Testeur d’écartement des électrodes 91-63998A1 8. Faisceau de contrôle de CDM 84-825207A2 90-892568D04 MAI 2003 Page 2A-5...
  • Page 84: Volant Moteur Et Démarreur

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Volant moteur et démarreur Loctite n 271 Néoprène liquide Page 2A-6 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 85: Volant Moteur Et Démarreur (Suite)

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Volant moteur et démarreur (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft RÉF. BOUCHON DU VOLANT MOTEUR COUVERCLE ÉCROU 162,5 RONDELLE VOLANT MOTEUR (ÉLECTRIQUE) VOLANT MOTEUR (MANUEL) STATOR (ÉLECTRIQUE) STATOR (MANUEL) VIS (M5 x 25) ENSEMBLE DE DÉCLENCHEMENT COLLIER DE CÂBLE (PETIT) EMBASE PIVOTANTE ROTULE...
  • Page 86: Composants Électriques Modèles 3 Cylindres (Usa-0G127499/Bel-9836632 Et Inférieurs)

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Composants électriques modèles 3 cylindres (USA-0G127499/BEL-9836632 et INFÉRIEURS) IMPORTANT : Recouvrir toutes les cosses de connexion électrique avec du NÉOPRÈNE LIQUIDE après serrage des vis, boulons ou écrous. 25 26 Néoprène liquide Page 2A-8 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 87 CIRCUIT D’ALLUMAGE Composants électriques modèles 3 cylindres (USA-0G127499/BEL-9836632 ET INFÉRIEURS) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft RÉF. PLAQUE D’ALLUMAGE BOÎTIER ÉLECTRONIQUE DE COMMANDE D’ALLUMAGE VIS (10-16 x 7/16 IN.) Bien serrer VIS (M5 x 0,8 x 30) SOLÉNOÏDE DE DÉMARREUR PASSE-FIL DOUILLE...
  • Page 88: Composants Électriques (Usa-0G127500 À 0G437999) (Bel-9836633 À 9926999)

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Composants électriques (USA-0G127500 à 0G437999) (BEL-9836633 à 9926999) IMPORTANT : Recouvrir toutes les cosses de connexion électrique avec du NÉOPRÈNE LIQUIDE après serrage des vis, boulons ou écrous. Néoprène liquide Page 2A-10 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 89 CIRCUIT D’ALLUMAGE Composants électriques (USA-0G127500 à 0G437999) (BEL-9836633 à 9926999) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft RÉF. FAISCEAU BOÎTIER ELECTRONIQUE DE COMMANDE D’ALLUMAGE VIS (M5 x 12) VIS (M5 x 0,8 x 30) RÉGULATEUR DE TENSION SOLÉNOÏDE DE DÉMARREUR DOUILLE ÉCROU (8-32)
  • Page 90: Composants Électriques Modèles 3 Cylindres

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Composants électriques modèles 3 cylindres (USA-N5 DE SÉRIE-0G438000/BEL-9937000 ET SUPÉRIEURS) IMPORTANT : Recouvrir toutes les cosses de connexion électrique avec du NÉOPRÈNE LIQUIDE après serrage des vis, boulons ou écrous. Néoprène liquide Page 2A-12 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 91 CIRCUIT D’ALLUMAGE Composants électriques modèles 3 cylindres (USA-N5 DE SÉRIE-0G438000/BEL-9937000 ET SUPÉRIEURS) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft RÉF. PLAQUE D’ALLUMAGE VIS (M8 x 30) RONDELLE DOUILLE PASSE-FIL VIS (M5 x 12) ÉLECTRIQUE COLLIER CÂBLE (10 IN.) VIS (M5 x 12) RONDELLE FAISCEAU-Moteur...
  • Page 92: Composants Électriques Modèles 4 Cylindres (N De Série-Usa-437999/Bel-9926999 Et Inférieurs)

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Composants électriques modèles 4 cylindres (N5 de série-USA-437999/BEL-9926999 et INFÉRIEURS) IMPORTANT : Recouvrir toutes les cosses de connexion électrique avec du NÉOPRÈNE LIQUIDE après serrage des vis, boulons ou écrous. Néoprène liquide Page 2A-14 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 93: Composants Électriques Modèles 4 Cylindres

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Composants électriques modèles 4 cylindres (N5 de série-USA-437999/BEL-9926999 et INFÉRIEURS) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft RÉF. FICHE-femelle PLAQUE D’ALLUMAGE BOÎTIER ÉLECTRONIQUE DE COMMANDE D’ALLUMAGE ÉCROU ATTACHE À CROCHET FAISCEAU PRINCIPAL BOUGIE (NGK n BP8H-N-10) BOUGIE (CAN/BEL-NGK n BPZ8H-N-10) CÂBLE HAUTE TENSION (N5 de série-USA-0G301750/BEL-9885504 et INFÉRIEURS)
  • Page 94 CIRCUIT D’ALLUMAGE Composants électriques modèles 4 cylindres (USA-N5 DE SÉRIE-0G438000/BEL-9937000 ET SUPÉRIEURS) IMPORTANT : Recouvrir toutes les cosses de connexion électrique avec du NÉOPRÈNE LIQUIDE après serrage des vis, boulons ou écrous. Néoprène liquide Page 2A-16 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 95 CIRCUIT D’ALLUMAGE 4 cylindres – Composants électriques (USA-N5 DE SÉRIE-0G438000/BEL-9937000 ET SUPÉRIEURS) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft RÉF. PLAQUE D’ALLUMAGE VIS (M8 x 30) RONDELLE DOUILLE PASSE-FIL VIS (M5 x 12) RONDELLE COLLIER CÂBLE (10 IN.) FAISCEAU-Moteur FUSIBLE FAISCEAU-Allumage...
  • Page 96 CIRCUIT D’ALLUMAGE Description Le système d’allumage du moteur hors-bord est commandé par l’alternateur et par la décharge d’un condensateur sans distributeur. Les principaux éléments du système d’allumage sont le volant moteur, le stator, le déclencheur, le boîtier électronique de commande d’allumage, les bobines d’allumage et les bougies.
  • Page 97: Procédures D'essai

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Procédures d’essai Test d’adaptateur de courant continu AVERTISSEMENT DANGER – HAUTE TENSION/RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! Ne pas toucher les composants d’allumage ni les têtes de mesure métalliques alors que le moteur tourne ou est en cours de lancement. NE PAS S’APPROCHER DES FILS DE BOUGIES. Pour garantir la sécurité des personnes, mettre chaque fil de bougie à...
  • Page 98: Ordre Des Essais

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Ordre des essais 1-A) VÉRIFIER LA TENSION D’ENTRÉE PRIMAIRE AUX BOBINES. (VOIR LE TABLEAU D’ESSAIS.) 1. Si la tension mesurée à la bobine est INFÉRIEURE à la spécification, procéder à l’étape 2-A. 2. Si la tension mesurée à la bobine est CONFORME aux spécifications, procéder à l’étape 1-B. 1-B) VÉRIFIER LA PRÉSENCE D’ÉTINCELLES AUX BOBINES.
  • Page 99: Tableau D'essai Des Caractéristiques De L'adaptateur Tension Continue Du Système D'allumage

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Tableau d’essai des caractéristiques de l’adaptateur tension continue du système d’allumage IMPORTANT : AVANT de procéder aux contrôles ci-après du système d’allumage, lire les pages d’instructions qui précèdent pour se familiariser avec l’ordre correct des essais et les méthodes à...
  • Page 100: Cylindres Avec Stator 16 A 398-9710A33 Usa-0G301751 Et Supérieurs, Belgique - 09885528 À 09916721

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Stators modèles 3 cylindres 75 manuel et stator 9 A 398-9873A21, USA-0D227200 et SUPÉRIEURS 75/90 Électrique avec Stator 14 A 398-9873A24, USA-0G280044 à 0G404505 Belgique-09879065 à 09916672 Ordre Fils d’adaptateur tension continue d’essai d’essai Position d Position du Tension à...
  • Page 101 CIRCUIT D’ALLUMAGE AVERTISSEMENT Lors du contrôle ou de l’entretien du système d’allumage, faire extrêmement attention vis-à- vis du courant à haute tension. NE PAS TOUCHER NI DÉBRANCHER aucun composant d’al- lumage alors que le moteur tourne, que la clé de contact est sur marche ou que les câbles de batterie sont raccordés.
  • Page 102 CIRCUIT D’ALLUMAGE 4 CYLINDRES AVEC STATOR 16 A 398-9710A31 USA-0D283222 À 0G301750, BELGIQUE-09793577 À 09885527 Lecture de l’échelle (x__________) Fils d’essai Résistance (ohms) Entre conducteur de stator bleu et conducteur de stator bleu/blanc (enroulement basse 6 800-7 600 6,8 -7,6 (R x 1 000) vitesse) Entre conducteur de stator rouge et conducteur 90-140...
  • Page 103 CIRCUIT D’ALLUMAGE 3. Se servir d’un ohmmètre pour effectuer les contrôles suivants. Lecture de l’échelle (x__________) Fils d’essai Résistance (ohms) Entre les bornes (+) et (–) de bobine 0,02-0,04* 0,02-0,04* (R x 1) Entre barillet et borne (–) de la bobine 800-1 100** 8-11** (R x 100) d’allumage...
  • Page 104: Système D'allumage Adi Avec Stator Rouge Et Module Adaptateur

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Système d’allumage ADI avec stator rouge et module adaptateur Les stators rouges doivent être reliés au boîtier électronique de commande d’allumage par l’intermédiaire d’un module adaptateur. En l’absence d’un tel module, la tension du courant produit par le stator dépasserait la tension admissible du boîtier électronique de commande d’allumage. Stator ROUGE avec adaptateur et bobines d’allumage Test d’adaptateur courant continu du stator ROUGE Fil ROUGE...
  • Page 105: Moteurs À Démarrage Manuel

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Moteurs à démarrage manuel Test de résistance de stator rouge (tous les fils débranchés) Échelle R x 1 ohms Échelle R x 1 ohms Fil positif (+) du contrôleur Fil négatif (–) du contrôleur Raccorder au fil blanc/vert du stator Raccorder au fil vert/blanc du stator 660 –...
  • Page 106: Principe De Fonctionnement

    CIRCUIT D’ALLUMAGE MODÈLES 4 CYLINDRES – Débrancher le fil d’adaptateur BLEU du boîtier électronique de commande d’allumage. Connecter le voltmètre de l’adaptateur tension continue entre le fil BLEU de l’adaptateur et la masse. Lancer le moteur (manuel ou électrique). Si la lecture de l’adaptateur tension continue est normale, reconnecter le fil d’adaptateur tension continue BLEU au boîtier électronique de commande d’allumage.
  • Page 107: Cdm N 1 De Charge De Condensateur

    CIRCUIT D’ALLUMAGE CDM n5 1 de charge de condensateur Le STATOR est monté sur le bloc en dessous du volant et comporte 3 BOBINES DE CHARGE DE CONDENSATEUR (CDM) raccordées en série. Le VOLANT MOTEUR est équipé de 6 aimants permanents montés à...
  • Page 108: Cdm N5 2 Et Cdm N5 3 De Charge De Condensateur

    CIRCUIT D’ALLUMAGE CDM n5 2 et CDM n5 3 de charge de condensateur Lorsqu’il tourne, le volant fait passer les aimants permanents devant les bobines de charge de condensateur, ce qui entraîne la production par ces dernières de courant alternatif (260-320 V). L’impulsion inverse de courant est ensuite transmise aux MODULES DE CHARGE DE CONDENSATEUR (CDM), où...
  • Page 109: Cylindre N5 1 Circuit De Déclenchement

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Cylindre n5 1 Circuit de déclenchement Le déclencheur (également monté sous le volant moteur) comporte 1 bobine par cylindre. Ces bobines sont montées à côté du moyeu du volant moteur. Le moyeu du volant contient un aimant permanent à deux transitions nord-sud. Les transitions nord-sud de l’aimant passent devant les bobines de déclenchement lorsque le volant tourne.
  • Page 110: Circuit De Bobine D'allumage

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Circuit de bobine d’allumage Tandis que le condensateur décharge le courant dans les enroulements primaires de la bobine d’allumage, une tension est induite dans les enroulements secondaires de la bobine d’allumage. Cette tension secondaire atteint le niveau suffisant pour franchir l’écartement de la bougie et retourner à...
  • Page 111: Circuit D'arrêt

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Circuit d’arrêt Pour arrêter le moteur, le circuit d’arrêt est fermé, ce qui permet au courant de charge du condensateur de se dissiper directement dans la masse. REMARQUE : Le module de décharge de condensateur contient une diode Zener (non représentée pour la clarté...
  • Page 112: Circuit De Limiteur De Régime

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Circuit de limiteur de régime Le limiteur de régime est activé par le fil VIOLET lorsque la clé de contact est mise sur ON (marche). Le limiteur de régime utilise un signal de déclenchement (FIL MARRON) pour déterminer le régime moteur (tr/mn).
  • Page 113: Stator Rouge Avec Cdm

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Stator ROUGE avec CDM Description des composants du circuit d’allumage MODULE DE DÉCHARGE DU CONDENSATEUR (CDM) Chaque module comporte une bobine d’allumage et des circuits d’amplification qui produisent 45 000 volts environ au niveau des bougies. BOBINE DE DÉCLENCHEMENT La bobine de déclenchement se trouve sous le volant moteur.
  • Page 114 CIRCUIT D’ALLUMAGE IMPORTANT : Avant de remplacer les composants du circuit d’allumage : 1. Vérifier que les fiches de connecteurs sont bien engagées. 2. Vérifier que les composants électriques sont mis à la masse sur la plaque d’allumage et que cette dernière est mise à...
  • Page 115 CIRCUIT D’ALLUMAGE DÉPANNAGE DE DIODE D’ARRÊT DE CDM 2 cylindres : Le CDM n 1 obtient son cheminement de charge à la masse par l’intermédiaire du CDM n 2 Le CDM n 2 l’obtient via le CDM n 1 Une diode d’arrêt court-circuitée dans l’un des deux CDM empêcherait le côté opposé d’émettre une étincelle.
  • Page 116: Schéma De Dépannage De Cdm

    CIRCUIT D’ALLUMAGE SCHÉMA DE DÉPANNAGE DES CDM Tableau n 2 (absence d’étincelle sur un CDM quelconque) Étape Mesures correctrices Valeur Outils La clé de contact sur ON (marche) : l’ABSENCE de Étape 2 Réparer ou rempla- Multimètre/adapta- vérifier la continuité entre le faisceau continuité...
  • Page 117 CIRCUIT D’ALLUMAGE SCHÉMA DE DÉPANNAGE DES CDM Tableau n 3 (au moins un CDM émet une étincelle) Étape Mesures correctrices Valeur Outils Vérifier la résistance de TOUS LES CDM Voir le tableau Étape 3 Remplacer tout Multimètre/adapta- CDM qui ne sa- teur courant conti- tisfait pas aux nu réf.
  • Page 118 CIRCUIT D’ALLUMAGE MODULE DE DÉCHARGE DE CONDENSATEUR IMPORTANT : Les fils de bougie sont vissés dans le CDM. A B C D Masse Connexion de déclencheur Noir/Jaune Connexion de stator Un test de résistance est nécessaire et peut être effectué sur le CDM de la façon suivante : REMARQUE : Ce test peut être exécuté...
  • Page 119 CIRCUIT D’ALLUMAGE Test d’adaptateur de courant continu ATTENTION Les vérifications d’adaptateur de courant continu peuvent être effectuées tout en lançant le moteur avec le démarreur. Pour l’empêcher de démarrer en faisant tourner le vilebrequin, retirer toutes les bougies. ATTENTION Pour éviter d’endommager le contrôleur et/ou ses composants, prendre les précautions sui- vantes : S’ASSURER que le conducteur positif (+) du voltmètre est raccordé...
  • Page 120 CIRCUIT D’ALLUMAGE b. Contrôler chaque module de décharge de condensateur. Échelle 400 d’adaptateur de Test de la sortie du stator rouge à régime de lancement courant continu Valeurs mesurées à Fil positif (+) du contrôleur Fil négatif (–) du contrôleur l’adaptateur courant continu Raccorder au fil vert du faisceau Raccorder au fil noir du faisceau...
  • Page 121 CIRCUIT D’ALLUMAGE Contrôle de la sortie de déclenchement au régime de lancement Échelle 2 d’adaptateur de du moteur courant continu Valeurs mesurées à Fil positif (+) du contrôleur Fil négatif (–) du contrôleur l’adaptateur courant continu Fil blanc du faisceau de contrôle Fil noir du faisceau de contrôle 0,2 –...
  • Page 122: Contrôles De Résistance

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Contrôles de résistance STATOR ROUGE 1. Débrancher les fils de stator. REMARQUE : La résistance varie grandement avec la température. Les mesures doivent être réalisées à une température ambiante comprise entre 18 et 29 C (65 et 85 F) Contrôle de résistance du stator rouge Échelle R x 10 ohms Échelle R x 10 ohms...
  • Page 123: Contrôle Du Contacteur D'allumage

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Contrôle du contacteur d’allumage 1. Débrancher le faisceau des commandes à distance et le connecteur du tableau de bord. REMARQUE : Le schéma de câblage des boîtiers de connexion se trouve à la Section 2D – Schémas de câblage. 2.
  • Page 124: Dépose Et Pose Du Volant Moteur

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Dépose et pose du volant moteur DÉPOSE AVERTISSEMENT Le moteur risque de démarrer lorsque le volant moteur est tourné lors de sa dépose et de sa pose ; par conséquent, débrancher (et isoler) les fils de bougies de ces dernières pour empêcher le moteur de démarrer.
  • Page 125 CIRCUIT D’ALLUMAGE POSE AVERTISSEMENT Le moteur risque de démarrer lorsque le volant moteur est tourné lors de sa pose ; par conséquent, débrancher (et isoler) les fils de bougies de ces dernières pour empêcher le moteur de démarrer. 1. Débrancher les fils d’allumage des bougies. 2.
  • Page 126: Dépose Et Pose Du Stator

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Dépose et pose du stator DÉPOSE 1. Déposer le volant moteur. Voir la section Dépose du volant moteur, ci-dessus. 2. Retirer les vis. 53973 3. Déposer le démarreur comme indiqué à la Section 2B – Système de charge et de démarrage. 4.
  • Page 127 CIRCUIT D’ALLUMAGE POSE ATTENTION Deux styles de stators équipent les moteurs hors-bord 75/90 des modèles 1994 – 1996. Ces stators se caractérisent par la grande ou petite bague située en dessous du stator, là où le faisceau sort du stator. Ces stators doivent être installés comme indiqué sinon une défail- lance prématurée du stator risque de se produire en raison de sa position gênante par rap- port au bloc moteur.
  • Page 128 CIRCUIT D’ALLUMAGE Stator à grande bague Frein-filet Loctite 271 54132 Avant du moteur Stator à grande bague Vis de stator (4) Goujon du couvercle de volant Faisceau du stator moteur Faisceau de déclenchement Enroulements haute/basse vitesse du stator Couple de serrage des vis de stator 7 N.m (60 lb-in.) Page 2A-50 90-892568D04...
  • Page 129 CIRCUIT D’ALLUMAGE 1. Poser le stator comme indiqué. 53973 Vis de stator Faisceau du stator Stator Faisceau de déclenchement 2. Appliquer du frein-filet Loctite 271 sur le filetage des vis de stator. Serrer au couple spécifié. 3. Débrancher les fils de stator. Voir les schémas de câblage de la Section 2D – Schémas de câblage.
  • Page 130: Dépose Et Pose Du Déclencheur

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Dépose et pose du déclencheur Modèles avec bobines d’allumage DÉPOSE 1. Déposer le volant moteur et le stator ; voir la section Dépose du stator et du volant moteur, ci-avant. 2. Décrocher la biellette articulée et déposer le déclencheur. 19459 Biellette articulée Déclencheur...
  • Page 131 CIRCUIT D’ALLUMAGE POSE 1. Poser le déclencheur et connecter la biellette articulée. 19459 Déclencheur Biellette articulée 2. Raccorder les fils du déclencheur au boîtier électronique de commande d’allumage. Voir les schémas de câblage de la Section 2D. 3. Poser le collier. 4.
  • Page 132: Modèles Avec Allumage Cdm

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Modèles avec allumage CDM DÉPOSE 1. Déposer le volant moteur et le stator. Voir la section Dépose du volant moteur et du stator, ci-dessus. 2. Desserrer la visserie de montage du réservoir d’huile pour accéder au faisceau du déclencheur. 3.
  • Page 133 CIRCUIT D’ALLUMAGE POSE 1. Poser le déclencheur et connecter la biellette articulée. 19459 Biellette articulée Déclencheur 2. Brancher le faisceau du déclencheur sur le faisceau principal. 3. Serrer la visserie de montage du réservoir d’huile. 4. Poser le volant moteur. Voir la section Pose du volant moteur, ci-dessus. 59021 Modèle 4 cylindres avec CDM Connecteur de faisceau du déclencheur...
  • Page 134: Dépose Et Pose D'une Bobine D'allumage

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Dépose et pose d’une bobine d’allumage 1. Voir les schémas de câblage de la Section 2D pour le raccordement des fils. 2. Serrer les vis du couvercle au couple spécifié. 3. Former un joint étanche de graisse diélectrique entre le barillet de la bobine d’allumage et coiffe de bougie.
  • Page 135 CIRCUIT D’ALLUMAGE 1. Voir les schémas de câblage de la Section 2D pour le raccordement des fils. 2. Serrer les vis du couvercle au couple spécifié. 3. Former un joint étanche de graisse diélectrique entre le barillet de la bobine d’allumage et coiffe de bougie.
  • Page 136: Dépose Et Pose Du Boîtier Électronique De Commande D'allumage

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Dépose et pose du boîtier électronique de commande d’allumage Voir les schémas de câblage de la Section 2D pour le raccordement des fils. 53971 53970 Modèles 3 cylindres Modèles 4 cylindres Boîtier électronique de commande d’allumage Connecteur enfichable Collier Attache à...
  • Page 137: Dépose Et Pose Du Cdm

    CIRCUIT D’ALLUMAGE Dépose et pose du CDM 55418 55419 Modèles 3 cylindres avec démarrage CDM Modèles 4 cylindres avec démarrage CDM Module de décharge de condensateur (CDM) Couple de serrage des vis de fixation du CDM 7 N.m (60 lb in.) 90-892568D04 MAI 2003 Page 2A-59...
  • Page 138 CIRCUIT D’ALLUMAGE Page 2A-60 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 139 CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE INFORMATIONS IMPORTANTES Section 2B – Circuit de charge et de démarrage Table des matières Table des matières ..... . 2B-2 Schéma de câblage de charge de la batterie Spécifications...
  • Page 140: Caractéristiques Techniques

    – Commercial 75 Démarreur à rappel DÉMARRAGE Démarreur manuel – Tous les modèles Câble de démarreur de secours électriques Démarreur électrique – Modèle 65 Jet/75/90 Courant de démarrage 120 A (en charge) Courant de démarrage 75 A (sans charge) Démarreur électrique – Modèle 80 Jet/100/ 115/125 Courant de démarrage...
  • Page 141: Outillage Spécial

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE Outillage spécial 4. Multimètre Volt/Ohm/DVA 91-99750 ou compte-tours numérique DMT 2000, multimètre réf. 91-854009A1 5. Pèse-acide (à se procurer sur place) 6. Ampèremètre (à se procurer sur place) Batterie Précautions Pendant la recharge des batteries, un mélange de gaz explosifs se forme dans chaque élément. Une partie de ces gaz s’échappe pas des ouvertures dans les bouchons de batterie et peuvent être à...
  • Page 142: Mesures De La Densité

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE Mesures de la densité Utiliser un pèse-acide pour mesurer la densité de l’électrolyte dans chaque élément. 22532 Pèse-acide Un pèse-acide mesure la teneur en acide sulfurique de l’électrolyte d’une batterie en termes de densité. Lorsque l’état d’une batterie passe de chargé à déchargé, l’acide quitte la solution et se combine chimiquement avec les plaques, ce qui provoque une diminution de la densité...
  • Page 143: Niveau D'électrolyte

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE Pour chaque tranche de 10D en dessous de 27 DC (80 D F), soustraire 4 points (0,004) à la mesure. Exemple : une lecture du pèse-acide de 1,272 à -18 D C (0 D F) serait de 1,240 après correction à 27 DC (80 D F), indiquant ainsi une batterie partiellement chargée.
  • Page 144: Dépannage Du Système De Charge De La Batterie Du Stator Noir

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE 3. Graisser abondamment les vis des bornes avec du 2-4-C au téflon et entreposer la batterie dans un lieu FRAIS et SEC. Sortir la batterie de son lieu de remisage tous les 30 – 45 jours, vérifier le niveau d’eau (ajouter de l’eau si besoin) et la charger pendant 5 ou 6 heures à...
  • Page 145: Test De Sortie Du Stator Noir (Démarrage Manuel) 9 A

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE Si la batterie accepte une charge satisfaisante, déterminer la raison du problème du système de charge de la manière suivante. 1. Vérifier que la polarité de la batterie est correcte [câble ROUGE raccordé sur la borne POSITIVE (+) de la batterie].
  • Page 146: Test Du Système Alternateur Du Stator Noir 14 Et 16 A

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE Test du système alternateur du stator NOIR 14 et 16 A 1. Vérifier la tension batterie avec le moteur en marche. 2. Si la tension batterie est supérieure à 14,5 V, remplacer le régulateur/redresseur. Vérifier l’état de la batterie, en effet une surcharge peut l’endommager.
  • Page 147: Bloc De Connexion Du Compte-Tours

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE Bloc de connexion du compte-tours DESCRIPTION Ce bloc est un point de jonction du câblage de signal du stator et du compte-tours. Il ne contient aucun composant électrique. Ce bloc de connexion est de couleur GRIS CLAIR et doit être utilisé UNIQUEMENT avec des petits régulateurs de tension, sans ailettes.
  • Page 148: Dépannage Du Système De Charge De La Batterie Du Stator Rouge

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE Dépannage du système de charge de la batterie du stator ROUGE MODÈLES ÉQUIPÉS D’UN RÉGULATEUR (STATOR ROUGE) BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC...
  • Page 149 CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE TEST OHMIQUE DU STATOR (BOBINES D’ALTERNATEUR UNIQUEMENT) REMARQUE : Il est possible de contrôler le stator sans le déposer du moteur. 1. Débrancher les deux fils jaunes (du stator) du régulateur de tension/redresseur ou du bloc de connexion.
  • Page 150 CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE Stator 16 A 1. Vérifier la tension batterie avec le moteur en marche. 2. Si la tension batterie est supérieure à 14,5 V, remplacer le régulateur/redresseur. Vérifier l’état de la batterie, en effet une surcharge peut l’endommager. 3.
  • Page 151: Schéma De Câblage De Charge De La Batterie Du Stator Noir 14 Et 16 A Des Moteurs 3 Cylindres

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE Schéma de câblage de charge de la batterie du stator NOIR 14 et 16 A des moteurs 3 cylindres IMPORTANT : Une fois les branchements électriques effectués, appliquer une couche de néoprène liquide sur toutes les bornes de connexion pour empêcher la corrosion. BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON...
  • Page 152: Schéma De Câblage De Charge De La Batterie Du Stator Noir 14 Et 16 A Des Moteurs 4 Cylindres

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE Schéma de câblage de charge de la batterie du stator NOIR 14 et 16 A des moteurs 4 cylindres IMPORTANT : Une fois les branchements électriques effectués, appliquer une couche de néoprène liquide sur toutes les bornes de connexion pour empêcher la corrosion. BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON...
  • Page 153: Schéma De Câblage De Charge De La Batterie Des Moteurs 3 Cylindres (Avec Stator Noir) Avec Interrupteur De Batterie

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE Schéma de câblage de charge de la batterie des moteurs 3 cylindres (avec stator NOIR) avec interrupteur de batterie IMPORTANT : Une fois les branchements électriques effectués, appliquer une couche de néoprène liquide sur toutes les bornes de connexion pour empêcher la corrosion. BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON...
  • Page 154: Schéma De Câblage De Charge De La Batterie Des Moteurs 3 Cylindres (Avec Stator Rouge) Avec Interrupteur De Batterie

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE Schéma de câblage de charge de la batterie des moteurs 3 cylindres (avec stator ROUGE) avec interrupteur de batterie IMPORTANT : Une fois les branchements électriques effectués, appliquer une couche de néoprène liquide sur toutes les bornes de connexion pour empêcher la corrosion. BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON...
  • Page 155: Schéma De Câblage De Charge De La Batterie Des Moteurs 4 Cylindres (Avec Stator Noir) Avec Interrupteur De Batterie

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE Schéma de câblage de charge de la batterie des moteurs 4 cylindres (avec stator NOIR) avec interrupteur de batterie IMPORTANT : Une fois les branchements électriques effectués, appliquer une couche de néoprène liquide sur toutes les bornes de connexion pour empêcher la corrosion. BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON...
  • Page 156: Schéma De Câblage De Charge De La Batterie Des Moteurs 4 Cylindres (Avec Stator Rouge) Avec Interrupteur De Batterie

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE Schéma de câblage de charge de la batterie des moteurs 4 cylindres (avec stator ROUGE) avec interrupteur de batterie IMPORTANT : Une fois les branchements électriques effectués, appliquer une couche de néoprène liquide sur toutes les bornes de connexion pour empêcher la corrosion. BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON...
  • Page 157: Test Du Redresseur

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE Test du redresseur AVERTISSEMENT Déconnecter les câbles de la batterie avant de tester le redresseur REMARQUE : Il est possible de tester l’alternateur sans le déposer du moteur. 1. Déconnecter tous les câbles du bornier du redresseur. 2.
  • Page 158: Test Du Redresseur (Suite)

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE Test du redresseur (suite) Connecter le câble ROUGE du multimètre à la masse et alternativement le câble NOIR sur les bornes a et c. Continuité indiquée. Pas d’indication de continuité. Connecter le câble NOIR du multimètre à la masse et Connecter le câble NOIR du multimètre à...
  • Page 159: Système De Démarrage

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE Système de démarrage Composants du système de démarrage Le système de démarrage se compose des éléments suivants : 1. Batterie 2. Solénoïde de démarreur 3. Contacteur de démarrage au point mort 4. Démarreur 5. Contacteur d’allumage Description Le système de démarrage a pour fonction de lancer le moteur.
  • Page 160: Dépannage Du Circuit De Démarrage (Suite)

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE Dépannage du circuit de démarrage (suite) BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC YEL = JAUNE Circuit du démarreur Batterie Contacteur d’allumage...
  • Page 161 CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE TEST 2 Aucune lecture a - Déconnecter le câble NOIR de masse du point test 2. tension ; passer au b - Connecter le voltmètre entre la masse commune du moteur et le point test 2. TEST 3.
  • Page 162: Démarreur

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE Démarreur Dépose ATTENTION Déconnecter les câbles de la batterie avant de déposer le démarreur. 1. Déconnecter les câbles de la batterie. 2. Déposer le collier de câble. 3. Déconnecter le câble JAUNE. 4. Déposer le câble NOIR. 5.
  • Page 163: Démontage

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE 7. Déposer les 2 colliers et les 2 supports antivibratoires en caoutchouc. 11645 Collier en caoutchouc Supports antivibratoires en caoutchouc Démontage 1. Déposer les 2 boulons traversant et le capuchon d’extrémité du collecteur en prenant garde à ne pas perdre les ressorts des balais.
  • Page 164: Nettoyage, Inspection Et Contrôle Du Démarreur

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE 4. Déposer les composants de l’induit. 11658 Écrou Capuchon côté entraînement Entretoise Axe de l’induit Ressort Rondelle Entraînement Nettoyage, inspection et contrôle du démarreur NETTOYAGE ET INSPECTION 1. Nettoyer toutes les pièces du démarreur. 2.
  • Page 165 CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE 8. Souvent, les induits avec un circuit ouvert sont réparables. Généralement, on trouvera un circuit ouvert au niveau des lames de collecteur, à la suite de démarrages ayant duré trop longtemps. Des durées de démarrage trop longues surchauffent le démarreur et la soudure des connexions fond et disparaît.
  • Page 166 CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE VÉRIFICATION DE LA BORNE ET DES BALAIS POSITIFS Régler l’ohmmètre sur l’échelle R x 1. Connecter les câbles de l’ohmmètre entre les balais POSITIFS. L’ohmmètre doit indiquer une continuité totale ou une résistance égale à zéro. En cas de résistance, vérifier le câble vers le balai ainsi que celui vers la connexion soudée de la borne POSITIVE.
  • Page 167: Remplacement Des Balais

    CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE 4. Si l’ohmmètre n’affiche pas 0 ohm (continuité totale), remplacer le solénoïde. 51809 Tension d’alimentation 12 V Câbles du voltmètre Remplacement des balais REMONTAGE DU DÉMARREUR 1. Si les balais ont été déposés, les remettre en place de la manière suivante : a.
  • Page 168 CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE b. Poser les balais NÉGATIFS (en même temps que le porte-balais). 11656 Balais POSITIFS (+) Porte-balai Balais NÉGATIFS (–) Vis (serrage balais et porte-balais NÉGATIFS) 2. En cas de dépose, reposer les pièces sur l’axe de l’induit. Utiliser un nouvel écrou de blocage et le serrer sur l’extrémité...
  • Page 169 CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE 6. Afin d’éviter d’endommager les balais et les ressorts lors de la pose du capuchon d’extrémité du collecteur, il est recommandé de fabriquer un outil de maintien des balais de la manière suivante : 2 pouces 2 pouces Plier à...
  • Page 170 CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE 7. Graisser la douille (qui se trouve dans le capuchon d’extrémité du collecteur) avec une goutte d’huile SAE 10W. NE PAS trop graisser. 8. Placer les ressorts et les balais dans le porte-balais, et les maintenir en place avec l’outil de maintien des balais.
  • Page 171 CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE Pose 1. Poser les 2 colliers et les 2 supports antivibratoires en caoutchouc. 11645 Colliers en caoutchouc Supports antivibratoires 2. Poser les composants comme indiqué. Serrer les vis de maintien du démarreur ainsi que l’écrou du câble jaune au couple spécifié.
  • Page 172 CIRCUIT DE CHARGE ET DE DÉMARRAGE 4. Reposer le couvercle de la plaque des composants électriques. Serrer les vis au couple spécifié. 53958 Couple de serrage des vis du couvercle 3,5 N.m (30 lb in.) Page 2B-34 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 173 ......2C-2 Calage de l’allumage/synchronisation/réglage Modèles 65 JET, 75 et 90 ....2C-2 (modèles 4 cylindres)
  • Page 174: Caractéristiques Techniques

    CALAGE DE L’ALLUMAGE, SYNCHRONISATION ET RÉGLAGES Caractéristiques techniques Modèles 65 JET, 75 et 90 Plage de plein régime Modèle 75 4 750 – 5 250 Modèle 65 JET/90 5 000 – 5 500 Régime de ralenti (en MARCHE AVANT) 25 tr/mn Avance maximum à...
  • Page 175: Outillage Spécial

    CALAGE DE L’ALLUMAGE, SYNCHRONISATION ET RÉGLAGES Outillage spécial 5. Multimètre compte-tours numérique DMT 2000 * Réf. 91-854009A1 6. Lampe stroboscopique* 91-99379 7. Outil d’écartement des électrodes 91-63998A1 8. Module de réglage d’avance à l’allumage 91-850439 55117 *À se procurer sur place 90-892568D04 MAI 2003 Page 2C-3...
  • Page 176 CALAGE DE L’ALLUMAGE, SYNCHRONISATION ET RÉGLAGES 9. Autocollant de calage d’allumage 91-853883-1 (modèles 3 cylindres) REMARQUE : L’autocollant peut être utilisé pour faciliter le dépannage du calage d’allumage en permettant de déterminer le calage des différents cylindres. 26 pouces CYL. n5 1 CYL.
  • Page 177: Calage De L'allumage/Synchronisation/Réglage (Modèles 3 Cylindres)

    CALAGE DE L’ALLUMAGE, SYNCHRONISATION ET RÉGLAGES Calage de l’allumage/synchronisation/réglage (modèles 3 cylindres) SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS 1. Débrancher du moteur la tuyauterie du réservoir d’essence du bateau. 2. Raccorder le faisceau électrique de commande à distance au faisceau de fils du moteur. 3.
  • Page 178 CALAGE DE L’ALLUMAGE, SYNCHRONISATION ET RÉGLAGES 7. Maintenir la biellette d’accélérateur pour que la vis de butée de ralenti soit contre la butée. 8. Placer le rouleau du galet de came contre la came de papillon et régler la vis de butée de ralenti pour aligner le repère en saillie de la came de papillon avec le centre du rouleau du galet de came.
  • Page 179 CALAGE DE L’ALLUMAGE, SYNCHRONISATION ET RÉGLAGES RÉGLAGES DU CALAGE D’ALLUMAGE ATTENTION Le moteur est calé tout en faisant tourner le vilebrequin à l’aide du démarreur. Pour empê- cher le moteur de démarrer lorsque le vilebrequin tourne, toutes les bougies doivent être retirées à...
  • Page 180 CALAGE DE L’ALLUMAGE, SYNCHRONISATION ET RÉGLAGES AVANCE MAXIMUM 1. Maintenir le bras de commande pour que la vis d’avance maximum à l’allumage soit contre la butée. 2. Lancer le moteur avec le démarreur et régler la vis d’avance maximum à l’allumage pour aligner le repère de calage.
  • Page 181: Pose Du Câble D'accélérateur

    CALAGE DE L’ALLUMAGE, SYNCHRONISATION ET RÉGLAGES RÉGLAGES INITIAUX DE DÉMARRAGE REMARQUE : Pour le réglage de la tringlerie du papillon et de la synchronisation des carburateurs, voir la Section – Calage d’allumage/synchronisation/réglages, ci-après. Après entretien ou remplacement du carburateur, tourner la vis de réglage du mélange bas régime dans le sens horaire au maximum avant qu’elle ne se déloge et la ramener (sur chaque carburateur) conformément aux spécifications (65JET/75/90 –...
  • Page 182 CALAGE DE L’ALLUMAGE, SYNCHRONISATION ET RÉGLAGES SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS/DE LA POMPE À L’HUILE 1. Tout en maintenant la biellette d’accélérateur sur la position ralenti, régler la longueur de la biellette articulée de sorte que le repère estampillé de la pompe à huile s’aligne avec le repère marqué...
  • Page 183 CALAGE DE L’ALLUMAGE, SYNCHRONISATION ET RÉGLAGES Calage de l’allumage/synchronisation/réglage (modèles 4 cylindres) SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS 1. Déposer le couvercle de l’atténuateur. 2. Desserrer la vis de réglage du galet de came. 3. Desserrer les 3 vis de synchronisation. 4. Regarder dans les venturis des carburateurs et vérifier la fermeture complète des volets de gaz. 5.
  • Page 184 CALAGE DE L’ALLUMAGE, SYNCHRONISATION ET RÉGLAGES 9. Tout en maintenant la biellette d’accélérateur sur la position de ralenti, régler le galet de came pour qu’un dégagement de 0,13 – 0,51 mm (0.005 – 0.020 in.) existe entre le rouleau et la came de l’accélérateur.
  • Page 185 CALAGE DE L’ALLUMAGE, SYNCHRONISATION ET RÉGLAGES 11. Maintenir la came d’accélérateur sur pleins gaz. Au besoin, régler la pompe de reprise en positionnant la vis de réglage pour qu’un espace de 0,76 mm (0.030 in.) se trouve entre la came d’accélérateur et la partie supérieure du boîtier en aluminium de la pompe de reprise.
  • Page 186 CALAGE DE L’ALLUMAGE, SYNCHRONISATION ET RÉGLAGES RÉGLAGES DU CALAGE D’ALLUMAGE ATTENTION Il est possible de caler le moteur tout en faisant tourner le vilebrequin à l’aide du démarreur. Pour l’empêcher de démarrer en faisant tourner le vilebrequin, retirer toutes les bougies. REMARQUE : Si les réglages initiaux de l’avance sont réalisés sans que le moteur ne tourne, les réglages finaux du calage d’allumage doivent être effectués avec le moteur en fonctionnement en raison des caractéristiques avancées du système d’allumage.
  • Page 187 CALAGE DE L’ALLUMAGE, SYNCHRONISATION ET RÉGLAGES AVANCE MAXIMUM 1. Maintenir le bras de commande contre la butée d’avance maximum. Modèles 1994/1995 – Lancer le moteur avec le démarreur et régler la vis d’avance maximum pour aligner le repère. Avant le point mort haut sur 22 du volant moteur avec l’indicateur de calage (en raison des caractéristiques avancées de ce système d’allumage, le réglage de la vitesse de lancement sera automatiquement réduit à...
  • Page 188 CALAGE DE L’ALLUMAGE, SYNCHRONISATION ET RÉGLAGES RÉGLAGES INITIAUX DU DÉMARRAGE REMARQUE : Pour le réglage de la tringlerie du papillon et de la synchronisation des carburateurs, se reporter à la Section – Calage d’allumage/synchronisation/réglages, ci-après. Après une opération d’entretien ou le remplacement du carburateur, tourner la vis de réglage du mélange à...
  • Page 189: Réglage Du Ralenti

    CALAGE DE L’ALLUMAGE, SYNCHRONISATION ET RÉGLAGES Réglage du ralenti 1. Le moteur étant à l’eau, connecter le faisceau électrique ainsi que la tuyauterie d’essence. Faire démarrer le moteur et le laisser chauffer. 2. Régler correctement les vis de réglage du mélange à bas régime des carburateurs. Voir la Section 3A –...
  • Page 190 CALAGE DE L’ALLUMAGE, SYNCHRONISATION ET RÉGLAGES Page 2C-18 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 191 ....2D-8 Schéma de câblage du système de relevage Schéma de câblage des modèles 65 Jet de 1997 hydraulique avec relais et moteur de relevage (avec CDM) (ordre d’allumage 1-2-3) .
  • Page 192: Schéma De Câblage Électrique Des Modèles

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage électrique des modèles 65 Jet de 1994/1995 (ordre d’allumage 1-3-2) BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE...
  • Page 193: D'allumage 1-3-2)

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage électrique des modèles 65 Jet de 1996 (ordre d’allumage 1-2-3) BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE...
  • Page 194 SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage électrique des modèles 75/90 de 1994/1995 (ordre d’allumage 1-3-2) BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC YEL = JAUNE 53476 Stator...
  • Page 195: Schéma De Câblage Électrique Des Modèles 75/90 De 1996 (Ordre D'allumage 1-2-3)

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage électrique des modèles 75/90 de 1996 (ordre d’allumage 1-2-3) BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC YEL = JAUNE 55421 Stator...
  • Page 196 SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage électrique des modèles de travail 75 de 1994/1995 à démarrage manuel (ordre d’allumage 1-3-2) BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC YEL = JAUNE...
  • Page 197: Schéma De Câblage Électrique Des Modèles De Travail 75 De 1996 À Démarrage Manuel (Ordre D'allumage 1-2-3)

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage électrique des modèles de travail 75 de 1996 à démarrage manuel (ordre d’allumage 1-2-3) BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC YEL = JAUNE...
  • Page 198: Schéma De Câblage Des Modèles 80 Jet/100/115/ 125 De 1994/1995/1996

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage des modèles 80 Jet/100/115/125 de 1994/1995/1996 BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC YEL = JAUNE 53474 Stator Enrichisseur...
  • Page 199: Schéma De Câblage Des Modèles 65 Jet De 1997 (Avec Cdm) (Ordre D'allumage 1-2-3)

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage des modèles 65 Jet de 1997 (avec CDM) (ordre d’allumage 1-2-3) BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE...
  • Page 200: Schéma De Câblage Électrique Des Modèles De Travail 75 De 1997 À Démarrage Manuel (Avec Cdm) (Ordre D'allumage 1-2-3)

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage électrique des modèles de travail 75 de 1997 à démarrage manuel (avec CDM) (ordre d’allumage 1-2-3) BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC...
  • Page 201: Cdm) (Ordre D'allumage 1-2-3)

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage des modèles 75/90 Jet de 1997 (avec CDM) (ordre d’allumage 1-2-3) BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC YEL = JAUNE GRN/WHT...
  • Page 202 SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage des modèles 80 Jet/100/115/125 de 1997 (avec CDM) BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC YEL = JAUNE Déclencheur Solénoïde d’enrichisseur de...
  • Page 203: Schéma De Câblage Des Modèles Jet 65 De 1998 Et Plus Récents

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage des modèles Jet 65 de 1998 et plus récents BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET 1 2 3 4 5 6 7 8 RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC...
  • Page 204: Schéma De Câblage Des Modèles De Travail 75 De 1998 Et Plus Récents

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage des modèles de travail 75 de 1998 et plus récents BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC YEL = JAUNE BLK/YEL...
  • Page 205 SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage des modèle 75 à barre franche et démarrage électrique et relevage hydraulique de 1998 et plus récents YEL/RED YEL/BLK GRN/WHT LT.BLU/WHT TAN/LT.BLU TAN/LT.BLU BLK/YEL BLK/YEL BLK/YEL BLK/YEL BLK/YEL BLK/YEL BLK/YEL BLK/YEL BLK/YEL 1 2 3 4 5 6 7 8 BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON...
  • Page 206: Schéma De Câblage Des Modèles À Démarrage Électrique Jet 75/90 De 1998 Et Plus Récents

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage des modèles à démarrage électrique Jet 75/90 de 1998 et plus récents BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET 1 2 3 4 5 6 7 8 RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC...
  • Page 207 SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage des modèles à démarrage électrique et relevage hydraulique Jet 75/90 de 1998 et plus récents BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS RELEV. GRN = VERT DESCENTE 30 8586 87a.
  • Page 208: Schéma De Câblage Des Modèles 80 Jet/100

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage des modèles 80 Jet/100/115/125 de 1998 et plus récents BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE RELEV. WHT = BLANC DESCENTE 308586 87a.
  • Page 209: Schémas De Câblage Du Commander Et Des Instruments

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schémas de câblage du COMMANDER et des instruments Schéma de câblage du système de relevage hydraulique (modèles 3 cylindres avec commande à distance COMMANDER 2000 montée latéralement) BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE...
  • Page 210: Schéma De Câblage Du Système De Relevage Hydraulique (Modèles 3 Cylindres Avec Commande À Distance Commander Montée Latéralement)

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage du système de relevage hydraulique (modèles 3 cylindres avec commande à distance COMMANDER montée latéralement) BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC YEL = JAUNE...
  • Page 211: Schéma De Câblage Du Système De Relevage Hydraulique (Modèles 4 Cylindres Avec Commande À Distance Commander 2000 Montée Latéralement)

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage du système de relevage hydraulique (modèles 4 cylindres avec commande à distance COMMANDER 2000 montée latéralement) ROUGE 8 BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC...
  • Page 212: Schéma De Câblage Du Système De Relevage Hydraulique Avec Relais Et Moteur De Relevage 2 Câbles

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage du système de relevage hydraulique avec relais et moteur de relevage 2 câbles BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC YEL = JAUNE...
  • Page 213: Schéma De Câblage Du Compte-Tours (Avec Cadran Réglable) Et Indicateur De Relevage

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage du compte-tours (avec cadran réglable) et indicateur de relevage BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC YEL = JAUNE BATT MASSE...
  • Page 214: Test De Continuité Du Contacteur De Démarrage/Starter (Commande À Distance Commander 2000 Montée Latéralement)

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Test de continuité du contacteur de démarrage/starter (commande à distance COMMANDER 2000 montée latéralement) BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC YEL = JAUNE 23894...
  • Page 215: Schéma De Câblage De Commande À Distance Commander 2000 Montée Latéralement, (Relevage Hydraulique, Démarrage Électrique Et Avertisseur Sonore)

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage de commande à distance COMMANDER 2000 montée latéralement, (relevage hydraulique, démarrage électrique et avertisseur sonore) BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC YEL = JAUNE...
  • Page 216: Schéma De Câblage De Commande À Distance Montée Latéralement

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage de commande à distance montée latéralement COMMANDER 2000, (démarrage électrique et avertisseur sonore) BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC YEL = JAUNE...
  • Page 217 SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage de commande à distance COMMANDER 2000 montée latéralement, (relevage hydraulique, démarrage électrique et avertisseur sonore) BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC YEL = JAUNE...
  • Page 218 SCHÉMAS DE CÂBLAGE Page 2D-28 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 219 POMPE À CARBURANT CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT Section 3A – Pompe à carburant Table des matières Pompe à carburant (65 Jet/75/90) Pompe à carburant (80 Jet/100/115/125) (USA n de série 0G760299 et inférieurs, (USA n de série 0G760300 et suivants, Belgique n de série 0P016999 et...
  • Page 220 POMPE À CARBURANT Pompe à carburant (65 Jet/75/90) (USA n5 de série 0G760299 et inférieurs, Belgique n5 de série 0P016999 et inférieurs) Page 3A-2 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 221 POMPE À CARBURANT Pompe à carburant (65 Jet/75/90) (USA n5 de série 0G760299 et inférieurs, Belgique n5 de série 0P016999 et inférieurs) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft RÉF. POMPE À CARBURANT KIT DE MEMBRANE SOUPAPE DE RETENUE...
  • Page 222 POMPE À CARBURANT Pompe à carburant (65 Jet/75/90) (USA n5 de série 0G760299 et inférieurs, Belgique n5 de série 0P016999 et inférieurs) (suite) Page 3A-4 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 223 POMPE À CARBURANT Pompe à carburant (65 Jet/75/90) (USA n5 de série 0G760299 et inférieurs, Belgique n5 de série 0P016999 et inférieurs) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft RÉF. TUBULURE ÉCROU Bien serrer FILTRE À CARBURANT SUPPORT SANS INJECTION D’HUILE...
  • Page 224 POMPE À CARBURANT Pompe à carburant (65 Jet/75/90) (USA n5 de série 0G760300 et suivants, Belgique n5 de série 0P017000 et suivants) Page 3A-6 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 225 POMPE À CARBURANT Pompe à carburant (65 Jet/75/90) (USA n5 de série 0G760300 et suivants, Belgique n5 de série 0P017000 et suivants) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft RÉF. POMPE À CARBURANT SOUPAPE DE RETENUE SOUPAPE DE RETENUE...
  • Page 226 POMPE À CARBURANT Pompe à carburant (65 Jet/75/90) (USA n5 de série 0G760300 et suivants, Belgique n5 de série 0P017000 et suivants) (suite) Page 3A-8 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 227 POMPE À CARBURANT Pompe à carburant (65 Jet/75/90) (USA n5 de série 0G760300 et suivants, Belgique n5 de série 0P017000 et suivants) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft RÉF. TUYAU (33 CM [13 IN.]) (SANS INJECTION D’HUILE) MANCHON ISOLANT (SANS INJECTION D’HUILE)
  • Page 228 POMPE À CARBURANT Pompe à carburant (80 Jet/100/115/125) (USA n5 de série 0G760299 et inférieurs, Belgique n5 de série 0P016999 et inférieurs) Produit d’étanchéité « Perfect Seal » A= VERS TÉ INFÉRIEUR B= VERS POMPE À HUILE C= VERS TÉ SUPÉRIEUR D= VERS CARTER MOTEUR Page 3A-10 90-892568D04...
  • Page 229 POMPE À CARBURANT Pompe à carburant (80 Jet/100/115/125) (USA n5 de série 0G760299 et inférieurs, Belgique n5 de série 0P016999 et inférieurs) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft RÉF. POMPE À CARBURANT KIT DE MEMBRANE SOUPAPE DE RETENUE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ-surpression MEMBRANE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ-impulsion...
  • Page 230 POMPE À CARBURANT Pompe à carburant (80 Jet/100/115/125) (USA n5 de série 0G760300 et suivants, Belgique n5 de série 0P017000 et suivants) Produit d’étanchéité « Perfect Seal » A= VERS TÉ INFÉRIEUR B= VERS POMPE À HUILE C= VERS TÉ SUPÉRIEUR D= VERS CARTER MOTEUR Page 3A-12 90-892568D04...
  • Page 231 POMPE À CARBURANT Pompe à carburant (80 Jet/100/115/125) (USA n5 de série 0G760300 et suivants, Belgique n5 de série 0P017000 et suivants) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft RÉF. POMPE À CARBURANT KIT DE MEMBRANE JOINT-SURPRESSION MEMBRANE JOINT-IMPULSION RESSORT...
  • Page 232 POMPE À CARBURANT Pompe à carburant CONCEPTION I CONCEPTION II 51549 Corps de la pompe Capuchon Soupape de retenue plastique (2) Ressort Conception II Plaque de cavité Dispositif de maintien de soupape Joint d’étanchéité – Impulsions de retenue (2) Base de pompe à carburant Disques plastique (2) Conception I Joint de base Soupape de retenue en caoutchouc...
  • Page 233: Principe De Fonctionnement

    POMPE À CARBURANT Principe de fonctionnement La pompe à carburant est une pompe à membrane qui fonctionne par la pression du carter moteur. La pression des impulsions du carter moteur (créée par les mouvements de haut-en-bas du piston) est transférée à la pompe à carburant par un passage (orifice) entre le carter moteur et la pompe à carburant.
  • Page 234: Vérification De L'aspiration De La Pompe À Carburant (Dépression)

    POMPE À CARBURANT Vérification de l’aspiration de la pompe à carburant (dépression) La pompe à carburant carrée est conçue pour refouler le carburant (verticalement) sur 1 524 mm (60 in.) environ si rien ne gêne la circulation dans le circuit lorsqu’elle est raccordée à un tuyau de carburant d’au moins 7,9 mm (5/16 in.) de diamètre.
  • Page 235: Dépannage De La Pompe À Carburant

    POMPE À CARBURANT Tests Poser le tuyau transparent entre la pompe et le carburateur. Faire tourner le moteur et observer si le carburant circulant dans le tuyau comporte des bulles d’air. Si de telles bulles existent, voir « Bulles d’air dans la tuyauterie d’essence », ci-dessous. Si de telles bulles n’existent pas, Voir Manque de pression à...
  • Page 236: Dépose/Démontage De La Pompe À Carburant

    POMPE À CARBURANT Dépose/démontage de la pompe à carburant ATTENTION Déconnecter l’arrivée d’essence sur le moteur. L’essence est extrêmement inflammable et explosive. Les procédures décrites doivent être réalisées dans un endroit bien ventilé, en l’absence de toute étincelle ; l’essence doit être immédiatement essuyée en cas de débordement.
  • Page 237: Pompe À Carburant - Nettoyage/Inspection

    POMPE À CARBURANT Pompe à carburant – nettoyage/inspection Nettoyer le corps de la pompe à carburant, vérifier les soupapes de retenue et la cavité d’impulsions, et sécher l’ensemble à l’exclusion des soupapes de retenue avec de l’air comprimé. Inspecter chaque soupape de retenue (2 chacune), à la recherche de fissures et/ou de perforations. Vérifier chaque disque noir en caoutchouc (2 chacun) afin de s’assurer que le revêtement de couleur noir ne s’écaille pas.
  • Page 238 POMPE À CARBURANT 3. Remettre la tige dans le capuchon du dispositif de retenue et à l’aide d’un petit marteau ou d’un marteau et d’un poinçon, enfoncer la tige dans le dispositif de retenue jusqu’à ce qu’elle affleure au sommet de ce dernier. Tige Capuchon du dispositif de retenue Remontage...
  • Page 239 POMPE À CARBURANT Pompe à carburant – Vue de l’ensemble CONCEPTION I CONCEPTION II 51549 Corps de la pompe Ressort Soupape de retenue plastique (2) Plaque de cavité Conception II Joint d’étanchéité – Impulsions Dispositif de maintien de soupape Base de pompe à carburant de retenue (2) Joint de base Disques plastique (2) Conception I...
  • Page 240: Pose De La Pompe À Carburant

    1. Pose de la pompe sur le moteur. Serrer les vis de montage au couple spécifié. 2. Poser les tuyaux sur les raccords adéquats et les fixer avec des colliers. 3. Mettre le moteur en marche et vérifier l’absence de fuites. MODÈLE 65 JET, 75, 90 Produit d’étanchéité « Perfect Seal » 53991 Pompe à...
  • Page 241 POMPE À CARBURANT MODÈLES 80 JET/100/115/125 Produit d’étanchéité « Perfect Seal » 53992 Pompe à carburant Tuyau d’impulsion Tuyau d’arrivée Tuyau de sortie Coude Soupape de retenue Vis – Serrer au couple spécifié. Tubulure transparente [203 mm (8 in.)] Joint d’étanchéité (bloc-cylindres vers pompe à carburant) (CACHÉ) Couple de serrage des vis de montage 6 N.m (55 lb in.) 90-892568D04...
  • Page 242 POMPE À CARBURANT Page 3A-24 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 243 CARBURATEUR CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT Section 3B – Carburateur Table des matières Spécifications ......3B-2 Problème : Le carburant refoule du Pression de pompe à...
  • Page 244: Caractéristiques Techniques

    REMARQUE : Si une pompe électrique à carburant est utilisée conjointement avec une pompe mécanique, sa pression doit être limitée à 27,4 kPa (4 psi) maximum . Nombre de tr/mn (en marche avant) Nombre de tr/mn à pleins gaz Modèle 65 Jet/90 5 000-5 500 Modèle 75/80 Jet/100/115/125 4 750-5 250 Hauteur du flotteur 14,29 mm (9/16 in.)
  • Page 245: Diagramme Du Carburateur Wme

    CARBURATEUR Diagramme du carburateur WME REMARQUE : Le n du carburateur est estampillé sur le corps de celui-ci. Modèle Année Numéro de Gicleur principal Ouvrir de quelques carburateur tours la vis de préréglage du ralenti 75 ELPTO 1994 29 -1 0,050 pouce 0,052 pouce 1-1/4...
  • Page 246 0,054 pouce 1-1/8 0,054 pouce 1-1/8 75 ELH 1995 48 -1 0,054 pouce 0,054 pouce 1-1/4 0,054 pouce 1-1/4 65 Jet/90 1995 49 -1 0,062 pouce 0,064 pouce 1-1/4 0,062 pouce 1-1/4 1996/1997 50 -1 0,048 pouce 1-1/2 0,050 pouce...
  • Page 247 75 ELH 1996/1997 61 -1 0,054 pouce 1-1/8 0,054 pouce 1-1/8 0,054 pouce 1-1/8 65 Jet/90 1996/1997 62 -1 0,062 pouce 1-1/4 0,064 pouce 1-1/4 0,062 pouce 1-1/4 -3A* 0,064 pouce 1-1/4...
  • Page 248 CARBURATEUR Modèle Année Numéro de Gicleur principal Ouvrir de quelques carburateur tours la vis de préréglage du ralenti 65 Jet/90 1999 N de 87 -1 0,060 pouce 1-1/4 série 0,060 pouce 1-1/4 SUPÉRIEUR 0,060 pouce 1-1/4 ou égal à USA-0G839082...
  • Page 249: Outillage Spécial

    CARBURATEUR Outillage spécial Jauge de carburateur réf. 91-36392 73656 2. Manomètre de carburant (0-100 kPa [0-15 psi]) (à se procurer sur place) 57721 90-892568D04 MAI 2003 Page 3B-7...
  • Page 250: Carburateur (Wme-29/30/31/41/46/47/48/49)

    CARBURATEUR Carburateur (WME-29/30/31/41/46/47/48/49) Loctite 271 – Frein-filet Apprêt Loctite 7649 IMPORTANT : – NE PAS toucher à ce réglage. Il s’agit d’un préréglage par le fabricant qui NE FAIT PAS PARTIE de l’entretien sur site. Les produits de nettoyage conventionnels pour carburateurs n’affecteront pas le joint d’étanchéité...
  • Page 251 CARBURATEUR Carburateur (WME-29/30/31/41/46/47/48/49) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft REF. CARBURATEUR (SUPÉRIEUR) CARBURATEUR (CENTRE) 75 MANUEL-WME-47 CARBURATEUR (INFÉRIEUR) CARBURATEUR (SUPÉRIEUR) CARBURATEUR (CENTRE) 75 ÉLECTRIQUE-WME-46 CARBURATEUR (INFÉRIEUR) CARBURATEUR (SUPÉRIEUR) CARBURATEUR (CENTRE) 75 ÉLECTRIQUE-WME-48 CARBURATEUR (FOND) SANS HUILE CARBURATEUR (SUPÉRIEUR) CARBURATEUR (CENTRE) 90-WME-49 CARBURATEUR (INFÉRIEUR)
  • Page 252: Carburateur (Wme-59/60/61/62/75/76/77/78/82/83)

    CARBURATEUR Carburateur (WME-59/60/61/62/75/76/77/78/82/83) Loctite 271 – Frein-filet Apprêt Loctite 7649 IMPORTANT : – NE PAS toucher à ce réglage. Il s’agit d’un préréglage par le fabricant qui NE FAIT PAS PARTIE de l’entretien sur site. Les produits de nettoyage conventionnels pour carburateurs n’affecteront pas le joint d’étanchéité...
  • Page 253 CARBURATEUR CARBURATEUR (WME-59/60/61/62/75/76/77/78/82/83) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft REF. CARBURATEUR (SUPÉRIEUR) CARBURATEUR (CENTRE) 75 MANUEL-WME-76 CARBURATEUR (INFÉRIEUR) CARBURATEUR (SUPÉRIEUR) CARBURATEUR (CENTRE) 75 ÉLECTRIQUE-WME-75 CARBURATEUR (INFÉRIEUR) CARBURATEUR (SUPÉRIEUR) CARBURATEUR (CENTRE) 75 ÉLECTRIQUE-WME-77 CARBURATEUR (FOND) SANS HUILE CARBURATEUR (SUPÉRIEUR) CARBURATEUR (CENTRE) 90-WME-78 CARBURATEUR (INFÉRIEUR)
  • Page 254 CARBURATEUR CARBURATEUR (WME-59/60/61/62/75/76/77/78/82/83) (suite) Loctite 271 – Frein-filet Apprêt Loctite 7649 IMPORTANT : – NE PAS toucher à ce réglage. Il s’agit d’un préréglage par le fabricant qui NE FAIT PAS PARTIE de l’entretien sur site. Les produits de nettoyage conventionnels pour carburateurs n’affecteront pas le joint d’étanchéité...
  • Page 255 CARBURATEUR CARBURATEUR (WME-59/60/61/62/75/76/77/78/82/83) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft REF. JOINT-plaque de fermeture RESSORT-pointeau de ralenti POINTEAU DE RALENTI MANETTE DES GAZ (SUPÉRIEUR/FOND) AXE DE PAPILLON (SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR) RESSORT-rappel de papillon JOINT D’ÉTANCHÉITÉ-cavité du gicleur JOINT – cuve du carburateur POINTEAU D’ENTRÉE FLOTTEUR CUVE DU CARBURATEUR (SUPÉRIEURE) (WME-60)
  • Page 256: Carburateur (Wme-32/32A/33/34/40/40A)

    CARBURATEUR Carburateur (WME-32/32A/33/34/40/40A) Loctite 271 – Frein-filet Apprêt Loctite 7649 IMPORTANT : – NE PAS toucher à ce réglage. Il s’agit d’un préréglage par le fabricant qui NE FAIT PAS PARTIE de l’entretien sur site. Les produits de nettoyage conventionnels pour carburateurs n’affecteront pas le joint d’étanchéité...
  • Page 257: Carburateur (Wme-50/51/52/79/80/81)

    CARBURATEUR Carburateur (WME-32/32A/33/34/40/40A) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft REF. CARBURATEUR CARBURATEUR 100 – WME-32/32A CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR 115 – WME-33 CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR 115 – WME-40/40A CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR 125 – WME-34 CARBURATEUR CARBURATEUR JOINT –...
  • Page 258 CARBURATEUR Carburateur (WME-50/51/52/79/80/81/89/90) Loctite 271 – Frein-filet Apprêt Loctite 7649 IMPORTANT : – NE PAS toucher à ce réglage. Il s’agit d’un préréglage par le fabricant qui NE FAIT PAS PARTIE de l’entretien sur site. Les produits de nettoyage conventionnels pour carburateurs n’affecteront pas le joint d’étanchéité...
  • Page 259 CARBURATEUR Carburateur (WME-50/51/52/79/80/81/89/90) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft REF. CARBURATEUR CARBURATEUR 100 – WME-50 CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR 115 – WME-51 CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR 125 – WME-52 CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR 100 – WME-79 CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR...
  • Page 260 CARBURATEUR Carburateur (WME-50/51/52/79/80/81/89/90) (suite) Loctite 271 – Frein-filet Apprêt Loctite 7649 IMPORTANT : – NE PAS toucher à ce réglage. Il s’agit d’un préréglage par le fabricant qui NE FAIT PAS PARTIE de l’entretien sur site. Les produits de nettoyage conventionnels pour carburateurs n’affecteront pas le joint d’étanchéité...
  • Page 261 CARBURATEUR Carburateur (WME-50/51/52/79/80/81/89/90) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft REF. BOUCHON JOINT-bouchon de vidange JOINT-plaque de fermeture JOINT-bride VIS-papillon VIS-plaque de fermeture VIS-cuve du carburateur PLAQUE DE FERMETURE GICLEUR PRINCIPAL (0.048) (WME-50-1) GICLEUR PRINCIPAL (0.050) (WME-50-2/3) GICLEUR PRINCIPAL (0.052) (WME-50-4) GICLEUR PRINCIPAL (0.062) (WME-51-1/2/3) GICLEUR PRINCIPAL (0.070) (WME-52-1)
  • Page 262 CARBURATEUR Carburateur (WME-82/84/87/88) Loctite 271 – Frein-filet Apprêt Loctite 7649 IMPORTANT : – NE PAS toucher à ce réglage. Il s’agit d’un préréglage par le fabricant qui NE FAIT PAS PARTIE de l’entretien sur site. Les produits de nettoyage conventionnels pour carburateurs n’affecteront pas le joint d’étanchéité...
  • Page 263 CARBURATEUR Carburateur (WME-84/87/88) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft REF. CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR 75 – ÉLECTRIQUE – INJECTION D’HUILE – WME-84 CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR 90 – INJECTION D’HUILE – WME-87 CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR 90 –...
  • Page 264: Carburateur (Wme-89/90)

    CARBURATEUR Carburateur (WME-89/90) Loctite 271 – Frein-filet Apprêt Loctite 7649 IMPORTANT : – NE PAS toucher à ce réglage. Il s’agit d’un préréglage par le fabricant qui NE FAIT PAS PARTIE de l’entretien sur site. Les produits de nettoyage conventionnels pour carburateurs n’affecteront pas le joint d’étanchéité...
  • Page 265 CARBURATEUR Carburateur (WME-89/90) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft REF. CARBURATEUR CARBURATEUR 115 – WME-89 CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR CARBURATEUR 125 – WME-90 CARBURATEUR CARBURATEUR JOINT – CUVE DU CARBURATEUR ANNEAU DE RETENUE CUVE DU CARBURATEUR AXE DE PAPILLON (WME-1/3/4) AXE DE PAPILLON (WME-2) AXE DE PAPILLON (WME-1/3/4) PAPILLON (WME-81 –...
  • Page 266: Circuit D'alimentation (Timonerie)

    CARBURATEUR Circuit d’alimentation (timonerie) AVERTISSEMENT UNE FUITE DE CARBURANT ÉMANANT DE N’IMPORTE QUELLE PARTIE DU CIRCUIT D’ALIMENTATION PEUT ÊTRE À L’ORIGINE D’UN INCENDIE OU D’UNE EXPLOSION. Obser- ver les règles de prévention des incendies, éviter particulièrement de FUMER. Avant de pro- céder à...
  • Page 267: Ajustement Des Vis De Réglage Du Mélange De Ralenti

    CARBURATEUR Réglages Ajustement des vis de réglage du mélange de ralenti RÉGLAGES INITIAUX DE DÉMARRAGE 3. Tourner la vis de réglage du mélange de ralenti (dans le sens horaire) jusqu’à un LÉGER contact et la ramener (sur chaque carburateur) d’un nombre de tours adéquat. Voir les Spécifications. RÉGLAGE DU MÉLANGE À...
  • Page 268: Réglage Du Régime Au Ralenti

    CARBURATEUR Réglage du régime au ralenti 1. Régler le régime moteur au ralenti comme indiqué à la Section 2C – Calage d’allumage/synchronisation/réglage. Réglage de flotteur 1. Déposer le carburateur conformément au chapitre Dépose du carburateur dans cette section. 2. Déposer la cuve du carburateur et le joint, et vérifier la hauteur du flotteur à l’aide d’une jauge de carburateur (le joint étant retiré).
  • Page 269: Réglage Du Gicleur Principal (Grande Vitesse)

    CARBURATEUR Réglage du gicleur principal (grande vitesse) Le carburateur est équipé d’un gicleur de grande vitesse fixe. Les changements climatiques brutaux (température et humidité) et/ou d’altitude peuvent entraîner un mélange de carburant trop pauvre ou trop riche lorsque le papillon est complètement ouvert, ce qui peut exiger un remplacement du gicleur de grande vitesse.
  • Page 270: Diagramme Des Dimensions De L'orifice Du Gicleur

    CARBURATEUR Diagramme des dimensions de l’orifice du gicleur REMARQUE : Diamètre du filet de 10/32 Dimension de l’orifice du Référence gicleur-pouces 0,034 19266034 0,036 19266036 0,038 19266038 0,040 19266040 0,042 1399-5315 0,044 1395-7394 0,046 1399-5317 0,048 1395-6246 0,050 1395-6028 0,052 1395-6359 0,054 1399-5225...
  • Page 271 CARBURATEUR Tableau des gicleurs pour haute altitude Les gicleurs principaux montés en usine permettent en général d’obtenir des performances correctes jusqu’à 1 524 m (5 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer. Entre 609 et 1 524 m (2 000 et 5 000 pieds), il se peut que la réduction du calibre des gicleurs principaux entraîne une amélioration des performances et une diminution de la consommation de carburant.
  • Page 272 CARBURATEUR Tableau des gicleurs pour haute altitude (suite) Pieds 1 000 2 000 3 000 4 000 5 000 6 000 7 000 8 000 9 000 10 000 11 000 12 000 Mètres 304,8 609,6 914,4 1219,2 1524 1828,8 2133,6 2438,4 2743,2...
  • Page 273: Dépannage Du Circuit D'alimentation

    CARBURATEUR Dépannage du circuit d’alimentation Généralités Des problèmes qui semblent provenir du système d’alimentation en carburant peuvent en fait avoir une origine totalement différente. Les composants qui sont présentés ci-dessous peuvent donner l’impression qu’il existe un problème au niveau du circuit d’alimentation en carburant. 1.
  • Page 274: Problème : Le Moteur Se Lance Mais Ne Démarre Pas Ou Est Difficile À Démarrer

    CARBURATEUR Problème : Le moteur se lance mais ne démarre pas ou est difficile à démarrer Cause possible Mesure correctrice La procédure de démarrage utilisée n’est pas correcte. Vérifier que la procédure de démarrage est respectée confor- mément au Manuel d’utilisation et d’entretien. Réservoir de carburant vide ou trop bas.
  • Page 275: Problème : Le Moteur Fonctionne Avec Un Mélange Trop Pauvre

    CARBURATEUR Problème : Le moteur fonctionne avec un mélange trop pauvre Cause possible Mesure correctrice Le carburateur est desserré. Des prises d’air se trouvent au- Bien serrer bien les vis. Resserrer le couvercle ou remplacer le delà de la chambre de mélange. joint.
  • Page 276: Inspection

    CARBURATEUR Inspection ATTENTION NE PAS utiliser de fil en acier pour nettoyer les gicleurs, ceci pouvant élargir leur diamètre et sérieusement modifier les performances. Utiliser un solvant à base de pétrole pour net- toyer et souffler de l’air comprimé dans tous les passages. 1.
  • Page 277: Système D'enrichissement

    CARBURATEUR 5. Inspecter le pointeau d’admission. Le remplacer si son extrémité est usée ou rainurée. 28375 Système d’enrichissement Description correspondant aux moteurs 3 cylindres 1995 et antérieur – Le carburant s’écoule par gravité depuis le flotteur de la cuve du carburateur supérieur pour alimenter le système d’enrichissement.
  • Page 278: Description Correspondant Aux Moteurs 4 Cylindres

    CARBURATEUR Description correspondant aux moteurs 4 cylindres L’enrichisseur reçoit du carburant d’un té entre les carburateurs n 1 et 2. Le clapet est ouvert électriquement en mettant la clé de contact sur la position d’« allumage » et en la maintenant enfoncée.
  • Page 279: Test De La Soupape D'enrichissement

    CARBURATEUR IMPORTANT : L’utilisation du système d’enrichissement si le moteur est chaud risque de le noyer. Test de la soupape d’enrichissement Enfoncer la clé (ou le bouton de starter). La soupape doit cliqueter. Aucun déclic Déclic Vérifier que le fil JAUNE/NOIR raccordé au Appuyer sur la poire d’amorçage jusqu’à...
  • Page 280: Fonctionnement Du Circuit De La Pompe De Reprise - Moteurs Quatre Cylindres

    CARBURATEUR Fonctionnement du circuit de la pompe de reprise – Moteurs quatre cylindres POMPE DE REPRISE – Reçoit du carburant sous pression depuis le raccord en té de la tuyauterie de carburant entre les carburateurs n 1 et 2. La pompe est actionnée par la came de l’accélérateur. Elle pompe dans deux soupapes de retenue/gicleurs dans les passages de surpression des cylindres n 3 et 4.
  • Page 281: Circuit Du Carburant De La Pompe De Reprise - Moteurs Quatre Cylindres

    CARBURATEUR Circuit du carburant de la pompe de reprise - Moteurs quatre cylindres CARBURATEUR + 34 kPa (5 .0 PSI) + 31 kPa (+4 .5 PSI) CARBURATEUR POMPE DE GRAND REPRISE FILTRE À CARBURANT 27,5 kPa (+4.0 PSI) PETIT FILTRE À...
  • Page 282 CARBURATEUR 90-892568D04 MAI 2003 Page 3B-40...
  • Page 283 INJECTION D’HUILE CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT Section 3C – Injection d’huile Table des matières Composants de l’injection d’huile Purge de l’air du système d’injection (n de série USA-0G301750/ d’huile ....... . . 3C-11 BEL-9885504 et inférieurs) .
  • Page 284: Composants De L'injection D'huile (N De Série Usa-0G301750/ Bel-9885504 Et Inférieurs)

    INJECTION D’HUILE Composants de l’injection d’huile (N5 DE SÉRIE USA-0G301750/BEL-9885504 et INFÉRIEURS) A = VERS POMPE À CARBURANT 90-892568D04 MAI 2003 Page 3C-2...
  • Page 285: Composants De L'injection D'huile (N De Série Usa-0G301751/ Bel-9885505 Et Supérieurs)

    INJECTION D’HUILE Composants de l’injection d’huile (n5 de série USA-0G301750/BEL-9885504 et inférieurs) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft RÉF. RÉSERVOIR D’HUILE COUVERCLE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ VERROU RESSORT RONDELLE GOUPILLE CANNELÉE GOUPILLE CYLINDRIQUE (0,093 x 1,250) ÉVENT SOUPAPE RONDELLE PASSE-FIL DOUILLE...
  • Page 286 INJECTION D’HUILE Composants de l’injection d’huile (N5 DE SÉRIE USA-0G301751/BEL-9885505 ET SUPÉRIEURS A = VERS POMPE À CARBURANT 90-892568D04 MAI 2003 Page 3C-4...
  • Page 287 INJECTION D’HUILE Composants de l’injection d’huile (n5 de série USA-0G301751/BEL-9885505 et inférieurs) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft RÉF. RÉSERVOIR D’HUILE BOUCHON JOINT TORIQUE JAUGE D’HUILE ÉCROU Écrou à pression ÉVENT SOUPAPE SUPPORT CAPUCHON DE PROTECTION VIS (M6 x 20) PASSE-FIL DOUILLE...
  • Page 288: Description

    INJECTION D’HUILE Description ATTENTION Veiller à ne pas laisser pénétrer de saletés ni d’autres contaminants dans les réservoirs, tuyaux ou autres composants du système d’injection d’huile. ATTENTION Les moteurs avec injection d’huile doivent fonctionner avec un mélange essence/huile de 50/1 dans le réservoir de carburant, en plus de l’huile fournie par le système d’injection d’huile, pour les 120 premiers litres de carburant.
  • Page 289: Connexions Des Tuyauteries

    INJECTION D’HUILE Connexions des tuyauteries 22511 Raccordements des tuyaux d’huile Système d’entraînement de la pompe à huile Loctite 271- Frein-filet Vilebrequin Joints toriques [18,8 mm (0.739 in.) DI x 20,6 mm Clavette d’entraînement (0.809 in.) DE]. Pignon menant Entretoise Pignon mené Pompe à...
  • Page 290: Schéma De Circulation D'huile Des Moteurs À 3 Et 4 Cylindres

    INJECTION D’HUILE Schéma de circulation d’huile des moteurs à 3 et 4 cylindres BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC YEL = JAUNE 54129 Évent du réservoir d’huile...
  • Page 291: Remplissage Du Réservoir D'huile

    INJECTION D’HUILE Remplissage du réservoir d’huile 1. L’huile moteur hors-bord 2 temps Mercury Precision Parts/Quicksilver est recommandée pour ce système d’injection d’huile. En cas d’urgence, si l’huile pour moteurs hors-bord Mercury Precision Parts/Quicksilver 2 temps n’est pas disponible, il est possible de la remplacer par une huile 2 temps de haute qualité...
  • Page 292: Synchronisation Des Carburateurs/De La Pompe À L'huile

    INJECTION D’HUILE Synchronisation des carburateurs/de la pompe à l’huile 1. Tout en maintenant la biellette d’accélérateur sur la position ralenti, régler la longueur de la biellette articulée de sorte que le repère estampillé de la pompe à huile s’aligne avec le repère marqué...
  • Page 293: Purge De L'air Du Système D'injection D'huile

    INJECTION D’HUILE Purge de l’air du système d’injection d’huile IMPORTANT : Si de l’air est présent dans l’un ou l’autre des tuyaux (entrée ou sortie) de la pompe à huile, l’air DOIT être purgé des tuyauteries avant de faire fonctionner le moteur. Purge de l’air du tuyau d’entrée de la pompe à...
  • Page 294: Test De La Pompe À Huile

    INJECTION D’HUILE Test de la pompe à huile Un récipient gradué est nécessaire à la réalisation de ce test. 1. Connecter le moteur au réservoir d’essence du bateau contenant un mélange essence/huile à 50/1(25/1 pendant le rodage). 2. Attacher un dispositif de rinçage au hors-bord ou installer ce dernier dans une cuve à cet effet. 3.
  • Page 295: Test Du Capteur De Bas Niveau D'huile

    INJECTION D’HUILE Test du capteur de bas niveau d’huile Le capteur de bas niveau d’huile se trouve au fond du réservoir d’huile. 1. Modèles 1997 et antérieurs – Déconnecter les conducteurs du capteur de niveau d’huile bas (BLEU) entre le réservoir d’huile et le module d’avertissement. Modèles 1998 et plus récents -Déconnecter les conducteurs du capteur de niveau d’huile bas (BLEU CLAIR) des conducteurs BEIGE/BLEU et NOIR.
  • Page 296: Système D'avertisseur Sonore

    INJECTION D’HUILE Système d’avertisseur sonore DESCRIPTION Les éléments principaux du système avertisseur se composent d’un contacteur d’allumage, d’un avertisseur sonore, d’un capteur de bas niveau d’huile, de la tête motrice et de la sonde de température. Le contacteur d’allumage étant sur « Marche », la tension électrique est dirigée dans l’avertisseur sonore et est fournie à...
  • Page 297 INJECTION D’HUILE CIRCUIT DE L’AVERTISSEUR SONORE BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PPL/PUR/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC YEL = JAUNE 51551 Sonde de température de la tête motrice Module avertisseur Bloc de connexion Avertisseur sonore...
  • Page 298: Tableau De Dépannage Du Système D'injection D'huile

    INJECTION D’HUILE Tableau de dépannage du système d’injection d’huile Modèles avec module d’avertissement – Dépannage du système d’injection d’huile Si un problème affecte le système d’injection d’huile et si l’avertisseur sonore émet une succession de bips, arrêter le moteur et vérifier si le problème est dû à 1) un bas niveau d’huile avec moins d’un litre restant ou (2) la pompe d’injection d’huile ou 3) un module d’avertissement défaillant.
  • Page 299 ÉMISSIONS CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT Section 3D – Émissions Table des matières Normes sur les émissions d’échappement ..3D-2 Charge stratifiée ..... . . 3D-5 Que sont les émissions ? .
  • Page 300: Normes Des Émissions D'échappement

    ÉMISSIONS Normes des émissions d’échappement En utilisant les services de l’Environmental Protection Agency (EPA ou agence de protection de l’environnement), le gouvernement fédéral américain a établi des normes concernant les émissions des gaz d’échappement pour tous les nouveaux moteurs marins vendus aux États-Unis. Que sont les émissions ? Les émissions proviennent du système d’échappement dans le gaz d’échappement lorsque le moteur tourne.
  • Page 301: Rapport Stœchiométrique (14,7:1)

    ÉMISSIONS Rapport stœchiométrique (14,7:1) air/carburant Au cours de la recherche sur le contrôle des émissions et sur la réduction de ces derniers à travers les systèmes d’échappement, les ingénieurs ont découvert qu’ils pouvaient les réduire efficacement si un moteur à essence fonctionne avec un rapport air/carburant de 14,7/1. Le terme technique de ce rapport idéal porte le nom de stœchiométrique.
  • Page 302: Charge Stratifiée Et Charge Homogénéisée

    ÉMISSIONS CHARGE STRATIFIÉE ET CHARGE HOMOGÉNÉISÉE Dans certaines conditions d’utilisation, les moteurs à injection directe utilisent une charge stratifiée à l’intérieur de la chambre de combustion pour faciliter le contrôle antipollution. Tous les autres modèles utilisent exclusivement une charge homogénéisée. La différence entre les deux est la suivante : Charge homogénéisée Avec une charge homogénéisée, les particules d’air/carburant sont mélangées uniformément dans...
  • Page 303: Charge Stratifiée

    ÉMISSIONS Charge stratifiée Un moteur à charge stratifiée n’aspire l’air que par le système de transfert. Le carburant nécessaire à la combustion est refoulé dans le cylindre via un injecteur placé dans la partie supérieure de la culasse. L’injecteur pulvérise un mélange air/carburant sous forme de brouillard dans le cylindre. L’air fourni par le système de transfert entoure ce brouillard.
  • Page 304: Informations Sur Les Émissions

    ÉMISSIONS Informations sur les émissions Responsabilité du fabricant Depuis 1998 les fabricants de moteurs marins doivent déterminer le niveau d’émissions des gaz d’échappement de chaque gamme de puissance de moteurs et faire homologuer ces moteurs par la Environmental Protection Agency (EPA) américaine. Un autocollant d’homologation et d’information indiquant le niveau des émissions et les caractéristiques du moteur en relation avec les émissions doit être apposé...
  • Page 305: Règlements De L'epa Relatifs Aux Émissions

    ÉMISSIONS Règlements de l’EPA relatifs aux émissions Tous les moteurs hors-bord 1998 et après fabriqués par Mercury Marine, sont homologués pour les États-Unis par la Environment Protection Agency conformément aux normes prévues pour les nouveaux moteurs hors-bord pour le contrôle de la pollution atmosphérique. Cette certification dépend des réglages de certains éléments aux normes fixées à...
  • Page 306: Autocollant De Certification Du Fabricant

    Jeu des soupapes (moteurs 4 temps uniquement) Bougie recommandée pour optimiser les performances du moteur Spécifications du calage d’allumage si applicable FEL : Représente la déclaration de Mercury Marine concernant la génération maximum d’émissions par cette gamme de moteurs Exemple de gamme 2 M9X M01.8 1 C 0...
  • Page 307: Autocollant De Certification De Rechange

    ÉMISSIONS Autocollant de certification de rechange IMPORTANT : La législation applicable exige que tous les moteurs hors-bord Mercury Marine fabriqués depuis 1998 portent un autocollant de certification de contrôle antipollution visible et lisible. Si cet autocollant est manquant ou endommagé, il est possible de se procurer des autocollants de rechange auprès de Mercury Marine.
  • Page 308: Emplacement De L'autocollant

    ÉMISSIONS Pose Apposer l’autocollant sur une surface propre à l’emplacement d’origine. Emplacement de l’autocollant Modèle Référence (rechange) Emplacement sur le moteur 2003 Merc/Mar 3 cylindres 1 386 cm 37-804666A03 Couvercle de plaque d’échappement 2003 Merc/Mar 4 cylindres 1 848 cm 37-804667A03 Couvercle de plaque d’échappement 2002 Merc/Mar 3 cylindres 1 386 cm...
  • Page 309 4-24 reprise/du système d’enrichissement, Manette des gaz et tringlerie (modèles 65 Jet/ 4 cylindres ......
  • Page 310: Caractéristiques Techniques

    TÊTE MOTRICE Caractéristiques techniques KILOWATT (CH) Modèle 75 55,9 (75) Modèle 65 Jet/90 67,1 (90) Modèle 100 74,6 (100) Modèle 80 Jet/115 85,8 (115) Modèle 125 93,2 (125) POIDS DU MOTEUR Modèle 65 Jet 143 kg (315 lb) HORS-BORD Modèle 75/90 139 kg (305 lb) Modèle 80 Jet...
  • Page 311: Outillage Pour Réparation De La Tête Motrice

    TÊTE MOTRICE Outillage pour réparation de la tête motrice 3. Tourne-volant moteur 91-52344 4. Extracteur de volant moteur 91-73687A2. Utilisation avec un capuchon de protection 91-24161. 5. Extracteur de volant moteur 91-849154T1 6. Anneau de levage 91-90455 7. Pince à segment 91-24697 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-3...
  • Page 312: Généralités

    TÊTE MOTRICE 8. Outil d’axe de piston 91-74607A3 9. Outil de pose de circlips 91-77109A2/A3 10. Support de tête motrice 91-812549 Généralités DÉMONTAGE ET REMONTAGE Si le démontage complet de la tête motrice n’est pas nécessaire, commencer le démontage/remontage à l’emplacement approprié du manuel d’entretien. Si des réparations importantes sont réalisées sur la tête motrice, démonter cette dernière de l’unité...
  • Page 313: Remarques

    TÊTE MOTRICE Remarques : 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-5...
  • Page 314: Vilebrequin, Pistons Et Bielles (3 Cyl.)

    TÊTE MOTRICE Vilebrequin, pistons et bielles (3 cyl.) 2-4-C au Téflon Huile moteur hors-bord 2 temps Premium 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-6...
  • Page 315 TÊTE MOTRICE Vilebrequin, pistons et bielles (3 Cyl) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. VILEBREQUIN ROULEMENT À BILLES (INFÉRIEUR) MANCHON D’USURE JOINT TORIQUE ANNEAU CODE PIGNON MENANT ROULEMENT À ROULEAUX (SUPÉRIEUR) JOINT D’ÉTANCHÉITÉ JOINT TORIQUE ROULEMENT À ROULEAUX PISTON (STANDARD) PISTON (surdim.
  • Page 316: Bloc-Cylindres (3 Cyl.) (Usa-0G127499/Bel-9836632 Et Inférieurs)

    TÊTE MOTRICE Bloc-cylindres (3 cyl.) (USA-0G127499/BEL-9836632 et INFÉRIEURS) Loctite n 35 Joint Loctite Master 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-8...
  • Page 317: Bloc-Cylindres (3 Cyl.) (Usa-0G127499/Bel-9836632 Et

    TÊTE MOTRICE Bloc-cylindres (3 cyl.) (USA-0G127499/BEL-9836632 et INFÉRIEURS) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. BLOC-CYLINDRES VIS (M10 x 80) VIS DE RÉGLAGE ÉCROU CAPUCHON SOUPAPE DE RETENUE (INTRODUIRE EN FORCE) PORTE-SOUPAPE SOUPAPE DE RETENUE GOUJON D’ASSEMBLAGE (BAGUE DE ROULEMENT) GOUJON D’ASSEMBLAGE VIS (CONCEPTION I) GOUJON...
  • Page 318 TÊTE MOTRICE Bloc-cylindres (3 cyl.) (USA-0G127499/BEL-9836632 et INFÉRIEURS)(suite) Loctite n 35 Joint Loctite Master 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-10...
  • Page 319 TÊTE MOTRICE Bloc-cylindres (3 cyl.) (USA-0G127499/BEL-9836632 et INFÉRIEURS) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. COUVERCLE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ BOUCHON TUBULAIRE ANNEAU DE LEVAGE THERMOSTAT JOINT D’ÉTANCHÉITÉ JOINT D’ÉTANCHÉITÉ COUVERCLE VIS-évent VIS (35 mm) Bien serrer RONDELLE MEMBRANE Bien serrer RONDELLE DISPOSITIF DE RETENUE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE (ÉLECTRIQUE)
  • Page 320: Bloc-Cylindres (3 Cyl.) (Usa-0G127500/Bel-9836633 Et Supérieurs)

    TÊTE MOTRICE Bloc-cylindres (3 cyl.) (USA-0G127500/BEL-9836633 et SUPÉRIEURS) Frein-filet Loctite 271 Néoprène liquide Joint Loctite Master 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-12...
  • Page 321: Supérieurs)(Suite)

    TÊTE MOTRICE Bloc-cylindres (3 cyl.) (USA-0G127500/BEL-9836633 et SUPÉRIEURS)(suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. BLOC-CYLINDRES VIS (M10 x 80) VIS DE RÉGLAGE (M6 x 55) ÉCROU CAPUCHON SOUPAPE DE RETENUE (INTRODUIRE EN FORCE) PORTE-SOUPAPE SOUPAPE DE RETENUE GOUJON D’ASSEMBLAGE (BAGUE DE ROULEMENT) GOUJON D’ASSEMBLAGE GOUJON (M10 x 136) RONDELLE...
  • Page 322 TÊTE MOTRICE Bloc-cylindres (3 cyl.) (USA-0G127500/BEL-9836633 et SUPÉRIEURS) (suite) Frein-filet Loctite 271 Néoprène liquide Joint Loctite Master 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-14...
  • Page 323 TÊTE MOTRICE Bloc-cylindres (3 cyl.) (USA-n5 de série-0G127500/BEL-9836633 et SUPÉRIEURS) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. COUVERCLE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ BOUCHON TUBULAIRE ANNEAU DE LEVAGE (SANS INJECTION D’HUILE) RONDELLE THERMOSTAT (INJECTION D’HUILE) JOINT D’ÉTANCHÉITÉ JOINT D’ÉTANCHÉITÉ COUVERCLE VIS-évent (si nécessaire) VIS (M8 x 35) VIS (10-16 x 3/4) Bien serrer...
  • Page 324: Collecteur D'admission Et Bloc De Clapets (3 Cyl.)

    TÊTE MOTRICE Collecteur d’admission et bloc de clapets (3 cyl.) Produit d’étanchéité « Perfect Seal » 2-4-C au Téflon 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-16...
  • Page 325: Collecteur D'admission Et Bloc De Clapets (3 Cyl.)(Suite)

    TÊTE MOTRICE Collecteur d’admission et bloc de clapets (3 cyl.)(suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. KIT DE PLAQUE D’ÉCHAPPEMENT/DE PLAQUE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ VIS (M8 x 35) 24,5 COUDE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ GLISSIERE D’INVERSION DE MARCHE FREIN D’ÉCROU VIS (M8 x 25) COULISSE Serrer l’écrou, l’articulation ÉCROU...
  • Page 326: Vilebrequin, Pistons Et Bielles (4 Cyl.)

    TÊTE MOTRICE Vilebrequin, pistons et bielles (4 cyl.) Huile moteur hors-bord 2 temps Premium 2-4-C au Téflon 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-18...
  • Page 327: Vilebrequin, Piston Et Bielles (4 Cyl.) (Suite)

    TÊTE MOTRICE Vilebrequin, piston et bielles (4 cyl.) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. VILEBREQUIN ROULEMENT À BILLES (INFÉRIEUR) MANCHON D’USURE JOINT TORIQUE ANNEAU CLAVETTE PIGNON MENANT ROULEMENT À ROULEAUX PISTON (STANDARD) PISTON (surdim. 0,381 mm [0.015 in.]) PISTON (surdim.
  • Page 328: Bloc-Cylindres Et Carter Moteur

    TÊTE MOTRICE Bloc-cylindres et carter moteur (80 Jet/100/115/125) Frein-filet Loctite 271 Loctite n 35 Néoprène liquide Joint Loctite Master 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-20...
  • Page 329: Bloc-Cylindres Et Carter Moteur

    TÊTE MOTRICE Bloc-cylindres et carter moteur (80 Jet/100/115/125) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. BLOC-CYLINDRES (n5 de série-USA-0G437999/BEL-9926999 et INFÉRIEURS) BLOC-CYLINDRES (n5 de série-USA-0G438000 /BEL-9927000 et SUPÉRIEURS) VIS (M10 x 80) GOUJON D’ASSEMBLAGE (BAGUE DE ROULEMENT) GOUJON D’ASSEMBLAGE COUVERCLE (SUPÉRIEUR) COUVERCLE (INFÉRIEUR) VIS (M8 x 50)
  • Page 330 TÊTE MOTRICE Bloc-cylindres et carter moteur (80 Jet/100/115/125) Frein-filet Loctite 271 Loctite n 35 Néoprène liquide Joint Loctite Master 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-22...
  • Page 331 TÊTE MOTRICE Bloc-cylindres et carter moteur (80 Jet/100/115/125) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE (90 CM [35-1/2 IN.]) (COSSE) TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE (57 CM [22-1/2 IN.]) (BORNE FEMELLE) DISPOSITIF DE RETENUE Bien serrer RONDELLE SOUPAPE À...
  • Page 332: (80 Jet/100/115/125)

    TÊTE MOTRICE Collecteur d’admission et bloc de clapets (80 Jet/100/115/125) Produit d’étanchéité « Perfect Seal » 2-4-C au Téflon 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-24...
  • Page 333 TÊTE MOTRICE Collecteur d’admission et bloc de clapets (80 Jet/100/115/125) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. KIT DE PLAQUE D’ÉCHAPPEMENT JOINT D’ÉTANCHÉITÉ JOINT D’ÉTANCHÉITÉ VIS (M8 x 35) 24,5 COUDE GLISSIÈRE D’INVERSION DE MARCHE FREIN D’ÉCROU VIS (M8 x 25) COULISSE ÉCROU RONDELLE...
  • Page 334: Manette Des Gaz Et Tringlerie (Modèles 65 Jet/75/90)

    TÊTE MOTRICE Manette des gaz et tringlerie (modèles 65 Jet/75/90) 2-4-C au Téflon 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-26...
  • Page 335: Manette Des Gaz Et Tringlerie (Modèles 65 Jet/75/90)(Suite)

    TÊTE MOTRICE Manette des gaz et tringlerie (modèles 65 Jet/75/90)(suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb in. lb ft RÉF. MANETTE DES GAZ CAPUCHON CONCEPTION II RESSORT VIS DE RÉGLAGE CONCEPTION I CONTRE-ÉCROU LEVIER D’AVANCE À L’ALLUMAGE VIS DE RÉGLAGE (6 MM) CONTRE-ÉCROU...
  • Page 336: Manette Des Gaz (Modèles 80Jet/100/115/125)

    TÊTE MOTRICE Manette des gaz (modèles 80Jet/100/115/125) 2-4-C au Téflon 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-28...
  • Page 337 TÊTE MOTRICE Manette des gaz (modèles 80 Jet/100/115/125) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. MANETTE DES GAZ VIS DE RÉGLAGE CONTRE-ÉCROU CONCEPTION I CAPUCHON EN NYLON VIS (M5 x 40) CAPUCHON CONCEPTION II RESSORT CAPUCHON EN NYLON LEVIER D’AVANCE À...
  • Page 338: Ordre De Serrage

    TÊTE MOTRICE Ordre de serrage Couvercle du carter moteur Modèles 3 cylindres Modèle de 1er serrage : Couple de la vis M10 du couvercle du carter moteur 34 N.m (25 lb ft) Modèle de 2e serrage : Couple de la vis M8 du couvercle du carter moteur 24,5 N.m (18 lb ft) Modèles 4 cylindres Modèle de 1er serrage : Couple de la vis M10 du couvercle...
  • Page 339: Couvercle Du Bloc-Cylindre

    TÊTE MOTRICE Couvercle de bloc-cylindres Modèles 3 cylindres Vis du couvercle du thermostat Serrage des vis du couvercle du bloc-cylindres 24,5 N.m (18 lb ft) Couple de serrage des vis du couvercle du thermostat 34 N.m (25 lb ft) Modèles 4 cylindres Vis du couvercle du thermostat Serrage des vis du couvercle du bloc-cylindres 24,5 N.m (18 lb ft)
  • Page 340: Couvercle De La Plaque D'échappement

    TÊTE MOTRICE Couvercle de plaque d’échappement Modèles 3 cylindres Serrage des vis du couvercle de la plaque d’échappement 24,5 N.m (18 lb ft) Modèles 4 cylindres Serrage des vis du couvercle de la plaque d’échappement 24,5 N.m (18 lb ft) 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-32...
  • Page 341: Collecteur D'admission

    TÊTE MOTRICE Collecteur d’admission Modèle 3 cylindres Modèle 4 cylindres Couple de serrage des vis du collecteur d’admission 24,5 N.m (18 lb ft) Dépose des organes du moteur REMARQUE : Il est possible de déposer les organes du moteur individuellement ou, dans certains cas, en bloc.
  • Page 342: Dépose De La Tête Motrice

    TÊTE MOTRICE Dépose de la tête motrice 1. Déposer le carénage supérieur. 2. Déconnecter le connecteur enfichable sur le faisceau de commutation du trim monté dans le carénage. 53952 Bouton de trim monté sur le carénage 3. Déposer le tube de contrôle de la plaque d’échappement. 53956 Tube de contrôle 90-892568D04...
  • Page 343 TÊTE MOTRICE 4. Déposer les deux vis maintenant l’extrémité arrière du carénage inférieur. 53953 5. Déposer la vis maintenant la partie avant du carénage inférieur. 53954 6. Desserrer l’écrou BÂBORD maintenant le verrou avant sur le carénage inférieur et déposer le carénage inférieur TRIBORD.
  • Page 344 TÊTE MOTRICE 7. Déposer la tringlerie du bras d’inversion de marche au niveau du goujon. Tringlerie du bras d’inversion de Goujon marche N5 DE SÉRIE-USA-0G360002/BEL-9934136 ET INFÉRIEURS a. Retirer les 4 vis de fixation du couvercle de la plaque électrique et déposer le couvercle. b.
  • Page 345 TÊTE MOTRICE e. Déposer les 2 vis et le collier qui maintiennent le faisceau électrique du boîtier de connexion sur le moteur. 20290 Collier N5 DE SÉRIE-USA-0G360003/BEL-9934137 ET SUIVANTS a. Déconnecter les connecteurs électriques des relais de relevage et d’abaissement hydraulique.
  • Page 346 TÊTE MOTRICE 9. Déposer la plaque de composants électriques avec les composants d’allumage et électriques en tant qu’ensemble. 10. Déposer les 8 systèmes de montage du boîtier d’arbre moteur sur la tête motrice (4 de chaque côté). Vis (M10 x 120) (Conception I) (4 de chaque côté) Goujon, rondelle et écrous (M10) (Conception II) (4 de chaque côté) 11.
  • Page 347 TÊTE MOTRICE 13. Déposer le couvercle de la boîte à air en dévissant 6 ou 8 vis. 53977 Modèles 3 cylindres Couvercle de boîte à air 53976 Modèles 4 cylindres Couvercle de boîte à air 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-39...
  • Page 348 TÊTE MOTRICE 14. Déposer la vis du support du réservoir d’huile inférieur (côté tribord de la base du moteur). 15. Déposer la vis du support du réservoir d’huile supérieur. 16. Déposer les 2 vis maintenant le régulateur de tension sur les premiers modèles de moteurs. Sur les modèles plus récents, le régulateur de tension se trouve sur la plaque des composants électriques.
  • Page 349 TÊTE MOTRICE 19. Déconnecter la tringlerie de la pompe à huile. 20. Déposer le tuyau principal de carburant ainsi que celui du système d’enrichissement. Soulever les carburateurs comme un tout. 54131 Tuyau principal de carburant Tuyau du système d’enrichissement Tringlerie de la pompe à huile Tuyau de la pompe de reprise (modèles 4 cylindres uniquement) 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 350 TÊTE MOTRICE 21. Déposer les carburateurs comme un tout. 54133 Modèles 3 cylindres Adaptateur d’enrichissement en carburant Modèles 1994/1995 Modèles 1996 à 2003 54134 Modèles 4 cylindres Adaptateur d’enrichissement en carburant Adaptateur de la pompe de reprise 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-42...
  • Page 351 TÊTE MOTRICE 22. Déposer les collecteurs d’admission. 54136 Modèles 3 cylindres Collecteurs d’admission 54135 Modèles 4 cylindres Collecteurs d’admission 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-43...
  • Page 352 TÊTE MOTRICE 23. Déposer les collecteurs d’admission comme un tout. 19330 Modèles 3 cylindres 24. Extraire chaque bloc de clapets, comme indiqué, en utilisant un tournevis. 19549 25. Déposer le volant moteur, le stator et le déclencheur du stator. 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-44...
  • Page 353: Démontage De La Tête Motrice

    TÊTE MOTRICE Démontage de la tête motrice 1. Déposer le volant moteur, le stator et le déclencheur du stator. Voir la Section 2 – Système de charge et de démarrage pour de plus amples instructions. 2. Déposer la pompe à carburant en dévissant 2 vis. 3.
  • Page 354 TÊTE MOTRICE 6. Modèles 4 cylindres seulement – Déposer les tuyaux de la pompe de reprise à partir des adaptateurs de soupapes de retenue des cylindres n 3 et 4. 7. Déposer les soupapes de retenue. 52478 Soupape de retenue (modèles 4 cylindres seulement) 8.
  • Page 355 TÊTE MOTRICE 9. Déposer le boîtier et les composants du thermostat. 25907 Couvercle du thermostat Thermostat Soupape à champignon 10. Déposer le couvercle du bloc-cylindres. 20039 REMARQUE : Il existe des fentes d’extraction sur le moulage, comme indiqué par les positions du tournevis.
  • Page 356 TÊTE MOTRICE 12. Déposer les 3 vis du capuchon d’extrémité du carter moteur inférieur. 20020 Vis du capuchon d’extrémité 13. Déposer les vis et le couvercle du carter moteur. 20032 14. Déposer le capuchon d’extrémité du carter moteur (inférieur). 15. Déposer le joint d’étanchéité et le joint torique. 20342 20341 Joint d’étanchéité...
  • Page 357 TÊTE MOTRICE REMARQUE : Certains modèles peuvent avoir un manchon d’usure avec un joint torique. 16. Le vilebrequin peut être déposé en tant qu’ensemble, ou par composant séparé. IMPORTANT : Les capuchons de tête de bielle DOIVENT être remontée sur la même bielle – dans le même sens.
  • Page 358 TÊTE MOTRICE 18. Déposer les deux vis et chaque capuchon de bielle, en utilisant une douille à 12 points de 3/8 pouce. IMPORTANT : Avant le démontage utiliser un marqueur pour identifier les capuchons et les bielles afin de remonter les pistons dans le cylindre adéquat. 19.
  • Page 359 TÊTE MOTRICE REMARQUE : Les cylindres doivent être rodés pour que les nouveaux segments s’installent correctement. 51081 Pince à segment (réf. 91-24697) Segments ATTENTION Le port de lunettes de protection EST OBLIGATOIRE pour retirer les circlips des pistons. 23. À l’aide d’un poinçon, déposer les circlips de chaque extrémité de l’axe du piston. Ne jamais réutiliser des circlips d’axes de piston.
  • Page 360 TÊTE MOTRICE IMPORTANT : Il est recommandé de poser des roulements à aiguilles neufs lors du remontage pour assurer la longévité de la réparation. Si toutefois les roulements à aiguilles doivent être réutilisés, identifier chaque jeu de roulements pour être sûr de le remonter sur la même bielle. 51088 Rondelles d’assemblage 26.
  • Page 361 TÊTE MOTRICE 28. Enfoncer le palier de vilebrequin comme indiqué. 20340 29. S’il s’avère nécessaire de remplacer le pignon menant de la pompe, le déposer après avoir extrait le roulement principal (par coulissement hors de l’axe). Support inférieur du joint du vilebrequin. 51084 Pignon menant de la pompe à...
  • Page 362 TÊTE MOTRICE 30. Le support du joint est emmanché à la presse dans l’extrémité cannelée du vilebrequin. REMARQUE : Le joint doit être remplacé régulièrement sans tenir compte de son apparence afin d’éviter toute introduction d’eau dans les cannelures du vilebrequin/de l’arbre moteur. 31.
  • Page 363: Nettoyage Et Inspection

    TÊTE MOTRICE Nettoyage et inspection Bloc-cylindres et couvercle de carter moteur IMPORTANT : Le couvercle de carter moteur et le bloc-cylindres constituent un ensemble assorti alésé horizontalement qui ne doit jamais être dissocié par utilisation d’un couvercle de carter moteur ou d’un bloc-cylindres différent. 1.
  • Page 364 TÊTE MOTRICE 7. Examiner l’alésage des cylindres à la recherche de rayures (un transfert d’aluminium du piston vers la paroi du cylindre). Les rayures sur la paroi des cylindres peuvent généralement être réparées par rodage ou par réalésage. ALÉSAGE DE CYLINDRE Dimensions du piston Rodage de finition du bloc-cylindres Diamètre standard...
  • Page 365: Soupapes De Retenue

    TÊTE MOTRICE 4. Si un alésage de cylindre est devenu conique, ovalisé ou usé au-delà de 0,08 mm (0.003 in.) par rapport au diamètre de rodage de finition de bloc-cylindres (voir le tableau ci-dessus), il sera nécessaire de réaléser ce cylindre pour le surdimensionner et de mettre en place un piston et des segments surdimensionnés lors du remontage.
  • Page 366 TÊTE MOTRICE 3. Repousser la soupape de retenue hors du support. Si la bille de nylon à l’intérieur de la soupape de retenue est coincée ou si le support est carbonisé, remplacer la soupape de retenue et/ou le support en fonction du besoin. IMPORTANT : La surface de la soupape de retenue avec UN SEUL ORIFICE DOIT ÊTRE ORIENTÉE VERS LE CARTER MOTEUR.
  • Page 367 TÊTE MOTRICE POSE 4. Poser la soupape de retenue (si elle a été déposée) à l’intérieur du support (l’orifice unique de la soupape regardant l’extrémité biseautée du support). 5. Aligner la languette du support avec la fente dans le couvercle du carter et insérer l’ensemble soupape de retenue/support dans le couvercle.
  • Page 368: Piston Et Segments

    TÊTE MOTRICE Piston et segments IMPORTANT : Si le moteur a été immergé pendant qu’il tournait, un axe de piston et une bielle peuvent être tordus. Si l’axe d’un piston est courbé, ce dernier doit être remplacé. (Les axes de pistons ne sont pas vendus séparément car ils correspondent précisément à un piston.) Si l’axe d’un piston est tordu, la rectitude de la bielle correspondante doit être vérifiée (voir «...
  • Page 369: Vilebrequin

    TÊTE MOTRICE MESURE DE LA JUPE DU PISTON Mesurer la jupe des pistons perpendiculairement (90D) à l’axe médian de l’axe des pistons, à 12,7 mm (0.50 in.) du bord inférieur de la jupe. 12,7 mm (0.50 in.) 53987 RODAGE DE FINITION D’ALÉSAGE TAILLE DE PISTON DIAMÈTRE DE JUPE DE PISTON DE CYLINDRE...
  • Page 370: Bielles

    TÊTE MOTRICE 6. Nettoyer soigneusement (avec du solvant) et sécher le vilebrequin et ses roulements à billes. Contrôler de nouveau les surfaces du vilebrequin. Remplacer le vilebrequin si ses surfaces ne peuvent pas être nettoyées correctement. En cas de réutilisation d’un vilebrequin, graisser ses surfaces avec de l’huile de faible viscosité...
  • Page 371: Couvercle De Cylindre, Plateau Diviseur D'échappement Et Plaque D'échappement

    TÊTE MOTRICE Couvercle de cylindre, plateau diviseur d’échappement et plaque d’échappement 1. Nettoyer soigneusement le couvercle de cylindres et les surfaces des joints. 2. Examiner le couvercle de cylindre. Rechercher des fissures qui pourraient provoquer des fuites d’eau. 3. Remplacer le couvercle de cylindres le cas échéant. 4.
  • Page 372: Thermostat

    TÊTE MOTRICE Thermostat Laver le thermostat à l’eau propre. En utilisant un testeur de thermostat, semblable à celui ci-dessous, tester le thermostat de la manière suivante : 1. Ouvrir la soupape du thermostat et insérer un fil entre la soupape et le corps du thermostat. Laisser la soupape se refermer contre le fil.
  • Page 373: Tests De L'interrupteur Thermostatique 88 C (190 F)

    TÊTE MOTRICE Tests de l’interrupteur thermostatique 88 C (190 F) L’interrupteur thermostatique 88 C (190 F) se trouve sur le côté extérieur de la culasse, comme indiqué. Interrupteur thermostatique Modèles 3 cylindres Modèles 4 cylindres Pendant le fonctionnement à température normale du moteur, le circuit électrique de l’interrupteur thermostatique est ouvert.
  • Page 374: Bloc De Clapets

    TÊTE MOTRICE Bloc de clapets REMARQUE : Ne pas démonter le bloc de clapets, sauf en cas de nécessité. Il peut s’avérer nécessaires d’appliquer une certaine chaleur à la vis pour ramollir la Loctite R avant le retrait. 19331 Bloc de clapets Clapet (3 jeux) Rondelle de retenue Frein d’écrou...
  • Page 375 TÊTE MOTRICE L’ouverture maximum permise entre les clapets et le bloc de clapets est égale à 0,51 mm (0.020 in.). Elle doit être contrôlée à l’aide d’une jauge d’épaisseur à lames plates comme indiqué. Si l’ouverture dépasse 0,51 mm (0.020 in.) ou si le clapet est ébréché, craquelé ou autrement endommagé, le remplacer.
  • Page 376: Remontage Et Pose De La Tête Motrice

    TÊTE MOTRICE Remontage et pose de la tête motrice Généralités Avant de procéder au remontage de la tête motrice, s’assurer que toutes les pièces devant être utilisées ont été totalement nettoyées et parfaitement inspectée, conformément aux directives de Nettoyage et inspection. Les pièces qui n’ont pas été correctement nettoyées (ou qui sont douteuses), peuvent sérieusement endommager une tête motrice en parfait état après quelques minutes de fonctionnement.
  • Page 377: Montage De La Bielle Sur Le Piston

    TÊTE MOTRICE Montage de la bielle sur le piston 1. Positionner des roulements à aiguilles propres sur un morceau de papier propre et les graisser avec du 2-4-C au téflon. REMARQUE : Chaque piston comporte une roulement à 29 aiguilles. ATTENTION Ne jamais mélanger des roulements à...
  • Page 378 TÊTE MOTRICE 4. Insérer l’outil d’axe de piston dans le piston et dans le sens précisé en repoussant le manchon. 51080 Manchon Outil d’axe de piston (91-74607A3) 5. Placer l’axe de piston sur l’extrémité de l’outil et l’introduire en place (en chassant l’outil de l’autre côté).
  • Page 379 TÊTE MOTRICE AVERTISSEMENT Le port de lunettes de protection est obligatoire pour retirer les circlips des axes de pistons. 6. Poser les circlips neufs (de part et d’autre du piston) en utilisant un outil de pose de circlips. S’assurer que les circlips sont bien en place dans les rainures du piston. ATTENTION Ne pas réutiliser les circlips d’axe de piston.
  • Page 380: Pose Des Segments

    TÊTE MOTRICE Pose des segments de pistons IMPORTANT : La lettre ou la marque sur le côté d’un segment doit être vers le haut. Les segments sont BISEAUTÉS en partie supérieure, et sont plats (rectangulaires) en partie inférieure (demi- segments trapézoïdaux). Segment de piston Agrandissement des gorges de segments de piston ATTENTION...
  • Page 381 TÊTE MOTRICE 3. Aligner les coupes des segments de piston et les goujons d’assemblage des segments comme indiqué. Examiner les goujons d’assemblage pour s’assurer qu’ils sont bien serrés. 53988 Goujon d’assemblage Segments 4. Déposer le chapeau de tête de la bielle en cours de pose. 5.
  • Page 382 TÊTE MOTRICE 6. Le fond de l’alésage du cylindre est conique ce qui permet l’insertion du piston dans le bloc sans devoir utiliser un tendeur de segments. Introduire avec précaution le piston dans le cylindre. Vérifier les segments en les observant par les orifices d’échappement tout en appuyant sur ceux-ci avec un tournevis.
  • Page 383: Pose Du Vilebrequin

    TÊTE MOTRICE Pose du vilebrequin 1. Si l’engrenage et les paliers ont été démontés du vilebrequin, les remonter de la manière suivante : a. Poser la clavette dans le vilebrequin. Faire coulisser le pignon menant de la pompe à huile sur le vilebrequin.
  • Page 384 TÊTE MOTRICE ATTENTION La GRAISSE utilisée pour les paliers À L’INTÉRIEUR de la tête motrice DOIT ÊTRE soluble dans l’essence. Utiliser seulement du 2-4-C au téflon. Si d’autres lubrifiants sont utilisés à l’intérieur de la tête motrice, le moteur risque d’être endommagé. 4.
  • Page 385 TÊTE MOTRICE 7. Positionner le bloc-cylindres et les bielles comme indiqué. Noter les goujons d’assemblage. 20038 Modèles 3 cylindres Goujons d’assemblage Extrémité inférieure (engrenage) Extrémité du volant (supérieure) 20038 Modèles 4 cylindres Goujons d’assemblage Extrémité inférieure (engrenage) Extrémité du volant (supérieure) 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-77...
  • Page 386 TÊTE MOTRICE 8. Placer le vilebrequin dans le bloc-cylindres, aligner et mettre en place les paliers supérieur et central de sorte que les goujons d’assemblage du bloc s’alignent sur les gros trous de chaque bague de palier. 20336 Modèles 3 cylindres 51080 Modèles 4 cylindres POSE DES BIELLES SUR LE VILEBREQUIN...
  • Page 387 TÊTE MOTRICE 5. Graisser le tourillon du vilebrequin avec du 2-4-C au téflon. 6. Tirer la bielle vers le haut pour qu’elle entre en contact avec le tourillon du vilebrequin. 7. Placer la cage de roulement sur le tourillon du carter moteur. 8.
  • Page 388: Alignement Des Chapeaux De Têtes De Bielles

    TÊTE MOTRICE Alignement des chapeaux de têtes de bielles 1. Vérifier chaque bielle et son alignement en insérant avec précaution un ongle en partie supérieure et inférieure du bord du chapeau de bielle. Si un chapeau n’est pas aligné, il est possible de voir ou sentir une arête au niveau de la ligne de séparation.
  • Page 389: Couvercle Du Carter Moteur Sur Bloc

    TÊTE MOTRICE 5. Enduire les surfaces de contact du chapeau inférieur avec du Perfect Joint. NE PAS enduire le joint torique. 6. Remettre en place le capuchon d’extrémité du vilebrequin. 7. Poser 2 écrous serrés manuellement pour bloquer. 19336 Surface de jointement Joint torique Couvercle du carter moteur sur bloc LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ...
  • Page 390 TÊTE MOTRICE REFIXER LE COUVERCLE DU CARTER MOTEUR 1. Après avoir appliqué le kit de joint d’étanchéité Loctite Master, positionner le couvercle du carter moteur sur le bloc en l’alignant. 2. Vérifier à nouveau que les trous de vis et les vis sont propres afin d’obtenir un couple de serrage précis.
  • Page 391: Couvercle Du Bloc-Cylindre

    TÊTE MOTRICE Couvercle de bloc-cylindres 1. Aligner le couvercle et le joint sur le bloc. Couvercle Joint 2. Poser les composants et le couvercle du thermostat de la manière suivante : a. Insérer la soupape à champignon (a) dans le siège de la soupape (b). b.
  • Page 392 TÊTE MOTRICE 3. Positionner les clips (situés sous les vis n 2 et 10), aligner les trous des couvercles et insérer les vis – serrer à la main. 4. Insérer les vis restantes – serrer à la main. REMARQUE : Conserver les attaches en position, comme indiqué, pendant la séquence de serrage. 5.
  • Page 393: Couvercle De La Plaque D'échappement Et Du Plateau Diviseur D'échappement

    TÊTE MOTRICE Couvercle de la plaque d’échappement et du plateau diviseur d’échappement 1. Monter dans l’ordre indiqué. 51523 Joint de plaque Modèles 3 cylindres d’échappement Modèles 4 cylindres Plateau diviseur Joint de plaque d’échappement Couvercle de plaque d’échappement 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-85...
  • Page 394 TÊTE MOTRICE 2. Insérer les vis en les serrant à la main. 3. Serrer les vis du couvercle de la plaque d’échappement dans l’ordre indiqué au couple spécifié. PRDRE DE SERRAGE DU COUVERCLE DE LA PLAQUE D’ÉCHAPPEMENT Modèles 3 cylindres Modèles 4 cylindres Serrage des vis du couvercle de la plaque d’échappement 24,5 N.m (18 lb ft)
  • Page 395 TÊTE MOTRICE 5. Reposer la pompe d’injection d’huile. Serrer au couple spécifié. 6. Reposer la pompe à carburant. Serrer au couple spécifié. 7. Rattacher la tuyauterie de carburant/huile et la fixer avec des colliers. 53992 53991 Modèles 3 cylindres Modèles 4 cylindres Vis (2) de montage de la pompe d’injection d’huile Vis (2) de montage de la pompe à...
  • Page 396: Pose Du Collecteur D'admission Et Du Bloc De Clapets

    TÊTE MOTRICE Pose du collecteur d’admission et du bloc de clapets 1. Poser le bloc de clapets et les collecteurs d’admission. 2. Serrer les vis dans l’ordre indiqué et au couple spécifié. MODÈLES 3 CYLINDRES 19574 Joint (6) Collecteur d’admission (3) Bloc de clapets (3) Collecteurs d’admission monté...
  • Page 397 TÊTE MOTRICE MODÈLES 4 CYLINDRES Modèles 4 cylindres 25914 Collecteurs d’admission Bloc de clapets COLLECTEUR D’ADMISSION – ORDRE DE SERRAGE Couple de serrage des vis du collecteur d’admission 24,5 N.m (18 lb ft) 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-89...
  • Page 398: Pose De La Pompe De Reprise (Modèles 4 Cylindres)

    TÊTE MOTRICE Pose de la pompe de reprise (modèles 4 cylindres) 1. Poser les soupapes de retenue et les tuyaux de la pompe de reprise. 25913 Tuyaux de la pompe de reprise Soupapes de retenue 2. Poser la pompe de reprise avec 2 vis. Serrer les vis au couple spécifié. REMARQUE : Après avoir terminé...
  • Page 399: Cheminement De La Tuyauterie De Purge, 3 Cylindres

    TÊTE MOTRICE Cheminement de la tuyauterie de purge, 3 cylindres Soupape de retenue emboîtée Soupape de retenue filetée 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-91...
  • Page 400: Cheminement Du Tuyau De Purge 3 Cylindres

    TÊTE MOTRICE Cheminement du tuyau de purge, 4 cylindres (1995 et plus anciens) Soupape de retenue emboîtée Soupape de retenue filetée 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-92...
  • Page 401: Cheminement Du Tuyau De Purge, 4 Cylindres

    TÊTE MOTRICE Cheminement du tuyau de purge, 4 cylindres (1996 et plus récents) Soupape de retenue emboîtée Soupape de retenue filetée 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-93...
  • Page 402: Cylindres

    TÊTE MOTRICE Cheminement du tuyau de la pompe de reprise/du système d’enrichissement, 4 cylindres 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-94...
  • Page 403: Cheminement Du Faisceau, 1994 Et Plus Récents, 3 Cylindres (Sans Réservoir D'huile Installé)

    TÊTE MOTRICE Cheminement du faisceau, 1994 et plus récents, 3 cylindres (sans réservoir d’huile installé) 54161 Faisceau du stator Faisceau de déclenchement Faisceau du régulateur de tension Faisceau du système d’enrichissement Câble de batterie NÉGATIF (–) Faisceau de trim hydraulique Câble de batterie POSITIF (+) Faisceau de trim du carénage inférieur 90-892568D04...
  • Page 404: Cheminement Du Faisceau, 1994 Et Plus Récents, 3 Cylindres (Avec Réservoir D'huile Installé)

    TÊTE MOTRICE Cheminement du faisceau, 1994 et plus récents, 3 cylindres (avec réservoir d’huile installé) 54162 Faisceau de déclenchement Faisceau du régulateur de tension Câble de batterie NÉGATIF (–) Faisceau du module d’avertissement de bas niveau d’huile Câble de batterie POSITIF (+) Faisceau de trim hydraulique Faisceau de trim du carénage inférieur 90-892568D04...
  • Page 405: Cheminement Du Faisceau De Démarrage Manuel, 3 Cylindres

    TÊTE MOTRICE Cheminement du faisceau de démarrage manuel, 3 cylindres Faisceau du stator Faisceau de déclenchement Faisceau du limiteur de régime Câble du capteur de surchauffe 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-97...
  • Page 406: Cheminement Du Faisceau, 1994 Et Plus Récents, 4 Cylindres (Sans Réservoir D'huile Installé)

    TÊTE MOTRICE Cheminement du faisceau, 1994 et plus récents, 4 cylindres (sans réservoir d’huile installé) 54163 Faisceau du stator Faisceau du régulateur de tension Faisceau de déclenchement Câble de batterie NÉGATIF (–) Faisceau du système Faisceau de trim hydraulique d’enrichissement 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-98...
  • Page 407: Cheminement Du Faisceau, 1994 Et Plus Récents, 4 Cylindres (Avec Réservoir D'huile Installé)

    TÊTE MOTRICE Cheminement du faisceau, 1994 et plus récents, 4 cylindres (avec réservoir d’huile installé) 54164 Faisceau du stator Faisceau du régulateur de tension Faisceau de déclenchement Câble de batterie POSITIF (+) Faisceau du système Faisceau de trim hydraulique d’enrichissement Faisceau du module Câble de batterie NÉGATIF (–) d’avertissement de bas niveau...
  • Page 408: Pose De La Plaque D'allumage

    TÊTE MOTRICE Pose de la plaque d’allumage 1. Poser la plaque d’allumage. Appliquer du frein-filet Loctite 271 sur le filetage des vis. Serrer les vis de la plaque d’allumage au couple spécifié. 25922 Frein-filet Loctite 271 Modèles 4 cylindres Modèles 3 cylindres Plaque d’allumage Limiteur de régime (externe) et module d’avertissement d’huile (interne) Vis de la plaque d’allumage (4)
  • Page 409: Pose Du Module D'avertissement D'huile/Limiteur De Régime

    TÊTE MOTRICE Pose du module d’avertissement d’huile/limiteur de régime 1. Poser le module d’avertissement d’huile (interne) et le module limiteur de régime (externe) dos à dos. Appliquer de la Loctite 271 pour bloquer les filets des vis du module. Serre les vis au couple spécifié.
  • Page 410: Pose Des Pièces Individuelles Du Moteur

    TÊTE MOTRICE Pose des pièces individuelles du moteur Poser les organes du moteur suivants : Voir la Section 2A – Allumage pour des instructions détaillées. 1. Déclencheur du stator 2. Stator 3. Volant moteur Voir la Section 2B – Systèmes de charge et de démarrage pour des instructions détaillées. 4.
  • Page 411: Pose Des Carburateurs

    TÊTE MOTRICE Pose des carburateurs 1. Poser des joints de carburateur neufs. Modèle à 4 cylindres illustré 25914 Joints de base 2. Reposer les carburateurs en tant qu’unité. Noter la position et le raccordement des tuyaux du collecteur. 19094 Tuyau du collecteur 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-103...
  • Page 412 TÊTE MOTRICE 3. Connecter le tuyau d’arrivée de carburant sur le carburateur supérieur, le tuyau d’arrivée à la soupape d’enrichissement et le tuyau d’arrivée à la pompe de reprise. Fixer les tuyaux avec des colliers sta-strap. 54131 Modèles 4 cylindres Carburateurs Tuyau d’arrivée du carburant au carburateur supérieur Tuyau d’arrivée vers la soupape du système d’enrichissement...
  • Page 413 TÊTE MOTRICE 4. Reconnecter le tuyau principal de carburant ainsi que celui du système d’enrichissement. Fixer la tuyauterie d’essence avec un collier. 5. Reconnecter la tringlerie de papillon. 19093 Modèle 3 cylindres (1995 et antérieurs ici présentés) Tuyau principal de carburant Tuyau du système d’enrichissement (modèles 1996, connecter le tuyau d’enrichissement à...
  • Page 414: Pose Du Réservoir D'huile

    TÊTE MOTRICE Pose du réservoir d’huile 1. Poser le réservoir d’huile sur la tête motrice. Poser la vis du support du réservoir d’huile arrière. Connecter les 2 câbles BLEU CLAIR entre le réservoir d’huile et le module d’avertissement d’huile. 25939 Réservoir d’huile Vis de montage à...
  • Page 415 TÊTE MOTRICE 3. Poser le réservoir d’huile sur le moteur. 53982 N5 de série USA-0G301750/BEL-9885504 et inférieurs – Modèle 3 cylindres Réservoir d’huile Couvercle du volant moteur Vis de montage du réservoir d’huile (M8 x 35) Vis de montage du couvercle du démarreur (M8 x 50) (2) Couple de serrage des vis de montage du réservoir d’huile 20,5 N.m (15 lb ft) Couple de serrage des vis de montage du couvercle du démarreur...
  • Page 416 TÊTE MOTRICE 4. Poser le réservoir d’huile sur le moteur. 59016 N5 de série USA-0G301751/BEL-9885505 et supérieurs – Modèles 4 cylindres Réservoir d’huile Vis du couvercle du démarreur (M8 x 50) Vis du support du réservoir d’huile (M6 x 20) (2) Vis de montage du réservoir d’huile (M8 x 35) Couple de serrage des vis de montage du réservoir d’huile 20,5 N.m (15 lb ft)
  • Page 417: Pose De La Boîte À Air

    TÊTE MOTRICE Pose de la boîte à air 1. Poser les joints – de plaque de la boîte à air vers le carburateur. 2. Reposer la plaque de la boîte à air. 3. Serrer les vis et les écrous au couple spécifié. 53978 53979 Modèles 3 cylindres...
  • Page 418 TÊTE MOTRICE 4. Reposer le couvercle de la boîte à air. Bien serrer bien les vis. 53977 53976 Modèles 3 cylindres Modèles 4 cylindres Couvercle de boîte à air 90-892568D04 MAI 2003 Page 4-110...
  • Page 419: Carter Tête Motrice-Arbre Moteur

    TÊTE MOTRICE Carter tête motrice-arbre moteur 1. Poser l’anneau de levage (91-90455) sur le volant moteur. Le visser de 5 tours complets au minimum. 2. Après avoir vérifié les surfaces en contact entre le carter de l’arbre moteur et la tête motrice quant à...
  • Page 420: Pose Du Carénage Inférieur

    TÊTE MOTRICE Pose du carénage inférieur 1. Reposer la tringlerie du bras d’inversion de marche au niveau du goujon. 19544 Modèles 3 cylindres Tringlerie du bras d’inversion de marche Goujon 53980 Modèles 4 cylindres Tringlerie du bras d’inversion de marche Goujon REMARQUE : Pour des informations spécifiques sur le câblage, voir la Section 2D –...
  • Page 421 TÊTE MOTRICE 2. Reconnecter les connecteurs enfichables sur le bouton de trim monté dans le carénage. 3. Reposer le tube de contrôle sur la plaque d’échappement. 53956 53952 Bouton de trim monté sur le carénage Tube de contrôle 4. Poser les deux vis fixant l’extrémité arrière du carénage inférieur. Serrer les vis au couple spécifié.
  • Page 422 TÊTE MOTRICE 5. Poser la vis fixant la partie avant du carénage inférieur. Serrer la vis au couple spécifié. 53954 Couple de serrage des vis du carénage inférieur 7,5 N.m (65 lb in.) 6. Serrer l’écrou de BÂBORD maintenant le verrouillage avant sur le carénage inférieur. 53955 Écrou Verrou...
  • Page 423 ..... 5A-16 Support d’articulation et bras de direction Carter d’arbre moteur (65 Jet/75/90) ..5A-18 (80 Jet/100/115/125) .
  • Page 424: Support D'articulation Et Bras De Direction (65 Jet/75/90)

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Support d’articulation et bras de direction (65 Jet/75/90) Frein-filet Loctite 271 2-4-C au téflon A – Serrer l’écrou à 13,6 N.m (120 lb-in.) ; desserrer ensuite d’1/4 tour. B – Serrer l’écrou à 27 N.m (20 lb. ft)
  • Page 425 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Support d’articulation et bras de direction (65 Jet/75/90) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. SUPPORT D’ARTICULATION (NOIR) SANS RELEVAGE HYDRAULIQUE SUPPORT D’ARTICULATION (GRIS) SUPPORT D’ARTICULATION (NOIR) SUPPORT D’ARTICULATION (GRIS) ASSISTANCE AU RELEVAGE MANUEL/ RELEVAGE HYDRAULIQUE SUPPORT D’ARTICULATION (TRACKER-GRIS GRAPHITE)
  • Page 426: Bras De Tableau Arrière (Avec Ou Sans Relevage Hydraulique) (65 Jet/75/90)

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Bras de tableau arrière (avec ou sans relevage hydraulique) (65 Jet/75/90) 21 22 Frein-filet Loctite 271 Lubrifiant pour engrenages Premium 2-4-C au téflon 90-892568D04 MAI 2003 Page 5A-4...
  • Page 427: Bras De Tableau Arrière (Avec Ou Sans Relevage Hydraulique) (65 Jet/75/90) (Suite)

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Bras de tableau arrière (avec ou sans relevage hydraulique) (65 Jet/75/90) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. BRAS DE TABLEAU ARRIÈRE (TRIBORD) BRAS DE TABLEAU ARRIÈRE (BÂBORD) GRAISSEUR (BÂBORD) AXE DE RELEVAGE...
  • Page 428: Bras De Tableau Arrière (Assistance Au Relevage Manuel) (65 Jet/75/90)

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Bras de tableau arrière (assistance au relevage manuel) (65 Jet/75/90) Frein-filet Loctite 271 Lubrifiant pour engrenages Premium 2-4-C au téflon 90-892568D04 MAI 2003 Page 5A-6...
  • Page 429: Bras De Tableau Arrière (Assistance Au Relevage Manuel) (65 Jet/75/90) (Suite)

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Bras de tableau arrière (assistance au relevage manuel) (65 Jet/75/90) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. BRAS DE TABLEAU ARRIÈRE (TRIBORD) BRAS DE TABLEAU ARRIÈRE (BÂBORD) GRAISSEUR (BÂBORD) AXE DE RELEVAGE...
  • Page 430: Support D'articulation Et Bras De Direction

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Support d’articulation et bras de direction (80 Jet/100/115/125) 2-4-C au téflon A – Serrer l’écrou à 13,6 N.m (120 lb-in.) ; desserrer ensuite d’1/4 tour. B – Serrer l’écrou à 27 N.m (20 lb. ft) 90-892568D04 MAI 2003 Page 5A-8...
  • Page 431 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Support d’articulation et bras de direction (80 Jet/100/115/125) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. SUPPORT D’ARTICULATION (NOIR) SUPPORT D’ARTICULATION (GRIS) SUPPORT D’ARTICULATION (TRACKER-GRIS GRAPHITE) JOINT (INFERIEUR) DOUILLE JOINT TORIQUE BAGUE D’ESPACEMENT GRAISSEUR DOUILLE 11,5...
  • Page 432: Bras De Tableau Arrière (N De Série-Usa-0G589999/Bel-9973099 Et Inférieurs)

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Bras de tableau arrière (n5 de série-USA-0G589999/ BEL-9973099 et INFÉRIEURS) 18 19 Frein-filet Loctite 271 Lubrifiant pour engrenages Premium 2-4-C au téflon 90-892568D04 MAI 2003 Page 5A-10...
  • Page 433: Bras De Tableau Arrière (N De Série-Usa-0G590000/Bel-9973100 Et Supérieurs)

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Bras de tableau arrière (n5 de série-USA-0G589999/ BEL-9973099 et INFÉRIEURS) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. BRAS DE TABLEAU ARRIÈRE (TRIBORD) BRAS DE TABLEAU ARRIÈRE (BÂBORD) GRAISSEUR (BÂBORD) TUBE DE RELEVAGE Serrer l’écrou jusqu’à...
  • Page 434 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Bras de tableau arrière (n5 de série-USA-0G590000/ BEL-9973100 et SUPÉRIEURS) Frein-filet Loctite 271 Lubrifiant pour engrenages Premium 2-4-C au téflon 90-892568D04 MAI 2003 Page 5A-12...
  • Page 435 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Bras de tableau arrière (n5 de série-USA-0G590000/ BEL-9973100 et SUPÉRIEURS) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. BRAS DE TABLEAU ARRIÈRE (TRIBORD) NOIR BRAS DE TABLEAU ARRIÈRE (BÂBORD) BRAS DE TABLEAU ARRIÈRE (TRIBORD) GRIS BRAS DE TABLEAU ARRIÈRE (BÂBORD) GRAISSEUR (BÂBORD) TUBE DE RELEVAGE...
  • Page 436: Plaque D'échappement (65 Jet/75/90)

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Plaque d’échappement (65 Jet/75/90) Frein-filet Loctite 271 90-892568D04 MAI 2003 Page 5A-14...
  • Page 437: Plaque D'échappement (65 Jet/75/90) (Suite)

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Plaque d’échappement (65 Jet/75/90) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. PLAQUE D’ÉCHAPPEMENT GOUJON D’ASSEMBLAGE VIS (M8 x 35) 20,5 VIS (M8 x 70) 20,5 SUPPORT (SANS INJECTION D’HUILE) (LL) SUPPORT (INJECTION D’HUILE) (Jet 65)
  • Page 438 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Plaque d’échappement (80 Jet/100/115/125) Frein-filet Loctite 271 90-892568D04 MAI 2003 Page 5A-16...
  • Page 439 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Plaque d’échappement (80 Jet/100/115/125) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. PLAQUE D’ÉCHAPPEMENT GOUJON D’ASSEMBLAGE VIS (M8 x 35) 20,5 VIS (M8 x 70) 20,5 SUPPORT RONDELLE RONDELLE ÉCROU 74,5 JOINT TUBE D’ÉCHAPPEMENT JOINT-tube d’échappement BAGUE TUBE D’EAU (LONG)
  • Page 440: Carter D'arbre Moteur (65 Jet/75/90)

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Carter d’arbre moteur (65 Jet/75/90) Mastic de maintien Loctite 680 2-4-C au téflon 90-892568D04 MAI 2003 Page 5A-18...
  • Page 441 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Carter d’arbre moteur (65 Jet/75/90) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. CARTER D’ARBRE MOTEUR GOUJON (100 MM) (LONG) GOUJON (166 MM) (LL) VIS (M10 x 1,5 x 45) (LONG) (CONCEPTION I) GOUJON (63 MM) (LONG) (CONCEPTION II)
  • Page 442: Carter D'arbre Moteur (80 Jet/100/115/125)

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Carter d’arbre moteur (80 Jet/100/115/125) Mastic de maintien Loctite 680 90-892568D04 MAI 2003 Page 5A-20...
  • Page 443 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Carter d’arbre moteur (80 Jet/100/115/125) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. CARTER D’ARBRE MOTEUR CARTER D’ARBRE MOTEUR (JET) GOUJON (LONG) GOUJON (X-LONG) GOUJON D’ASSEMBLAGE GOUJON (LONG) GOUJON (X-LONG) RONDELLE ÉCROU BAGUE D’ESPACEMENT-Carter d’arbre moteur X-LONG BAGUE D’ESPACEMENT-Carter d’arbre moteur GOUJON D’ASSEMBLAGE (AVEC TROU) GOUJON D’ASSEMBLAGE...
  • Page 444: Carénage Inférieur

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Carénage inférieur 2-4-C au téflon 90-892568D04 MAI 2003 Page 5A-22...
  • Page 445: Carénage Inférieur (Suite)

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Carénage inférieur (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. CARÉNAGE INFÉRIEUR TRIBORD BAGUE JOINT JOINT – CARÉNAGE INFÉRIEUR CARÉNAGE INFÉRIEUR BÂBORD BAGUE JOINT CONTACTEUR (MODÈLES À RELEVAGE HYDRAULIQUE) DISPOSITIF DE RETENUE RACCORD DE TUBE DE CONTRÔLE TUYAU (28 POUCES) VIDANGE DE SOUPAPE DE RETENUE VIS (M6 x 40)
  • Page 446: Images De Référence

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Images de référence BRAS DE DIRECTION/AXE DE PIVOTEMENT/POINT DE MONTAGE INFÉRIEUR 2-4-C au téflon Douille Support d’articulation Bras de direction Joint torique Axe de pivotement Entretoise Rondelle de butée (côté en Fourchette aluminium vers le support Anneau de retenue d’articulation) Joint (lèvres vers le bas)
  • Page 447: Crochet De Verrouillage De Marche Arrière Sans Relevage Hydraulique

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR CROCHET DE VERROUILLAGE DE MARCHE ARRIÈRE SANS RELEVAGE HYDRAULIQUE (VUE DE DESSUS) 21054 Extrémité de la tige de poussoir Bras d’axe du crochet de blocage en marche arrière Écrou Axe du crochet de blocage en Fourchette de la tige de poussoir marche arrière Goupille fendue...
  • Page 448: Support Supérieur

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR SUPPORT SUPÉRIEUR 21048 Support supérieur Rondelle en caoutchouc (2) Écrou (2) Rondelle (2) Boulon (2) Vis (4) Coupe de serrage de l’écrou du support supérieur (M12) 74,5 N.m (55 lb ft) Couple de la vis de fixation du support supérieur 34 N.m (25 lb ft) SUPPORT SUPÉRIEUR 21049...
  • Page 449: Support Inférieur (Présenté Sur Bâbord)

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR SUPPORT SUPÉRIEUR 2-4-C au téflon 21050 Tringlerie du support supérieur Support d’articulation Bras de direction/axe de Graisseur pivotement Carter de l’arbre moteur de la Boulon du support supérieur section intermédiaire SUPPORT INFÉRIEUR (PRÉSENTÉ SUR BÂBORD) 59022 21051 Fixation du support inférieur...
  • Page 450 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR 90-892568D04 MAI 2003 Page 5A-28...
  • Page 451 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR SECTION INTERMÉDIAIRE Section 5B -Bride/supports d’articulation et carter d’arbre moteur N5 de série USA-0T801000/BEL-0P268000 et suivants Table des matières Table des matières ..... . 5B-1 Carénage inférieur .
  • Page 452: Support D'articulation Et Bras De Direction

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Support d’articulation et bras de direction 2-4-C au téflon 90-892568D04 MAI 2003 Page 5B-2...
  • Page 453: Support D'articulation Et Bras De Direction (Suite)

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Support d’articulation et bras de direction (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. SUPPORT D’ARTICULATION JOINT (INFÉRIEUR) DOUILLE JOINT TORIQUE BAGUE D’ESPACEMENT GRAISSEUR DOUILLE VIS (1/4-28 X 1/2 POUCE) 11,5 AXE D’ARTICULATION/BRAS DE DIRECTION BIELLETTE DE DIRECTION VIS (3/8-28 x 1/2 POUCE) ÉCROU...
  • Page 454: Bras De Tableau Arrière

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Bras de tableau arrière A = Vers anode A = Vers anode Lubrifiant pour engrenages Premium 2-4-C au téflon 2288 90-892568D04 MAI 2003 Page 5B-4...
  • Page 455: Bras De Tableau Arrière (Suite)

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Bras de tableau arrière (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. BRAS DE TABLEAU ARRIÈRE (TRIBORD) BRAS DE TABLEAU ARRIÈRE (BÂBORD) GRAISSEUR (BÂBORD) TUBE DE RELEVAGE ÉCROU Voir la remarque JOINT TORIQUE RONDELLE ONDULÉE ÉCROU Voir la remarque...
  • Page 456: Plaque D'échappement

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Plaque d’échappement 2-4-C au téflon 90-892568D04 MAI 2003 Page 5B-6...
  • Page 457: Plaque D'échappement (Suite)

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Plaque d’échappement (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. PLAQUE D’ÉCHAPPEMENT GOUJON D’ASSEMBLAGE DISPOSITIF DE RETENUE SUPPORT VIS (M8 x 35) 27,1 BOULON (M12 x 175) ÉCROU (M12) BAGUE D’ESPACEMENT ACCOUPLEMENT JOINT TUBE D’ÉCHAPPEMENT VIS (M8 x 35) 27,1...
  • Page 458: Carter D'arbre Moteur

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Carter d’arbre moteur REMARQUE : A – Vers le support d’articulation 90-892568D04 MAI 2003 Page 5B-8...
  • Page 459: Carter D'arbre Moteur (Suite)

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Carter d’arbre moteur (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. CARTER D’ARBRE MOTEUR GOUJON (M10 x 100) (LONG) GOUJON (M10 x 166) (LL) GOUJON (M10 x 227) (X-LONG) GOUJON (M10 x 63) (LONG) GOUJON (M10 x 124) (LL) GOUJON (M10 x 190) (X-LONG) RONDELLE...
  • Page 460 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Carénage inférieur 2-4-C au téflon 90-892568D04 MAI 2003 Page 5B-10...
  • Page 461 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Carénage inférieur (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. CARÉNAGE INFÉRIEUR TRIBORD PASSE-FIL JOINT JOINT – CARÉNAGE INFÉRIEUR CARÉNAGE INFÉRIEUR BÂBORD PASSE-FIL JOINT CONTACTEUR (MODÈLES À RELEVAGE HYDRAULIQUE) DISPOSITIF DE RETENUE RACCORD DE TUBE DE CONTRÔLE TUYAU (28 POUCES) VIDANGE DE SOUPAPE DE RETENUE VIS (M6 x 40)
  • Page 462: Carter De L'arbre Moteur Et Suspension Dyna-Float

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Carter de l’arbre moteur et suspension Dyna-Float REMARQUE : Voir la Section 4A pour la dépose de la tête motrice. REMARQUE : Voir la Section 6A pour la dépose de l’unité inférieure. Dépose et démontage 1.
  • Page 463: Timonerie D'inversion De Marche

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE Entretoise Écrou (M6) Accouplement Biellette d’inversion Attache Arbre d’inversion de marche Douille (2) Douille Couple de serrage de l’écrou (M6) de la tringlerie de l’arbre d’inversion de marche Bien serrer l’écrou, l’articulation doit cependant pivoter librement 90-892568D04 MAI 2003 Page 5B-13...
  • Page 464 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR 4. Retirer les vis de fixation du couvercle du support inférieur au carter d’arbre moteur et déposer le couvercle. ob00813 Couvercle 5. Retirer les vis fixant les dispositifs de retenue entre le support inférieur et le carter d’arbre moteur. Déposer les dispositifs de retenue.
  • Page 465 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR 6. Déposer les écrous de montage inférieurs. ob00852 Écrou de montage inférieur (bâbord) 7. Déposer le dispositif de retenue et les écrous du support supérieur. ob00837 Écrous Dispositif de retenue Boulons 90-892568D04 MAI 2003 Page 5B-15...
  • Page 466 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR 8. Extraire le carter de l’arbre moteur du support d’articulation. 9. Déposer les supports supérieur et inférieur du carter de l’arbre moteur. 10. Déposer les vis fixant la plaque adaptatrice au carter d’arbre moteur. ob00807 Plaque adaptatrice 11.
  • Page 467 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR 12. Déposer les deux vis de fixation du tube d’eau et déposer le tube. 13. Déposer les six vis de fixation du tube d’échappement et déposer le tube. Déposer l’ancien joint d’étanchéité de la plaque adaptatrice. Inspecter le tube d’eau à la recherche de détériorations par la chaleur.
  • Page 468: Remontage Et Pose

    BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR Remontage et pose 1. Inspecter le joint du tube d’échappement et la bague du tube d’eau à la recherche de coupures, déchirures ou détériorations par la chaleur. Remplacer selon le besoin. 2. Appliquer du 2-4-C au téflon sur la surface externe du joint du tube d’échappement ou sur la surface du carter de l’arbre moteur à...
  • Page 469 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR 4. Poser le nouveau joint d’étanchéité sur la plaque adaptatrice. Fixer le tube d’échappement à la plaque adaptatrice avec les six vis. 5. Fixer le tube d’eau à la plaque adaptatrice avec deux vis. ob00812 Joint Tube d’échappement...
  • Page 470 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR 6. Poser la plaque adaptatrice dans le carter d’arbre moteur. 7. Fixer la plaque adaptatrice avec trois vis. ob00807 Vis (M8 x 35) Vis (M8 x 70) Plaque adaptatrice Couple de serrage des vis de la plaque adaptatrice (M8 x 35) 20,3 N.m (15 lb-ft) Couple de serrage des vis de la plaque adaptatrice (M8 x 70) 20,3 N.m (15 lb-ft)
  • Page 471 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR 8. Poser les supports inférieurs avec un écrou, une rondelle plate, une rondelle en caoutchouc dans le carter de l’arbre moteur. 9. Fixer les supports (des 2 côtés) avec les plaques de maintien et les vis. ob00834 Boulon Rondelle plate...
  • Page 472 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR 11. Fixer les supports avec une attache. Serrer les vis dans l’ordre indiqué. ob00809 Attache Couple de serrage de la vis (M8 x35) 27,1 N.m (20 lb-ft) 12. Positionner les butées de support en cuir dans le support d’articulation. ob00814 Butées de support 90-892568D04...
  • Page 473 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR 13. Faire coulisser le carter de l’arbre moteur dans le support d’articulation. 14. Déposer les écrous et le dispositif de retenue du support supérieur. ob00808 Dispositif de retenue Écrous Coupe de serrage de l’écrou du support supérieur (M12) 61 N.m (45 lb-ft) 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 474 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR 15. Poser les écrous du support inférieur. ob59624 Écrous Bande de mise à la masse (bâbord) Coupe de serrage de l’écrou (M12) du support inférieur 67,8 N.m (50 lb-ft) 16. Poser les couvercles des supports. Fixer les couvercles avec deux vis. ob00813 Couvercle Couple de serrage de la vis (M12-24 x 0.625) du couvercle du...
  • Page 475 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR 17. Poser l’arbre d’inversion de marche et le faisceau de trim. ob00811 Arbre d’inversion de marche Faisceau de trim 90-892568D04 MAI 2003 Page 5B-25...
  • Page 476 BRIDE/SUPPORTS D’ARTICULATION ET CARTER D’ARBRE MOTEUR 90-892568D04 MAI 2003 Page 5B-26...
  • Page 477 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) SECTION INTERMÉDIAIRE Section 5C – Relevage hydraulique (n5 de série USA 0G360002/BEL-9934136 et inférieurs) Table des matières Outillage spécial ......5C-2 Dépannage du circuit d’abaissement Pièces du relevage hydraulique (bouchon de...
  • Page 478: Outillage Spécial

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Outillage spécial 1. Chalumeau 91-63209 2. Clé anglaise 91-74951 3. Verrouillage-Pince à segments réf. SRP-4 (Snap-On) 4. Virole réf. CG 41-12 (Snap-On) Adresse Snap-On Tools Company 2801 – 80th Street Kenosha, Wisconsin 53143 Téléphone 414.656.5200 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 479 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) 5. Multimètre DVA testeur 91-99750A1 ou compte-tours numérique DMT 2000 multimètre 91-854009A1 Multimètre DVA Tester 91-99750A1 Compte-tours DMT 2000 numérique Multimètre 91-854009A1 90-892568D04 MAI 2003 Page 5C-3...
  • Page 480: Pièces Du Relevage Hydraulique

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Pièces du relevage hydraulique (bouchon de remplissage noir) (n5 de série-USA-0G360002/BEL-9934136 et inférieurs) 29 30 Néoprène liquide Huile pour relevage hydraulique et direction assistée REMARQUE : Graisser tous les joints toriques et les joints d’étanchéité avec du liquide pour relevage hydraulique et direction assistée.
  • Page 481 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Pièces du relevage hydraulique (bouchon de remplissage noir) (n5 de série-USA-0G360002/BEL-9934136 et inférieurs) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb. in. lb. ft. RÉF. POMPE DE RELEVAGE HYDRAULIQUE BIELLETTE D’AMORTISSEUR CHAPEAU DE VÉRIN KIT DE JOINTS POUR VÉRIN KIT DE PISTON À...
  • Page 482: Relevage Hydraulique - Généralités

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Relevage hydraulique – Généralités Description Le système de relevage hydraulique se compose d’un moteur électrique, d’un réservoir de liquide pressurisé, d’une pompe et d’un vérin de trim. La commande à distance (ou panneau de trim) est équipée d’un contacteur de relevage ou d’abaissement du moteur hors-bord et de basculement du moteur pour utilisation dans des eaux peu profondes (à...
  • Page 483: Transport Sur Remorque D'un Moteur Hors-Bord

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) ABAISSEMENT DU MOTEUR (RENTRÉ) AVERTISSEMENT La direction risque d’être perturbée et/ou dangereuse en cas de vitesse excessive à la posi- tion de trim rentré minimum. Les caractéristiques de tenue de chaque bateau sur l’eau doi- vent faire l’objet d’essais après tout réglage de l’angle de trim (changement de position de la vis de réglage de trim).
  • Page 484: Relevage Et Abaissement Manuels Du Moteur

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Relevage et abaissement manuels du moteur AVERTISSEMENT Avant d’ouvrir la valve de desserrage manuel, s’assurer que personne ne se trouve à proxi- mité du moteur car celui-ci tombera en position basse lors de l’ouverture de la valve. Le relevage hydraulique étant installé, le moteur hors-bord peut être relevé...
  • Page 485: Dépannage

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Dépannage Comment déterminer si un problème est électrique ou hydraulique En présence d’un problème avec le système de relevage hydraulique, la première étape consiste à déterminer si le dysfonctionnement concerne le système électrique ou hydraulique. Voir l’organigramme ci-dessous pour déterminer le système à...
  • Page 486: Dépannage Du Système Hydraulique

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Dépannage du système hydraulique Soutenir le moteur avec le levier de verrouillage de relevage lors de l’entretien du système de relevage hydraulique. Après que des débris ou que des pièces défaillantes ont été découverts (pendant la procédure de dépannage), démonter complètement le système et remplacer tous les joints toriques.
  • Page 487: Contrôles Préliminaires

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Contrôles préliminaires Faire fonctionner le système de relevage hydraulique après chaque vérification pour voir si le problème est résolu. Dans le cas contraire, passer au contrôle suivant. 1. Vérifier que la valve de desserrage manuel est serrée à fond vers la droite (dans le sens horaire). 2.
  • Page 488 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) 3. Déposer le clapet pilote et son siège. Clapet pilote Manchon Siège de soupape Tiroir Ressort de rappel 4. Un trajet de fuite se produit entre la partie supérieure du vérin et le réservoir quand le tiroir se coince et maintient le clapet pilote en position ouverte.
  • Page 489 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) 5. Pour corriger une fuite lente, vérifier l’absence de débris entre le siège du clapet et le clapet lui-même. 52792 Débris en dessous de l’extrémité du clapet Siège en caoutchouc 6. Vérifier si les joints toriques sont entaillés, détériorés ou mal positionnés. 51560 Clapet et siège de clapet Joint torique...
  • Page 490: Baisse De Pression Partielle Du Relevage Hydraulique Au Trim Maximum

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Baisse de pression partielle du relevage hydraulique au trim maximum Code de date 14182 et inférieur – Bulletin d’entretien n 94-13. Certaines unités lorsqu’elles sont compensées à la limite maximum de 20 descendent d’environ 5 et s’y maintiennent.
  • Page 491: Vérification D'une Baisse De Pression - Clapet Pilote

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Vérification d’une baisse de pression – Clapet pilote 1. Présence entre la bille de clapet et le siège de débris ou d’éclats qui sont généralement incrustés dans le caoutchouc du siège de soupape. 2.
  • Page 492: Fuites Au-Delà Des Billes Et Des Sièges - Piston

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Fuites au-delà des billes et des sièges – Piston L’unité assure un trim sur la position basse ou presque basse, et commence alors un relevage alors que le bouton de trim est maintenu en mode d’abaissement. Si le bouton de trim est relâché, le moteur hors-bord peut être repoussé...
  • Page 493 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) 2. Le jeu entre le côté du culbuteur et chaque axe est égal à 0,025 – 0,25 mm (0.001 – 0.010 in.). 3. Serrer la vis au couple spécifié. 51560 Jeu entre chaque axe et culbuteur – 0,025 – 0,25 mm (0.001 – 0.010 in.) Axes de pompe Culbuteur Couple de serrage de la vis de fixation (M8 x 25) de la bande de mise à...
  • Page 494: Organigramme De Dépannage

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Organigramme de dépannage Le moteur hors-bord descend en position basse totale avec la valve de desserrage manuel fermée. Exemple a : Le moteur s’abaisse de plus d’un trou de vis de relevage en huit heures. Exemple b : Le moteur s’abaisse pendant l’accélération.
  • Page 495: Organigramme De Dépannage (Suite)

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Organigramme de dépannage (suite) Le moteur hors-bord ne conserve pas la position inclinée en marche arrière et/ou chasse pendant une décélération à grande vitesse. Vérifier la valve de desserrage manuel. Résultat Résultat La valve de desserrage manuel et le joint La valve de desserrage manuel et/ou torique...
  • Page 496: Dépannage Du Système Électrique

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Dépannage du système électrique Schéma de câblage de commande à distance COMMANDER 2000 montée latéralement (relevage hydraulique, démarrage électrique et avertisseur sonore) BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PUR/PPL/VIO = VIOLET RED = ROUGE...
  • Page 497: Schéma De Câblage Du Système De Relevage Hydraulique

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Schéma de câblage du système de relevage hydraulique BLK = NOIR BLU = BLEU BRN = MARRON GRY = GRIS GRN = VERT PUR/PPL/VIO = VIOLET RED = ROUGE TAN = BEIGE WHT = BLANC YEL = JAUNE BLK D NOIR = Négatif (-)
  • Page 498: Dépannage Du Circuit D'abaissement (Si Le Circuit De Relevage Fonctionne)

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Dépannage du circuit d’abaissement* (si le circuit de relevage fonctionne) *Commande à distance non équipée du bouton de relevage pour transport sur remorque Connecter le cordon rouge du voltmètre sur le point 1 et le cordon noir à la masse. Appuyer sur le bouton de trim rentré.
  • Page 499: Dépannage Des Circuits D'abaissement Et De Relevage* (Aucun Circuit Ne Fonctionne)

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Dépannage des circuits d’abaissement et de relevage* (aucun circuit ne fonctionne) *Commande à distance NON équipée du bouton de relevage pour transport sur remorque Vérifier le fusible sur le conducteur (sous le carénage) pour voir s’il est grillé...
  • Page 500: Dépose Du Système De Relevage Hydraulique

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Dépose du système de relevage hydraulique IMPORTANT : Le moteur hors-bord étant en position d’inclinaison complètement relevée, maintenir le moteur avec le levier de verrouillage d’inclinaison pendant l’entretien du système de relevage hydraulique. 1.
  • Page 501 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) 4. Déposer les deux vis maintenant l’extrémité arrière du carénage inférieur. 53953 5. Déposer la vis maintenant la partie avant du carénage inférieur. 53954 6. Desserrer l’écrou BÂBORD maintenant le verrou avant sur le carénage inférieur et déposer le carénage inférieur TRIBORD.
  • Page 502 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) 7. Retirer les 4 vis de fixation du couvercle de la plaque électrique et déposer le couvercle. 53958 8. Déposer les 2 vis et les attaches à crochet maintenant le faisceau du moteur de trim sur l’étrier de presse de tribord.
  • Page 503 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) 9. Tourner la valve de desserrage manuel de 3 tours DANS LE SENS ANTI-HORAIRE. 53969 Valve de desserrage manuel 10. Relever manuellement le moteur hors-bord sur la position HAUTE maximum et engager le levier de verrouillage d’inclinaison afin de soutenir le moteur pendant l’entretien du système de relevage hydraulique.
  • Page 504 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) 11. Déposer les deux écrous fixant les câbles VERT et BLEU du faisceau de trim aux solénoïdes. Déposer la vis maintenant le câble NOIR du faisceau de trim. Déconnecter les connecteurs enfichables du relais de relevage hydraulique sur les modèles à allumage CDM. 53940 59016 Modèles avec allumage à...
  • Page 505 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) 13. Pousser le passe-fils vers le haut dans le plateau moteur et retirer le passe-fils provenant du faisceau. Pousser le faisceau vers le bas à travers le plateau moteur. 53942 Passe-fils 14. Retirer le croisillon supérieur à l’aide d’un outil approprié. Conserver le croisillon. La goupille plate est difficile à...
  • Page 506 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) 15. Chasser le pivot supérieur, en cas de besoin. Cela cisaille le croisillon. 53949 Pivot supérieur 16. Examiner les trous de croisillon et de pivot pour voir s’ils sont endommagés. 17. Retirer le croisillon inférieur à l’aide d’un poinçon approprié. Conserver le croisillon. 53950 Croisillon 90-892568D04...
  • Page 507 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) 18. Chasser le pivot inférieur à l’aide d’un poinçon adapté. 53951 Pivot 19. Faire basculer l’ensemble de relevage hydraulique (partie supérieure en premier) hors de l’étrier de presse et le déposer. 53944 90-892568D04 MAI 2003 Page 5C-31...
  • Page 508 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) 20. Déposer la vis de remplissage et vidanger l’unité. 53945 Vis de remplissage 21. Déposer le joint torique du bouchon de remplissage. 51194 90-892568D04 MAI 2003 Page 5C-32...
  • Page 509: Démontage Du Système De Relevage Hydraulique

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Démontage du système de relevage hydraulique Dépose de la biellette de trim 1. Immobiliser le système de relevage hydraulique dans un étau à mordaches. 2. Ouvrir la valve de desserrage manuel en la tournant de 3 tours maximum (dans le sens anti-horaire) et placer la biellette de trim en position de relevage maximum.
  • Page 510 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) 5. Retirer le piston à mémoire du vérin à l’aide d’une pince à circlips (Snap-On réf. SRP-4) ou d’un autre outil adapté. 51193 Pince à circlips 6. Déposer le joint torique du piston à mémoire. 51196 Joint torique Piston à...
  • Page 511: Démontage De La Biellette De Trim

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Démontage de la biellette de trim 1. Placer la biellette de trim sur une surface de travail propre. 2. Déposer les vis maintenant la plaque sur le piston de la biellette de trim et le joint torique. 3.
  • Page 512 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) 5. Desserrer le piston de la biellette de trim à l’aide d’une clé anglaise à ergots d’1/4 x 5/16 pouce de long. 6. Laisser le piston de la biellette de trim se refroidir. Déposer le piston de la biellette de trim. 51146 Clé...
  • Page 513 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) 8. Déposer le racleur de la bielle, le joint torique interne ainsi que le joint torique externe. 51147 51145 Racleur de bielle Joint torique interne Joint torique externe 90-892568D04 MAI 2003 Page 5C-37...
  • Page 514: Dépose Du Moteur De Trim

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Dépose du moteur de trim 1. Immobiliser le système de relevage hydraulique dans un étau à mordaches. 2. Retirer les vis de fixation du moteur sur le réservoir et déposer le moteur. 3.
  • Page 515: Dépose Du Réservoir

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Dépose du réservoir 1. Déposer la valve de desserrage manuel du collecteur. 2. Déposer l’attache en E et les joints toriques de la valve de desserrage manuel. 51196 53943 Valve de desserrage manuel Attache en E Collecteur Joints toriques...
  • Page 516: Dépose Du Collecteur

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Dépose du collecteur 1. Retirer les vis et séparer le collecteur du vérin. 53962 Vérin de trim Collecteur Vis (2) 2. Déposer les composants de la soupape de retenue du collecteur. IMPORTANT : Le manchon (f) est chanfreiné sur le diamètre interne du trou cruciforme de l’extrémité...
  • Page 517: Nettoyage Et Inspection Des Composants De La Biellette De Trim

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Nettoyage et inspection des composants de la biellette de trim ATTENTION Ne pas déposer les composants de la bille de clapet du piston de la biellette de trim. La pres- sion de fonctionnement risque d’être incorrecte et le système de relevage hydraulique d’être endommagé...
  • Page 518: Réparation/Tests Électriques Et Sur Le Moteur

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Réparation/tests électriques et sur le moteur Test du moteur de la pompe de trim AVERTISSEMENT Ne pas effectuer ce test à proximité de matières inflammables (ou explosives), en effet, une étincelle risque de se produire lors des branchements électriques. 1.
  • Page 519: Démontage Du Moteur

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Démontage du moteur 1. Retirer les vis et la bride. 51345 Vis (4) Passe-fils Vis (3) Joint Bride 2. Soulever le chapeau hors du moteur. Ne pas laisser tomber l’induit. 51349 Chapeau Induit 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 520: Tests De L'induit

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Tests de l’induit TESTS À LA RECHERCHE DE COURTS-CIRCUITS Vérifier l’induit avec un appareil d’essai d’induits (suivre les instructions du fabricant d’un tel appareil). L’indication d’un court-circuit nécessite le remplacement de l’induit. TEST DE LA MASSE Régler l’ohmmètre sur l’échelle R x 1.
  • Page 521: Réparation Du Moteur

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Réparation du moteur DÉPOSE REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de déposer le système de relevage hydraulique du moteur hors-bord pour réparer/remplacer le moteur. DÉMONTAGE Voir la Section 5C – Démontage du moteur pour démonter le moteur de la pompe. NETTOYAGE ET INSPECTION Inspecter les joints toriques et les remplacer en fonction du besoin.
  • Page 522 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) REMPLACEMENT DES BALAIS 1. Le remplacement des balais est nécessaire s’ils sont piqués, corrodés ou si la distance entre la tresse de balai et l’extrémité des fentes du porte-balai se trouve à 1,6 mm (1/16 in.) ou moins. Vérifier la distance avec l’induit.
  • Page 523: Remontage Du Système De Relevage Hydraulique

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Remontage du système de relevage hydraulique Pose du collecteur IMPORTANT : Poser le ressort, la soupape de retenue et un joint torique dans le collecteur. Mettre les pièces en place en se servant du manchon. 50999 1.
  • Page 524 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) 2. Poser les joints toriques sur le vérin et fixer le collecteur sur le vérin avec les vis. Serrer les vis au couple spécifié. 28381 Joint torique (2) 53962 Couple de serrage des vis du collecteur 11,5 N.m (100 lb.
  • Page 525: Pose Du Réservoir

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Pose du réservoir 1. Vérifier les joints toriques en partie inférieure du réservoir à la recherche de coupures ou d’abrasion. Remplacer selon le besoin. 2. Placer l’arbre moteur dans la pompe à huile. 3.
  • Page 526: Pose Du Moteur

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Pose du moteur 1. Vérifier les joints toriques en partie supérieur du réservoir à la recherche de coupures ou d’abrasion. Remplacer selon le besoin. Guider l’induit et le bâti du moteur dans le carter du réservoir comme indiqué.
  • Page 527: Remontage De La Biellette De Trim

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Remontage de la biellette de trim 1. Poser des joints toriques et le racleur de bielle sur le chapeau. 2. Fixer la biellette dans un étau avec mordaches selon la présentation. 3. Faire glisser le chapeau sur la biellette de trim. 51145 51146 Racleur de bielle...
  • Page 528: Pose De La Biellette De Trim

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Pose de la biellette de trim 1. Placer le vérin de trim dans un étau avec mordaches. 2. Remplir le vérin de trim de 76,2 mm (3 in.) depuis sa partie supérieure avec de l’huile pour relevage hydraulique et direction assistée Quicksilver ou de l’huile pour transmission automatique type F, FA ou Dexron II.
  • Page 529: Purge Du Système De Relevage Hydraulique

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Purge du système de relevage hydraulique La valve de desserrage manuel doit être en position complètement fermée pendant la purge et le fonctionnement du système de relevage hydraulique. 1. Immobiliser le système de relevage hydraulique dans un étau à mordaches. 2.
  • Page 530: Pose Du Système De Relevage Hydraulique

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) Pose du système de relevage hydraulique 1. Appliquer du 2-4-C au téflon dans l’alésage et sur la surface du pivot inférieur. 2. Placer le vérin de trim (PARTIE INFÉRIEURE EN PREMIER) entre les étriers de presse et faire passer le faisceau de fils électriques de pompe de trim par le trou d’accès de l’étrier de presse tribord.
  • Page 531 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) 6. Appliquer du 2-4-C au téflon sur la surface du pivot supérieur, dans l’alésage du pivot supérieur et dans l’alésage du vérin de trim. REMARQUE : Poser le vérin de trim en positionnant le trou cruciforme comme indiqué. Si le vérin de trim est monté...
  • Page 532 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS) 7. À l’aide d’un maillet adéquat, introduire le pivot dans l’étrier de presse et dans le vérin de trim jusqu’à ce que le pivot affleure l’étrier de presse. 8. Enfoncer la goupille de retenue jusqu’à ce qu’elle soit en place. 53966 52941 Pivot...
  • Page 533 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) SECTION INTERMÉDIAIRE Section 5D – Relevage hydraulique (n5 de série USA-0G360003/BEL-9934137 et supérieurs) Table des matières Outillage spécial ......5D-2 Vérification de la pression de Composants du relevage hydraulique...
  • Page 534: Outillage Spécial

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Outillage spécial 1. Clé anglaise réf. 91-74951 2. Pince à segments réf. SRP-4 (Snap-On) 3. Biellette d’extension réf. CG 41-11 (Snap-On) 4. Virole réf. CG 41-12 (Snap-On) Adresse Snap-On Tools Company 2801 – 80th Street Kenosha, Wisconsin 53143 Téléphone 414.656.5200 5.
  • Page 535 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) 6. Kit de manomètres étalons du système de relevage 91-52915A6 73835 7. Adaptateur 91-82278A1 et 91-82278A3 54458 8. Multimètre DVA testeur 91-99750A1 ou Compte-tours numérique DMT 2000 multimètre 91-854009A1 Multimètre DVA testeur 91-99750A1 Compte-tours DMT 2000 numérique multimètre 91-854009A1 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 536: Composants Du Système De Relevage Hydraulique

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Composants du système de relevage hydraulique REMARQUE : Graisser tous les joints toriques avec du liquide pour relevage hydraulique et direction assistée. Si cela n’est pas possible, utiliser de l’huile pour transmission automatique automobile. REMARQUE : Il est recommandé...
  • Page 537: Composants Du Système De Relevage Hydraulique (Suite)

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Composants du système de relevage hydraulique (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. POMPE DE RELEVAGE HYDRAULIQUE KIT DE BIELLETTE D’AMORTISSEUR KIT DE RÉFECTION DES JOINTS TORIQUES PISTON À MÉMOIRE VÉRIN KIT DE VALVE DE LIMITEUR DE TRIM POMPE...
  • Page 538: Principe De Fonctionnement

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Principe de fonctionnement Le système de relevage hydraulique se compose d’un moteur électrique, d’un réservoir de liquide pressurisé, d’une pompe et d’un vérin de trim. La commande à distance (ou panneau de trim) est équipée d’un contacteur de relevage ou d’abaissement du moteur hors-bord et de basculement du moteur pour utilisation dans des eaux peu profondes (à...
  • Page 539: Relevage Et Abaissement Manuels Du Moteur

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) ABAISSEMENT DU MOTEUR (RENTRÉ) AVERTISSEMENT La direction risque d’être perturbée et/ou dangereuse en cas de vitesse excessive à la posi- tion de trim rentré minimum. Les caractéristiques de tenue de chaque bateau sur l’eau doi- vent faire l’objet d’essais après tout réglage de l’angle de trim (changement de position de l’axe de relevage).
  • Page 540: Schémas Du Relevage Hydraulique - Circuit De Trim Sorti

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Schémas du relevage hydraulique – Circuit de trim sorti Í Í Í Í Í Í 90-892568D04 MAI 2003 Page 5D-8...
  • Page 541 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Trim sorti Lorsque le bouton de trim est activé en position de relevage, le moteur électrique (c) commence à faire tourner les engrenages de la pompe (j). La pompe à huile déplace une petite quantité d’huile dans le filtre (g) et dans l’orifice d’aspiration du circuit de relevage (i).
  • Page 542: Schémas Du Relevage Hydraulique - Circuit D'inclinaison

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Schémas du relevage hydraulique – Circuit d’inclinaison Í Í Í Í 90-892568D04 MAI 2003 Page 5D-10...
  • Page 543 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Relevage Dans le mode de relevage, lorsque la biellette de trim (a) sort du vérin (w), le piston à mémoire (t) dégage ou découvre le conduit de surpression. L’huile en provenance de la cavité de relevage pénètre dans ce conduit et, si nécessaire, provoque l’ouverture par le piston de surpression de relevage (s) de la soupape de surpression de relevage (r).
  • Page 544: Schémas Du Circuit De Relevage Hydraulique - Inclinaison Maximum

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Schémas du circuit de relevage hydraulique – Inclinaison maximum Í Í Í Í Í Í Í Í Í 90-892568D04 MAI 2003 Page 5D-12...
  • Page 545 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Relevage maximum Lorsque le vérin de trim est en bout de course et suite à l’immobilité du piston, la pression régnant à l’intérieur du vérin augmente jusqu’au réglage de pression du clapet de décharge d’inclinaison (r). La pression force l’activateur de décharge (s) d’inclinaison à...
  • Page 546: Schémas Du Relevage Hydraulique - Trim Rentré

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Schémas du relevage hydraulique – Trim rentré Í Í Í Í 90-892568D04 MAI 2003 Page 5D-14...
  • Page 547 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Trim rentré Lorsque le bouton de trim est placé en position d’abaissement, le moteur électrique (c) fait tourner les engrenages (j) de la pompe en sens inverse. L’inversion du sens de rotation des engrenages de la pompe à...
  • Page 548: Schémas Du Relevage Hydraulique - Fonction De Relevage Après Impact

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Schémas du relevage hydraulique – Fonction de relevage après impact Í Í Í Í Í Í 90-892568D04 MAI 2003 Page 5D-16...
  • Page 549 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Fonction de relevage après impact L’huile qui se trouve à l’intérieur de la cavité d’abaissement y est bloquée par la fermeture de la soupape (f) commandée par la pression du circuit d’abaissement, de la valve de desserrage manuel (p) et du clapet d’aspiration de l’inversion du collecteur (o).
  • Page 550: Schémas Du Relevage Hydraulique - Fonction De Retour En Position Après Impact

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Schémas du relevage hydraulique – Fonction de retour en position après impact Í Í Í Í Í 90-892568D04 MAI 2003 Page 5D-18...
  • Page 551 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Fonction de retour en position après impact L’objet sous l’eau ayant été franchi, le poids du moteur augmente la pression d’huile entre le piston à mémoire (t) et le piston de l’amortisseur (u) au niveau requis pour l’ouverture de la valve de retour après impact (h) à...
  • Page 552: Schémas Du Circuit De Relevage Hydraulique - Inclinaison Manuelle

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Schémas du circuit de relevage hydraulique – Inclinaison manuelle Í Í Í Í Í 90-892568D04 MAI 2003 Page 5D-20...
  • Page 553: Relevage Manuel

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Relevage manuel Pour incliner le moteur manuellement, desserrer la valve de desserrage manuel (p) de 3-4 tours. Lorsque la valve est desserrée, les conduits internes qui se trouvent à l’intérieur du collecteur sont interconnectés.
  • Page 554: Relevage Hydraulique - Limiteur De Trim

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Relevage hydraulique – Limiteur de trim Í Í Í Í 90-892568D04 MAI 2003 Page 5D-22...
  • Page 555: Limiteur De Trim

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Limiteur de trim Lorsque le poids du moteur et la poussée de l’hélice atteignent des niveaux suffisants, la pression régnant à l’intérieur du vérin de trim (w) augmente jusqu’au niveau nécessaire pour déplacer le piston de surpression de relevage (s).
  • Page 556 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Dépannage Soutenir le moteur avec l’axe de verrouillage de relevage du moteur lors de l’entretien du système de relevage hydraulique. IMPORTANT : En cas de présence de débris ou de pièces défaillantes, il est recommandé de démonter entièrement l’unité...
  • Page 557: Organigramme Du Dépannage Du Système Hydraulique

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Organigramme du dépannage du système hydraulique LE MOTEUR HORS-BORD NE CONSERVE PAS LA POSITION INCLINÉE EN MARCHE ARRIÈRE ET/OU CHASSE AU COURS D’UNE DÉCÉLÉRATION À GRANDE VITESSE. La valve de desserrage manuel La valve de desserrage Vérifier la valve de desserrage et les joints toriques semblent...
  • Page 558: Organigramme Du Dépannage Du Système Hydraulique (Suite)

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Organigramme du dépannage du système hydraulique (suite) suite Déposer le siège d’aspiration et rechercher des débris et/ou des détériorations. Le siège d’aspirations paraît Des débris et/ou des convenable. – Nettoyer et détériorations ont été reposer le siège d’aspiration.
  • Page 559 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Organigramme du dépannage du système hydraulique (suite) LE SYSTÈME DE RELEVAGE DESCEND QUAND LA VALVE DE DESSERRAGE MANUEL EST FERMÉE. La valve de desserrage Vérifier la valve de desserrage La valve de desserrage manuel et les manuel.
  • Page 560 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Organigramme du dépannage du système hydraulique (suite) suite Vérifier le joint torique du piston à mémoire ainsi que l’alésage du vérin. L’alésage du vérin paraît L’alésage du vérin paraît comme étant régulier sans comme étant irrégulier aucun débris.
  • Page 561: Dépannage Du Circuit Électrique Du Système De Relevage Hydraulique

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Dépannage du circuit électrique du système de relevage hydraulique BLK = NOIR RELEV. BLU = BLEU DESCENTE BRN = MARRON RELEV. GRY = GRIS GRN = VERT DESCENTE ORN = ORANGE PNK = ROSE PUR/PPL/VIO = VIOLET RED = ROUGE GRN/WHT...
  • Page 562: Dépannage Du Circuit Électrique Du Système De Relevage Hydraulique (Suite)

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Dépannage du circuit électrique du système de relevage hydraulique (suite) Voir le schéma de câblage de la page précédente pour l’emplacement des connexions des câbles. Problème Cause possible Solution Le bouton de RELEVAGE ne 1.
  • Page 563: Dépose Du Système De Relevage Hydraulique

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Dépose du système de relevage hydraulique 1. Relever le moteur au maximum et le soutenir au moyen l’axe de verrouillage de relevage. 2. Débrancher le faisceau de câbles du système de relevage hydraulique et retirer les attaches à crochet.
  • Page 564 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) 5. Retirer le croisillon inférieur à l’aide d’un poinçon approprié. Croisillon inférieur 6. Chasser le pivot inférieur à l’aide d’un poinçon adapté. 7. Déposer l’anode sacrificielle. Pivot inférieur Anode sacrificielle 90-892568D04 MAI 2003 Page 5D-32...
  • Page 565 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) 8. Faire basculer l’ensemble de relevage hydraulique (partie supérieure en premier) hors de l’étrier de presse et le déposer. 53944 AVERTISSEMENT Les câbles électriques traversant les ouvertures du carénage doivent être protégés contre le frottement ou les coupures.
  • Page 566: Tests Du Circuit De Relevage Hydraulique Avec Le Kit De Manomètres Étalon (91-52915A6)

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Tests du circuit de relevage hydraulique avec le kit de manomètres étalon (91-52915A6) IMPORTANT : Ce test ne permet pas de localiser les problèmes dans le système relevage. Ce test montre si le système fonctionne correctement après une réparation. Si les pressions minimales ne peuvent pas être obtenues, le système de relevage nécessite des réparations complémentaires.
  • Page 567 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) 4. Poser l’adaptateur de tests dans l’orifice de la valve de desserrage manuel. Adaptateur de tests (91-822778A1) 5. Visser le tuyau du kit de manomètre étalon (91-52915A6) dans le raccord en laiton de l’adaptateur.
  • Page 568 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) ATTENTION Le fait de ne pas poser l’axe de relevage de rechange (ou des écrous et vis trempés) dans l’orifice présenté peut provoquer la rupture du bras de tableau arrière et d’éventuelles blessures.
  • Page 569: Vérification De La Pression D'abaissement

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Vérification de la pression d’ABAISSEMENT IMPORTANT : S’assurer que la batterie est complètement chargée avant de procéder aux tests. 1. Relever le moteur sur la position de RELEVAGE maximum et enclencher le levier de verrouillage du relevage.
  • Page 570 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) 5. Visser le tuyau du kit de manomètre étalon (91-52915A6) dans le raccord en laiton de l’adaptateur. 54459 Adaptateur en laiton. Tuyau (non utilisé) Manomètre étalon Soupape OUVERTURE Axe de relevage (position dans Soupape FERMETURE l’orifice ici présentée) Tuyau...
  • Page 571: Dépose Du Moteur De Trim

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Démontage du système de relevage hydraulique IMPORTANT : Le système de relevage hydraulique est sous pression. la biellette de trim doit être en position de RELEVAGE maximum (en extension complète) avant la dépose du bouchon de remplissage/vidange ou de la valve de desserrage manuel.
  • Page 572: Dépose De La Pompe Et De Ses Composants

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Dépose de la pompe et de ses composants 1. Déposer les obturateurs commandés par la pression de la pompe. Déposer leur ressort et la soupape de retenue/clapet (des deux côtés). Utiliser les outils spéciaux CG 41-11 et CG 41-12 avec une extrémité...
  • Page 573: Dépose Du Collecteur

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Dépose du collecteur 1. Déposer les deux (2) vis pour démonter le collecteur du vérin. 2. Déposer les composants de surpression de relevage. 51146 51008 Vis (2) Ressort Clapet Logement du tiroir Tiroir limiteur du trim Dépose de la biellette de l’amortisseur 1.
  • Page 574: Démontage De La Biellette De L'amortisseur

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Démontage de la biellette de l’amortisseur REMARQUE : Les seules pièces pouvant être entretenues sur la biellette de l’amortisseur sont les joints toriques et l’anneau de raclage. Si la biellette de l’amortisseur nécessite d’autres réparations, la remplacer.
  • Page 575 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) 3. Déposer les pièces de bille de clapet du piston de biellette de trim. 4. Déposer le joint torique du piston de la biellette de l’amortisseur. 51147 Ressort (5) Bille (5) Siège (5) Joint torique ATTENTION Lors de la dépose du piston de l’amortisseur, une clé...
  • Page 576 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) 8. Vérifier si la soupape de retenue comporte des débris. Nettoyer les débris éventuels de la soupape de retenue. Si les débris ne peuvent pas être nettoyés à partir de la soupape de retenue, remplacer en tant qu’ensemble le piston de la biellette de l’amortisseur.
  • Page 577: Dépose Du Piston À Mémoire

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Dépose du piston à mémoire 1. Déposer le piston à mémoire sur le vérin selon une des deux méthodes suivantes : a. Utilisation d’une pince à segments réf. SRP-4 (Snap-On) ou d’un outil équivalent. SRP-4 (Snap-On) b.
  • Page 578: Nettoyage/Inspection/Réparation

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Nettoyage/inspection/réparation IMPORTANT : Les pièces doivent être propres et exemptes de peluches. La présence de la plus infime quantité de débris dans le système de relevage hydraulique risque d’entraîner un dysfonctionnement de celui-ci. 1.
  • Page 579: Placement Du Joint Torique Et Du Joint D'étanchéité

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Remontage Placement du joint torique et du joint d’étanchéité Les joints toriques et les joints d’étanchéité font partie du kit de joints toriques 25-809880A1 90-892568D04 MAI 2003 Page 5D-47...
  • Page 580: Dimensions Des Joints Toriques

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Dimensions des joints toriques Vue en coupe du joint torique Largeur Diamètre Diamètre externe interne LES JOINTS TORIQUES SONT PRÉSENTÉS À L’ÉCHELLE 1 90-892568D04 MAI 2003 Page 5D-48...
  • Page 581: Dimensions Et Description Des Joints Toriques

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Dimensions et description des joints toriques Joint Description Diamètre interne du Diamètre externe du Largeur du joint torique torique joint torique joint torique Anneau de raclage (412585) Vérin Chapeau interne 17,04 mm (0.671 in.) 24,10 mm (0.949 in.) 3,53 mm (0.139 in.) Vérin Chapeau...
  • Page 582: Remontage Du Relevage Hydraulique

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Remontage du relevage hydraulique IMPORTANT : Graisser tous les joints toriques avec du liquide pour relevage hydraulique et direction assistée. Si cela n’est pas possible, utiliser de l’huile pour transmission automatique automobile. Remontage de la biellette de l’amortisseur 1.
  • Page 583 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) 8. Bien serrer le piston d’amortissement à l’aide d’une clé anglaise à ergots d’1/4 x 5/16 pouce de long. En cas d’utilisation d’une clé de type dynamométrique pour serrer le piston d’amortissement, serrer au couple spécifié. 51146 Piston d’amortissement Clé...
  • Page 584: Pose De La Biellette De L'amortisseur

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Pose de la biellette de l’amortisseur 1. Placer le vérin de trim dans un étau avec mordaches. 2. Poser un joint torique sur le piston à mémoire et l’introduire dans le vérin. Pousser le piston à mémoire jusqu’au fond.
  • Page 585: Pose Du Limiteur De Trim

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Pose du limiteur de trim 1. Graisser tous les joints toriques. Poser le ressort, le clapet, le logement du tiroir et le tiroir limiteur de trim dans le collecteur. REMARQUE : Trois dimensions différentes de ressorts sont utilisés dans ce collecteur. Le ressort le plus lourd est utilisé...
  • Page 586: Pose Du Collecteur

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Pose du collecteur 1. Poser un goujon d’assemblage et deux (2) joints toriques graissés dans le vérin de trim. Joint torique (2) Goujon d’assemblage 2. Aligner le vérin de trim et l’ensemble pompe/réservoir. 3.
  • Page 587: Pose De La Pompe À Huile

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Pose de la pompe à huile 1. Poser le ressort, la bille, le joint torique graissé et le siège en plastique dans le collecteur. 2. S’assurer que les joints toriques sont positionnés en partie inférieure de la pompe. 3.
  • Page 588: Pose Du Matériel Fonctionnant Sous Pression

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Pose du matériel fonctionnant sous pression IMPORTANT : Examiner le clapet pour voir si des débris se trouvent dans la zone indiquée. Si des débris se trouvent sur le clapet, le remplacer. Des débris se trouvent sous l’extrémité...
  • Page 589: Pose Du Réservoir/Du Moteur

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Pose du réservoir/du moteur 1. Poser l’accouplement dans la partie supérieure de la pompe. S’assurer que le joint du réservoir est dans la gorge de ce dernier et placer le réservoir sur l’ensemble pompe/collecteur. Poser la bande de mise à...
  • Page 590: Purge Du Système De Relevage Hydraulique

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Purge du système de relevage hydraulique 1. Immobiliser le système de relevage hydraulique dans un étau à mordaches. 2. Ajouter du liquide de relevage hydraulique jusqu’à ce qu’il atteigne le niveau de la partie inférieure de l’orifice de remplissage.
  • Page 591: Pose Du Système De Relevage Hydraulique

    RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) Pose du système de relevage hydraulique 1. Appliquer du 2-4-C au téflon dans l’alésage et sur la surface du pivot inférieur. 2. Placer le vérin de trim (PARTIE INFÉRIEURE EN PREMIER) entre les étriers de presse et faire passer le faisceau de fils électriques de pompe de trim par le trou d’accès de l’étrier de presse tribord.
  • Page 592 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) 7. Appliquer du 2-4-C au téflon sur la surface du pivot supérieur, dans l’alésage du pivot supérieur et dans l’alésage du vérin de trim. REMARQUE : Poser le vérin de trim en positionnant le trou cruciforme comme indiqué. Si le vérin de trim est monté...
  • Page 593 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) 8. À l’aide d’un maillet adéquat, introduire le pivot dans l’étrier de presse et dans le vérin de trim jusqu’à ce que le pivot affleure l’étrier de presse. 53966 Pivot Support d’articulation Vérin de trim 9.
  • Page 594 RELEVAGE HYDRAULIQUE (N5 DE SÉRIE USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS) 10. Attacher le faisceau de trim avec des colliers. 55264 Colliers 11. Vérifier de nouveau le niveau d’huile. 12. Il est alors possible d’actionner le système de relevage hydraulique pour abaisser le moteur à la position souhaitée.
  • Page 595 AMORTISSEUR SECTION INTERMÉDIAIRE Section 5E - Amortisseur de choc Table des matières Dépose ....... . 5E-1 Pose .
  • Page 596 AMORTISSEUR 2. Relever le moteur au maximum et enclencher le levier de verrouillage de relevage. AVERTISSEMENT Si le moteur n’est pas soutenu comme indiqué, il peut se produire un accident provoquant des blessures ou la détérioration du moteur ou du bateau. IMPORTANT : Le moteur doit être supporté...
  • Page 597 AMORTISSEUR 3. Pour déposer l’axe de relevage lorsque le croisillon droit est installé, utiliser un poinçon et un marteau pour chasser l’axe de relevage (cisaillage du croisillon) et pour extraire les deux moitiés du croisillon cisaillé. 4. Pour déposer l’axe de relevage lorsque le croisillon supérieur est installé, utiliser des pinces à coupe transversale afin d’extraire le croisillon de l’axe de relevage.
  • Page 598 AMORTISSEUR 6. Déposer l’amortisseur de choc du le support de montage inférieur en chassant le croisillon à l’aide d’un poinçon et d’un marteau. 17257 Croisillon 7. Chasser la goupille de retenue. 1725 Goupille de retenue Page 5E-4 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 599: Inspection Et Réparation

    AMORTISSEUR Inspection et réparation 1. Vérifier les bagues et les remplacer en cas d’usure. Bagues ATTENTION L’amortisseur de choc est pressurisé par un gaz. Ne pas le démonter, sauf en présence d’une fuite de liquide. REMARQUE : Un amortisseur de choc pressurisé facilite l’inclinaison du moteur par rapport à un amortisseur qui ne l’est pas.
  • Page 600 AMORTISSEUR Pose 1. Déposer la plaque anodique. Graisser la goupille de retenue avec du 2-4-C au téflon. Placer l’amortisseur de choc dans le support de montage inférieur, comme indiqué, et poser la goupille de retenue de sorte que la gorge s’aligne sur le trou. 2-4-C au téflon 17255 Plaque anodique...
  • Page 601 AMORTISSEUR 3. Reposer l’amortisseur de choc entre les étriers de presse et le fixer avec 6 vis, écrous et rondelles d’arrêt (3 pour chaque étrier de presse). Serrer les vis au couple spécifié. Vis (3) Amortisseur de choc Couple de serrage des vis des étriers de presse 40,5 N.m (30 lb ft) 4.
  • Page 602 AMORTISSEUR 90-892568D04 MAI 2003 Page 5E-8...
  • Page 603 RELEVAGE MANUEL SECTION INTERMÉDIAIRE Section 5F – Relevage manuel assisté Table des matières Outillage spécial ......5F-1 Remontage du joint torique et placement Composants du système de relevage manuel 5F-2...
  • Page 604: Composants Du Système De Relevage Manuel

    RELEVAGE MANUEL Composants du système de relevage manuel 8 SS Frein-filet Loctite 271 2-4-C au téflon REMARQUE : Graisser tous les joints toriques avec du liquide pour relevage hydraulique et direction assistée. Si cela n’est pas possible, utiliser de l’huile pour transmission automatique automobile. REMARQUE : Il est recommandé...
  • Page 605: Composants Du Système De Relevage Manuel (Suite)

    RELEVAGE MANUEL Composants du système de relevage manuel (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. BIELLETTE D’AMORTISSEUR BIELLETTE D’AMORTISSEUR (ÉCHOUAGE) PISTON À MÉMOIRE KIT DE RÉFECTION DES JOINTS TORIQUES-Vérin JOINT TORIQUE VÉRIN JEU DE VIS ET DE JOINTS ACCUMULATEUR CORPS DE SOUPAPE KIT DE CAME...
  • Page 606: Schéma De Circulation Du Système De Relevage Manuel

    RELEVAGE MANUEL Schéma de circulation du système de relevage manuel Circuit de relevage Biellette d’amortisseur Soupape de transfert lent du circuit d’abaissement Chapeau Soupape de transfert rapide du circuit de relevage Accumulateur Soupape d’égalisation de pression Piston d’accumulateur Vérin Soupape de retenue d’accumulateur Piston à...
  • Page 607 RELEVAGE MANUEL Circuit de relevage Lorsque le moteur est relevé, le piston d’accumulateur (d) est en haut de l’accumulateur (c) et la pression du gaz est au maximum. Pour relever le moteur, faire pivoter le levier d’arbre à cames (f) à...
  • Page 608: Circuit D'abaissement

    RELEVAGE MANUEL Circuit d’abaissement Biellette d’amortisseur Soupape de transfert lent du circuit d’abaissement Chapeau Soupape de transfert rapide du circuit de relevage Accumulateur Soupape d’égalisation de pression Piston d’accumulateur Vérin Soupape de retenue d’accumulateur Piston à mémoire Levier d’arbre à cames Piston d’amortissement Collecteur Valve de retour d’amortissement...
  • Page 609 RELEVAGE MANUEL Circuit d’abaissement Lorsque le moteur est relevé, le piston qui se trouve à l’intérieur du piston d’accumulateur (d) est au bas de l’accumulateur (c) et la pression du gaz est basse. Pour abaisser le moteur, le levier (f) d’arbre à...
  • Page 610: Inclinaison Lente Sous Forte Poussée

    RELEVAGE MANUEL Inclinaison lente sous forte poussée Biellette d’amortisseur Soupape de transfert lent du circuit d’abaissement Chapeau Soupape de transfert rapide du circuit de relevage Accumulateur Soupape d’égalisation de pression Piston d’accumulateur Vérin Soupape de retenue d’accumulateur Piston à mémoire Levier d’arbre à...
  • Page 611 RELEVAGE MANUEL Inclinaison lente sous forte poussée Pour incliner le moteur dans des conditions de forte poussée [où la poussée exercée par l’hélice force la biellette d’amortisseur vers le bas, générant une pression supérieure en dessous du piston à mémoire (m)], faire pivoter le levier d’arbre à cames (f) légèrement vers le bas. L’arbre interne raccordé...
  • Page 612: Heurt D'un Objet Submergé (Soupapes Ouvertes)

    RELEVAGE MANUEL Heurt d’un objet submergé (soupapes ouvertes) Biellette d’amortisseur Soupape de transfert lent du circuit d’abaissement Chapeau Soupape de transfert rapide du circuit de relevage Accumulateur Soupape d’égalisation de pression Piston d’accumulateur Vérin Soupape de retenue d’accumulateur Piston à mémoire Levier d’arbre à...
  • Page 613 RELEVAGE MANUEL Heurt d’un objet submergé (soupapes ouvertes) Si l’embase heurte un objet submergé en marche avant, la biellette d’amortisseur (a) sort du vérin d’inclinaison (l). De l’huile tentera de s’échapper du vérin par le conduit d’interconnexion. L’écoulement rapide de l’huile augmente la pression en dessous de la soupape d’égalisation de pression (k), provoque le déplacement de la soupape et le blocage du retour de l’huile dans l’accumulateur (c).
  • Page 614: Fonction De Relevage Après Impact (Soupapes Fermées)

    RELEVAGE MANUEL Fonction de relevage après impact (soupapes fermées) Pression du gaz de l’accumulateur 400 psi Biellette d’amortisseur Soupape de transfert lent du circuit d’abaissement Chapeau Soupape de transfert rapide du circuit de relevage Accumulateur Soupape d’égalisation de pression Piston d’accumulateur Vérin Soupape de retenue d’accumulateur Piston à...
  • Page 615 RELEVAGE MANUEL Fonction de relevage après impact (soupapes fermées) Si l’embase heurte un objet submergé en marche avant, la biellette d’amortisseur (a) sort du vérin (l). L’huile à l’intérieur de la cavité de relevage est maintenue en position statique par la soupape de transfert rapide du circuit de relevage fermée (j), la soupape de transfert lent du circuit d’abaissement fermée (i) et par la soupape de transfert rapide du circuit d’abaissement fermée (h).
  • Page 616: Fonction De Retour En Position Après Impact

    RELEVAGE MANUEL Fonction de retour en position après impact Biellette d’amortisseur Soupape de transfert lent du circuit d’abaissement Chapeau Soupape de transfert rapide du circuit de relevage Accumulateur Soupape d’égalisation de pression Piston d’accumulateur Vérin Soupape de retenue d’accumulateur Piston à mémoire Levier d’arbre à...
  • Page 617 RELEVAGE MANUEL Fonction de retour en position après impact Après que l’embase s’est dégagée de l’objet submergé, la soupape de retour d’amortissement (o) permet l’écoulement de l’huile depuis la zone comprise entre le piston d’amortissement (n) et le piston à mémoire (m) vers la cavité d’abaissement tandis que l’embase retourne à sa position de fonctionnement d’origine.
  • Page 618: Dépannage Du Système Hydraulique

    RELEVAGE MANUEL Dépannage du système hydraulique Voir les instructions de démontage/montage (ci-après) si l’entretien exige un démontage. IMPORTANT : En cas de présence de débris ou de pièces défaillantes (lors du dépannage), il est recommandé de démonter entièrement l’unité et de remplacer tous les joints toriques. Les éléments et pièces coulées des billes de clapet doivent être nettoyés avec du produit nettoyant pour moteurs et de l’air comprimé...
  • Page 619 RELEVAGE MANUEL 3. S’assurer qu’aucun accumulateur n’est déchargé. 47-68 N.m (35-50 lb-ft) de force de traction sont nécessaires pour basculer le moteur de la position abaissée maximale à la position relevée maximale. Si plus de 68 N.m (50 lb-ft) de force sont nécessaires, remplacer l’accumulateur. 50431 Poids Levier de soupape (position ouverte)
  • Page 620: Dépose Du Système De Relevage Manuel

    RELEVAGE MANUEL Dépose du système de relevage manuel ATTENTION Déposer le carénage du moteur et débrancher les fils de bougie afin d’éviter le démarrage accidentel du moteur lors de son entretien. AVERTISSEMENT L’entretien ou la pose du système de relevage peut entraîner une perte de pression du vérin d’amortissement.
  • Page 621 RELEVAGE MANUEL 4. Mettre le verrou de relevage en place et retirer la cale en bois. Chasser le pivot supérieur à l’aide d’un poinçon adapté. 5. Retirer le goujon d’assemblage inférieur (en le chassant vers le bas) à l’aide d’un poinçon approprié.
  • Page 622: Démontage Du Système De Relevage Manuel

    RELEVAGE MANUEL Démontage du système de relevage manuel REMARQUE : L’accumulateur contient de l’azote sous haute pression et n’est PAS RÉPARABLE. La remplacer si nécessaire. AVERTISSEMENT Le système de relevage manuel est sous pression. Ne déposer l’accumulateur que lorsque la biellette d’amortisseur est complètement relevée. Dépose de l’accumulateur 1.
  • Page 623: Dépose De La Biellette D'amortisseur

    RELEVAGE MANUEL 7. L’accumulateur retiré, déposer le joint torique, le ressort conique, la bille d’acier et le plongeur. 51145 Ressort conique Bille d’acier Plongeur Joint torique Dépose de la biellette de l’amortisseur 1. Dévisser le chapeau du vérin à l’aide d’une clé anglaise à ergots d’1/4 x 5/16 pouce de long. 2.
  • Page 624: Démontage De La Biellette D'amortisseur

    RELEVAGE MANUEL Démontage de la biellette de l’amortisseur REMARQUE : Les seules pièces pouvant être entretenues sur la biellette de l’amortisseur sont les joints toriques et l’anneau de raclage. Si la biellette de l’amortisseur nécessite d’autres réparations, la remplacer. 1. Placer la biellette de l’amortisseur sur une surface de travail propre. 2.
  • Page 625 RELEVAGE MANUEL ATTENTION Lors de la dépose du piston de l’amortisseur, une clé anglaise à ergots d’1/4 x 5/16 pouce de long doit être utilisée pour éviter d’endommager le piston de l’amortisseur. 5. Placer la biellette d’amortisseur dans un étau à mordaches et appliquer une certaine quantité de chaleur à...
  • Page 626: Dépose Du Bloc De Soupapes

    RELEVAGE MANUEL 11. Déposer le chapeau du vérin de la biellette de l’amortisseur. 12. Si le racleur (à l’intérieur du chapeau) n’a pas pu conserver la propreté de la biellette, remplacer le racleur. a. Placer le chapeau sur une surface de travail propre. b.
  • Page 627: Dépose Du Piston À Mémoire

    RELEVAGE MANUEL Dépose du piston à mémoire 1. Déposer le piston à mémoire sur le vérin selon une des deux méthodes suivantes : a. À l’aide d’une pince à segments. SRP-4 (Snap-On) Pince à segments b. Injection d’air comprimé dans le trou du joint torique central. AVERTISSEMENT La coupelle du piston à...
  • Page 628: Démontage Du Bloc De Soupapes

    RELEVAGE MANUEL Démontage du bloc de soupapes 1. Déposer le bouchon de sécurité de la soupape de retenue et ses composants. 2. Déposer les opercules et les pièces de la soupape de transfert d’huile hydraulique. 3. Déposer la soupape d’égalisation de pression. 51142 Opercule de soupape de Tiroir...
  • Page 629: Remontage Du Joint Torique Et Placement Du Joint

    RELEVAGE MANUEL Remontage du joint torique et placement du joint SS S REMARQUE : Graisser tous les joints toriques avec du liquide pour relevage hydraulique et direction assistée. Si cela n’est pas possible, utiliser de l’huile pour transmission automatique automobile. REMARQUE : Il est recommandé...
  • Page 630: Dimensions Des Joints Toriques

    RELEVAGE MANUEL Dimensions des joints toriques Vue en coupe du joint torique Largeur Diamètre Diamètre externe interne LES JOINTS TORIQUES SONT PRÉSENTÉS À L’ÉCHELLE 1 90-892568D04 MAI 2003 Page 5F-28...
  • Page 631: Inspection Et Nettoyage Du Système De Relevage Manuel

    RELEVAGE MANUEL Dimensions et description des joints toriques Joint Description Diamètre interne Diamètre externe Largeur torique du joint torique du joint torique du joint torique Anneau de raclage Vérin Chapeau interne 17,04 mm (0.671 in.) 24,10 mm (0.949 in.) 3,53 mm (0.139 in.) Vérin Capuchon 47,34 mm (1.864 in.) 50,90 mm (2.004 in.)
  • Page 632: Remontage Du Système De Relevage Manuel

    RELEVAGE MANUEL Remontage du système de relevage manuel IMPORTANT : Les pièces doivent être propres et exemptes de peluches. La présence de la plus infime quantité d’impuretés dans le système de relevage risque d’entraîner un dysfonctionnement de celui-ci. Lors du remontage, appliquer de l’huile pour relevage hydraulique et direction assistée sur tous les joints toriques.
  • Page 633 RELEVAGE MANUEL REMONTAGE DU CORPS DE LA SOUPAPE DE RETENUE 1. Poser le joint torique graissé, le plongeur, la bille d’acier et le ressort conique dans le bloc de soupapes. 51145 Ressort conique Plongeur Bille d’acier Joint torique REMONTAGE DE LA SOUPAPE DYNAMIQUE 1.
  • Page 634 RELEVAGE MANUEL REMONTAGE DE LA SOUPAPE DE RETENUE 1. Poser le plongeur, le ressort (grande taille), la bille, le ressort (petite taille) et l’opercule dans le bloc de soupapes. 51142 Plongeur Ressort (petite taille) Ressort (grande taille) Opercule Bille REMONTAGE DE L’OPERCULE DE SOUPAPE 1.
  • Page 635: Pose Du Bloc De Soupapes

    RELEVAGE MANUEL Pose du bloc de soupapes 1. Poser les joints toriques et les goujons d’assemblage. 51148 Joint torique (2) Goujon d’assemblage (2) 2. Poser le bloc de soupapes sur le vérin d’amortissement. Introduire les vis dans le cylindre de la biellette d’amortisseur.
  • Page 636 RELEVAGE MANUEL Remontage de la biellette de l’amortisseur 1. Poser les joints toriques graissés sur le chapeau. 2. Poser le racleur de biellette. 3. Poser les joints toriques graissés sur le piston de l’amortisseur. 51199 51145 Racleur de bielle Piston d’amortissement Joint torique interne Joint torique Joint torique externe...
  • Page 637 RELEVAGE MANUEL ATTENTION Lors de la pose du piston de l’amortisseur, une clé anglaise à ergots de 6,4 x 8 mm (1/4 x 5/16 in.) de long doit être utilisée pour éviter d’endommager le piston de l’amortisseur. 6. Appliquer du frein-filet Loctite 271 sur le filetage de la biellette de l’amortisseur. 7.
  • Page 638: Méthodes De Pose De La Biellette D'amortisseur Et De Remplissage D'huilepremière Option

    RELEVAGE MANUEL Méthodes de pose de la biellette d’amortisseur et de remplissage d’huile – première option REMARQUE : Il existe deux méthodes de remplissage d’huile. La première est la plus facile et la plus rapide. 1. Placer le vérin de trim dans un étau avec mordaches. 2.
  • Page 639 RELEVAGE MANUEL 6. Remplir complètement le vérin. Ouvrir le levier à came (position basse) et visser le chapeau de vérin. 7. Serrer le chapeau à l’aide d’une clé anglaise à ergots de 6,4 x 8 mm (1/4 x 5/16 in.) de long. En cas d’utilisation d’une clé...
  • Page 640 RELEVAGE MANUEL Méthode de remplissage – deuxième option Instructions de confection d’un outil de blocage 25 cm (10 in.) 25 mm 20 cm (1 in.) (8 in.) 38 mm (1.5 in.) 76 mm (3 in.) 30 m 125 mm (1 1/4 in.) (5 in.) de diamètre 508 mm...
  • Page 641: Purge Du Système De Relevage Manuel

    RELEVAGE MANUEL PURGE DU SYSTÈME DE RELEVAGE MANUEL IMPORTANT : Lors de la purge du système de relevage, attendre suffisamment de temps entre chaque course pour laisser les bulles d’air se dissiper. 1. La biellette d’amortisseur en position haute et le levier à came ouvert (pointé vers le bas), fixer le système de relevage à...
  • Page 642 RELEVAGE MANUEL 4. Durant la course ascendante, tirer lentement sur la biellette d’une distance de 76 mm (3 in.) telle que mesurée depuis la base. 5. Attendre que toutes les bulles d’air s’échappent de la base de l’accumulateur. 50433 6. Cycler lentement l’unité 5-8 fois (1 aller-retour par cycle) à l’aide de courses brèves (76 mm [3 in.] telles que mesurées depuis la base) et en laissant les bulles s’échapper à...
  • Page 643: Pose Du Système De Relevage Manuel

    RELEVAGE MANUEL 11. Le levier à came restant ouvert (pointé vers le bas), déposer le système de relevage de l’huile et le serrer dans un étau à mordaches. Serrer l’accumulateur au couple spécifié. 50433 Couple de serrage de l’accumulateur 47 N.m (35 lb-ft) Pose du système de relevage manuel 1.
  • Page 644 RELEVAGE MANUEL 4. À l’aide d’un poinçon approprié, enfoncer le pivot dans l’étrier de presse et le vérin de trim jusqu’à ce que le pivot affleure à la surface extérieure. 5. Enfoncer complètement le goujon d’assemblage à l’aide d’un poinçon. 51148 51147 Pivot inférieur...
  • Page 645: Réglage De La Valve De Desserrage Manuel

    RELEVAGE MANUEL 8. Enfoncer le goujon d’assemblage supérieur dans son trou jusqu’à ce qu’il soit en place. 51147 Goujon d’assemblage 9. Vérifier le réglage de la came de desserrage manuel. La came doit s’ouvrir et se fermer librement. Ajuster la biellette articulée selon le besoin. Réglage de la valve de desserrage manuel 1.
  • Page 646 RELEVAGE MANUEL 90-892568D04 MAI 2003 Page 5F-44...
  • Page 647 CARTER D’EMBASE UNITÉ INFÉRIEURE Section 6A – Carter d’embase Table des matières Spécifications ......6A-2 Bague de roulement d’engrenage Outillage spécial...
  • Page 648: Carter D'embase (Arbre Moteur) (Diamètre De Carter Fusiforme : 107,95 Mm/4,25 In.)

    CARTER D’EMBASE Caractéristiques techniques Rapport de démultiplication 2.31:1 Contenance du carter d’embase 655 ml (22.5 fl. oz.) Type de lubrifiant Lubrifiant pour engrenages Premium Engrenage de marche avant Nombre de dents 30 coniques-hélicoïdales Pignon Nombre de dents 13 coniques-hélicoïdales MODÈLE 75/90 Hauteur de pignon 0,64 mm (0.025 in.) N5 DE SÉRIE USA...
  • Page 649: Carter D'embase (Arbre D'hélice) (Diamètre De Carter Fusiforme : 107,95 Mm/4,25 In.)

    CARTER D’EMBASE Rapport de démultiplication 2.33:1 Contenance du carter d’embase 655 ml (22.5 fl. oz.) Type de lubrifiant Lubrifiant pour engrenages Premium Engrenage de marche avant Nombre de dents 28 coniques-hélicoïdales Pignon Nombre de dents 12 coniques-hélicoïdales MODÈLE 75/90 Hauteur de pignon 0,64 mm (0.025 in.) N5 DE SÉRIE USA Outil de positionnement de pignon (91-12349A2)
  • Page 650 CARTER D’EMBASE Outillage spécial 4. Outil de positionnement de pignon (91-12349A2) Disque 1 Disque 3 Disque 2 55079 5. Outil de pose de roulement (91-13945) 6. Guide de joint Spi (91-13949) 7. Outil à chasser les bagues de roulement (91-14308T01) Réf.
  • Page 651 CARTER D’EMBASE 9. Outil à chasser les bagues de roulements (91-14308T02) Réf. 91-889622A01, estampé 91-889622 Réf. 91-13778T1, non estampé 10. Guide de cage de roulement (91-14309T02) Réf. 91-889623, estampé 91-889623 Réf. 91-13780, estampé 91-13780 REMARQUE : La tige filetée (91-31229) et l’écrou (11-24156) proviennent du kit de dépose et de pose de roulements 91-31229A7.
  • Page 652 CARTER D’EMBASE 12. Outil de précharge de roulement (91-14311A2) 13. Mandrin (91-36569)* 14. Mandrin (91-15755)* 73815 15. Tige de chassoir (91-37323)* 74184 16. Tige filetée (91-31229) et écrou (11-24156)* REMARQUE : * – Du kit de pose et de dépose de roulement 91-31229A7 17.
  • Page 653 CARTER D’EMBASE 18. Mandrin (91-31106) 19. Guide de joint Spi (91-31108) 20. Extracteur à inertie (91-34569A1) 21. Plaque d’extraction universelle (91-37241) 73652 22. Mandrin (91-37350) 23. Mâchoires d’extracteur (91-46086A1) 24. Boulon d’extracteur (91-85716) 90-892568D04 MAI 2003 Page 6A-7...
  • Page 654 CARTER D’EMBASE 25. Outil de retenue de l’arbre moteur (91-56775, 2 temps), (91-817070, 40/50 4 temps), (91-817070A1, 50/60 4 temps), (91-804776A1, 75/90 4 temps) 26. Comparateur à cadran (91-58222A1) 27. kit d’adaptation de comparateur à cadran (91-83155) 28. Kit d’extracteur de roulement (91-83165M) 29.
  • Page 655 CARTER D’EMBASE Remarques : 90-892568D04 MAI 2003 Page 6A-9...
  • Page 656 CARTER D’EMBASE Carter d’embase (arbre moteur) (diamètre de carter fusiforme : 107,95 mm/4.25 in.) Pignon 14 dents ESTAMPÉ 43-19672 43-881259 Frein-filet Loctite 271 Lubrifiant pour engrenages Premium 2-4-C au téflon 90-892568D04 MAI 2003 Page 6A-10...
  • Page 657 CARTER D’EMBASE Carter d’embase (arbre moteur) (diamètre de carter fusiforme : 107,95 mm/4.25 in.) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb. in. lb. ft. RÉF. CARTER D’EMBASE GOUJON D’ASSEMBLAGE (AVANT) TUBE DE GRAISSEUR VIS DE VIDANGE RONDELLE-Étanchéité GOUJON D’ASSEMBLAGE (ARRIÈRE) DÉRIVE (À...
  • Page 658 CARTER D’EMBASE Carter d’embase (arbre d’hélice) (diamètre de carter fusiforme : 107,95 mm/4.25 in.) 25 26 Frein-filet Loctite 271 Lubrifiant pour engrenages Prem Graisse anti-corrosion 2-4-C au téflon 90-892568D04 MAI 2003 Page 6A-12...
  • Page 659 CARTER D’EMBASE Carter d’embase (arbre d’hélice) (diamètre de carter fusiforme : 107,95 mm/4.25 in.) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb. in. lb. ft. RÉF. CARTER D’EMBASE ENSEMBLE DE CALAGE ROULEMENT À ROULEAUX CONIQUE ENGRENAGE DE MARCHE AVANT ROULEMENT À ROULEAUX GALET DE CAME BILLE RESSORT...
  • Page 660: Recommandations D'entretien Général

    CARTER D’EMBASE Recommandations d’entretien général Une pièce donnée peut être démontée ou remontée de plusieurs façons, il est donc recommandé de lire la procédure dans son entier avant de procéder à la réparation. IMPORTANT : Lire ce qui suit avant de procéder à toute réparation. Dans bien des cas, le démontage d’un sous-ensemble peut ne pas s’avérer nécessaire tant que le nettoyage et que l’inspection de celui-ci ne révèlent pas qu’il faut effectivement le démonter pour remplacer un ou plusieurs de ses composants.
  • Page 661: Identification Du Carter D'embase

    CARTER D’EMBASE Identification du carter d’embase ATTENTION Identifier le modèle de l’embase pour assurer la compatibilité des éléments à monter. Conception I – (embrayage de marche arrière à 3 crabots), la surface de pose de la vis de montage de la dérive est usinée sur un plan rectiligne. Conception II – (embrayage de mar- che arrière à...
  • Page 662: Inspection Et Vidange Du Lubrifiant Pour Engrenages

    CARTER D’EMBASE Inspection et vidange du lubrifiant pour engrenages AVERTISSEMENT Si le carter d’embase est monté sur le moteur, débrancher (et isoler) les fils d’allumage des bougies pour éviter tout démarrage intempestif avant de travailler à proximité de l’hélice. 1. Le carter d’embase étant en position de marche normale, placer une cuvette propre sous le carter, puis retirer les deux vis d’évents et un bouchon de remplissage/vidange (ainsi que leurs joints).
  • Page 663 CARTER D’EMBASE Dépose AVERTISSEMENT Pour éviter tout démarrage intempestif du moteur, débrancher (et isoler) les fils de bougies avant de déposer le carter d’embase. 1. Débrancher (et isoler) les fils des bougies. 2. Mettre le moteur sur marche avant. 3. Relever le moteur au maximum. 4.
  • Page 664: Démontage

    CARTER D’EMBASE Démontage Pompe à eau REMARQUE : Si le joint de tube d’eau est resté sur ce dernier (à l’intérieur du carter d’arbre moteur) lors de la dépose du carter d’embase, le retirer du tube. 1. Si le joint de tube d’eau est resté sur ce dernier (à l’intérieur du carter d’arbre moteur) lors de la dépose du carter d’embase, le retirer du tube.
  • Page 665 CARTER D’EMBASE 7. Inspecter le rotor. Remplacer le rotor si un des défauts suivant apparaît : Les pales du rotor sont fêlées, arrachées ou usées. Le rotor est encrassé ou a fondu (par suite d’une alimentation en eau insuffisante lors du fonctionnement).
  • Page 666 CARTER D’EMBASE 11. Retirer la base de pompe à eau en faisant légèrement levier dessus avec un tournevis à lame plate. 19226 Base de pompe à eau 12. Retirer les joints (et les mettre au rebut). (IL PEUT ÊTRE PRÉFÉRABLE DE SERRER LA BASE DE LA POMPE À...
  • Page 667: Palier Et Arbre D'hélice

    CARTER D’EMBASE Palier et arbre d’hélice 1. Déposer les attaches. 51117 Attaches 2. L’arbre d’hélice étant horizontal, tirer sur le palier pour le séparer du carter d’embase. Déposer le palier/l’arbre d’hélice comme un ensemble, en prenant soin de ne pas perdre le galet de came ni les 3 billes de métal à...
  • Page 668 CARTER D’EMBASE 4. Soulever l’engrenage de marche arrière, la butée et la rondelle de butée hors du palier. Remplacer la butée et la rondelle de butée si elles sont rouillées ou endommagées. 5. Remplacer l’engrenage de marche arrière si ses dents ou celles de son embrayage sont arrondies ou rognées.
  • Page 669 CARTER D’EMBASE 8. Si le roulement est rouillé ou ne tourne pas librement, le remplacer. Si nécessaire, retirer le roulement et les joints Spi à l’aide d’un mandrin* et d’une tige de chassoir*. Mettre les joints Spi au rebut. REMARQUE : Du kit de pose et de dépose de roulement (91-31229A7).
  • Page 670 CARTER D’EMBASE 10. Déposer le ressort. 51876 Ressort 11. Exercer une pression constante sur le galet de came pour empêcher celui-ci et les pièces internes d’être éjectées de l’arbre d’hélice lors de la dépose du croisillon de l’embrayage. 51800 Croisillon Galet de came 90-892568D04 MAI 2003...
  • Page 671 CARTER D’EMBASE 12. Déposer les composants de l’arbre d’hélice. 13. Remplacer le galet de came s’il est usé ou corrodé. 14. Remplacer l’embrayage coulissant si ses mâchoires sont arrondies ou rognées. Des mâchoires arrondies sont le signe de l’un ou de plusieurs des défauts suivants : Réglage incorrect du câble d’inversion de marche.
  • Page 672: Pignon, Arbre Moteur Et Engrenage De Marche Avant

    CARTER D’EMBASE Pignon, arbre moteur, and engrenage de marche avant 1. Saisir l’arbre moteur à l’aide de l’outil prévu à cet effet. Déposer l’écrou de pignon (et le mettre au rebut). Modèle Outil de retenue de l’arbre moteur 75/90/100/115/125 (2 temps) 91-56775 2.
  • Page 673 CARTER D’EMBASE 6. Remplacer le roulement à aiguilles d’engrenage de marche avant s’il est rouillé ou ne tourne pas librement. 7. Utiliser un outillage approprié (tournevis et poinçon) pour retirer l’anneau de retenue. Utiliser un poinçon et un marteau pour retirer le roulement. 57905 19203 Anneau de retenue...
  • Page 674 CARTER D’EMBASE 9. Remplacer l’arbre moteur si les cannelures sont tordues ou usées. 10. Si la surface de roulement est endommagée, remplacer l’arbre moteur et le roulement correspondant. IMPORTANT : Ne pas serrer l’arbre moteur dans l’étau. 11. Si le manchon d’usure présente des rainures profondes, rendant l’embase perméable à l’eau, déposer (et mettre au rebut) le manchon à...
  • Page 675: Roulement Supérieur D'arbre Moteur

    CARTER D’EMBASE Roulement supérieur d’arbre moteur IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire de déposer le manchon et le manchon de graissage du roulement supérieur d’arbre moteur avant de déposer la bague de roulement inférieure de l’arbre moteur. 1. Remplacer le roulement et le manchon supérieurs de l’arbre moteur, si l’un ou l’autre sont rouillés ou si le roulement ne tourne pas librement.
  • Page 676: Manchon De Graissage

    CARTER D’EMBASE Manchon de graissage 1. Déposer le manchon de graissage (si nécessaire) à l’aide d’un extracteur muni des mâchoires adéquates. 91-83165M 19222 Manchon de graissage Extracteur (91-83165M) 90-892568D04 MAI 2003 Page 6A-30...
  • Page 677: Bague De Roulement Inférieure D'arbre Moteur

    CARTER D’EMBASE Bague de roulement inférieure d’arbre moteur IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire de déposer le manchon et le manchon de graissage du roulement supérieur d’arbre moteur avant de déposer la bague de roulement inférieure de l’arbre moteur. IMPORTANT : Mettre les cales d’épaisseur de côté pour le remontage. 1.
  • Page 678: Arbre D'inversion De Marche

    CARTER D’EMBASE Arbre d’inversion de marche 1. Déposer l’accouplement de l’arbre d’inversion de marche et l’entretoise en nylon. 53925 Accouplement d’arbre d’inversion de marche Entretoise 2. Retirer les vis des douilles de l’arbre d’inversion de marche. 53926 REMARQUE : Polir les cannelures de l’arbre d’inversion de marche avant de retirer la douille de ce dernier.
  • Page 679 CARTER D’EMBASE 4. Déposer la came d’inversion de marche du carter. 5. Remplacer la came d’inversion de marche si elle est usée. 51117 Came d’inversion de marche 6. Déposer la douille et l’attache de l’arbre d’inversion de marche. 7. Remplacer l’arbre d’inversion de marche si les cannelures sont tordues ou usées. 8.
  • Page 680: Bague De Roulement D'engrenage De Marche Avant

    CARTER D’EMBASE Bague de roulement d’engrenage de marche avant IMPORTANT : Mettre les cales d’épaisseur de côté pour le remontage. Si les cales d’épaisseur sont endommagées, les remplacer par des cales d’épaisseur identique. 1. Déposer la bague et les cales d’épaisseur à l’aide d’un extracteur à inertie. 91-34569A1 27653 Bague de roulement...
  • Page 681: Bague De Roulement D'engrenage De Marche Avant

    CARTER D’EMBASE Remontage Bague de roulement d’engrenage de marche avant REMARQUE : L’arbre d’hélice doit être vertical lors de la mise en place de la bague de roulement. 1. Placer les cales (conservées lors du démontage) dans le carter. Si plusieurs cales sont manquantes ou si un carter d’embase neuf est monté, commencer par poser des cales de 0,254 mm (0.010 in.).
  • Page 682: Arbre D'inversion De Marche

    CARTER D’EMBASE Arbre d’inversion de marche 1. Appliquer du Loctite 271 sur le pourtour extérieur du joint neuf. 2. Enfoncer le joint dans la douille de l’arbre d’inversion de marche jusqu’à ce qu’il talonne. 3. Poser un joint torique neuf. 4.
  • Page 683 CARTER D’EMBASE 6. Poser la came d’inversion de marche. Aligner le trou de la came d’inversion de marche sur l’alésage de positionnement de l’arbre d’inversion de marche dans le carter d’embase. 51117 Came d’inversion de marche (marquée du mot « UP » et du numéro de pièce) Alésage de positionnement d’arbre d’inversion de marche 51117 Came d’inversion de marche (marquée du numéro de pièce uniquement)
  • Page 684 CARTER D’EMBASE 7. Mettre l’arbre d’inversion de marche en place en insérant ses cannelures dans la came d’inversion de marche. 53932 Arbre d’inversion de marche Cannelures 8. Appliquer du frein-filet Loctite 271 sur la moitié inférieure du filetage de chaque vis. Poser les vis et les serrer au couple spécifié.
  • Page 685: Remontage Du Palier

    CARTER D’EMBASE Remontage du palier 1. Graisser le pourtour extérieur du roulement et l’alésage du palier avec du 2-4-C au téflon. 2. Protéger la lèvre sur le côté avant du palier lors de l’utilisation de l’outil de pose de roulement. 3.
  • Page 686 CARTER D’EMBASE 4. Placer le joint de petit diamètre sur le plus long côté à épaulement du guide de joint Spi avec sa lèvre à l’opposé de l’épaulement. 5. Protéger la lèvre sur le côté avant du palier lors de l’utilisation de l’outil de pose de roulement. Appliquer du Loctite 271 sur le pourtour extérieur du joint.
  • Page 687 CARTER D’EMBASE 8. Poser le joint torique. Lubrifier le joint torique avec de la graisse 2-4-C au téflon. Lubrifier les lèvres du joint avec de la graisse 2-4-C au téflon. 9. Lubrifier le pourtour extérieur du roulement de l’engrenage de marche arrière et l’alésage du palier d’un film de graisse 2-4-C au téflon.
  • Page 688 CARTER D’EMBASE 12. Poser la butée. Appliquer une couche de lubrifiant pour engrenages Premium sur la butée. Lubrifiant pour engrenages Premium 19168 Butée 13. Appliquer du lubrifiant pour engrenages Premium sur la surface d’appui de l’engrenage de marche arrière et mettre ce dernier en place. 19202 Lubrifiant pour engrenages Premium Engrenage de marche...
  • Page 689: Remontage De L'engrenage De Marche Avant

    CARTER D’EMBASE Remontage de l’engrenage de marche avant 1. Appliquer de la graisse 2-4-C au téflon sur le pourtour intérieur du roulement. Enfoncer le roulement sur l’engrenage à l’aide d’un mandrin approprié (en n’appuyant que sur sa bague intérieure). Le moyeu de l’engrenage étant plus long que le roulement, utiliser un mandrin de type tubulaire pour mettre le roulement en place.
  • Page 690 CARTER D’EMBASE Embrayage de marche arrières à 6 mâchoires 56784 Estampé 6 Extrémité numérotée du roulement à aiguilles Embrayage de marche arrières à 6 mâchoires 3. Appliquer du lubrifiant pour engrenages Premium sur le pourtour intérieur de l’engrenage de marche avant et sur le pourtour extérieur du roulement à aiguilles. Enfoncer le roulement à aiguilles dans l’engrenage de marche avant à...
  • Page 691: Remontage De L'arbre D'hélice

    CARTER D’EMBASE Remontage de l’arbre d’hélice 1. Poser les composants de l’arbre d’hélice dans l’ordre indiqué. REMARQUE : Lors de la pose de l’embrayage, s’assurer que les dents (obliques) d’embrayage à cliquets sont orientées vers l’engrenage de marche avant et celles sans cliquets (d’équerre des deux côtés) le sont vers l’engrenage de marche arrière.
  • Page 692: Pose Du Manchon D'usure De L'arbre Moteur

    CARTER D’EMBASE 3. Poser le ressort. NE PAS laisser les spires du ressort se chevaucher. Ressort 51876 Ressort Pose du manchon d’usure de l’arbre moteur 1. Poser un anneau en caoutchouc neuf. 2. Appliquer un film de frein-filet Loctite 271 sur le pourtour extérieur de l’anneau en caoutchouc. Frein-filet Loctite 271 19152 Anneau...
  • Page 693 CARTER D’EMBASE 4. Enfoncer le manchon sur l’arbre moteur à l’aide de l’outil de mise en place du manchon d’usure. Continuer à enfoncer jusqu’à ce que les parties inférieure et supérieure de l’outil fassent contact avec la surface de l’arbre. 91-14310A1 19166 Arbre moteur...
  • Page 694: Pose De La Bague De Roulement Inférieure D'arbre Moteur

    CARTER D’EMBASE Pose de la bague de roulement inférieure d’arbre moteur 1. Lubrifier le pourtour extérieur de la bague du roulement avec de la graisse 2-4-C au téflon. 2. Mettre les cales d’épaisseur et la bague de roulement en place dans le carter. REMARQUE : Vérifier que les cales d’épaisseur ne sont pas de travers avant de tirer la bague vers le haut.
  • Page 695: Pose Du Manchon De Graissage

    CARTER D’EMBASE Pose du manchon de graissage 1. Poser le manchon de graissage avec la languette positionnée comme indiquée. 53934 Manchon de graissage Languette Pose du roulement supérieur d’arbre moteur 1. Lubrifier le pourtour intérieur du manchon de graissage et le pourtour extérieur du roulement avec de la graisse 2-4-C au téflon.
  • Page 696 CARTER D’EMBASE 3. Poser le roulement et le manchon dans le carter. IMPORTANT : Poser le manchon de graissage avant le roulement supérieur d’arbre moteur. IMPORTANT : La cuvette de roulement inférieure d’arbre moteur guide le mandrin lors de la mise en place du roulement et du manchon supérieurs de l’arbre moteur.
  • Page 697: Du Pignon Et De L'arbre Moteur

    CARTER D’EMBASE Pose de l’engrenage de marche avant, du roulement inférieur d’arbre moteur, du pignon et de l’arbre moteur 1. Poser les pièces dans l’ordre de montage indiqué. 2. Faire pénétrer du lubrifiant pour engrenages Premium dans les rouleaux du roulement. 3.
  • Page 698: Profondeur De Pignon Et Jeu D'entredent D'engrenage De Marche Avant

    CARTER D’EMBASE Profondeur de pignon et jeu d’entredent d’engrenage de marche avant DÉTERMINATION DE LA PROFONDEUR DU PIGNON REMARQUE : Lire la description complète de l’opération avant de procéder à tout changement d’épaisseur de cales. IMPORTANT : L’engrenage de marche avant guide l’extrémité de la jauge de pignon et doit être mis en place dans le carter d’embase avant de contrôler la profondeur du pignon.
  • Page 699 CARTER D’EMBASE 6. Monter un outil de positionnement de pignon (91-12349A2) comme indiqué. NE PAS serrer la vis de retenue de collier à ce stade. Mandrin Collier fendu Poser une cale de Vis de retenue de collier calibrage en plaçant son Circlip côté...
  • Page 700 CARTER D’EMBASE 10. Poser le disque de positionnement contre l’épaulement du palier dans le carter d’embase. 11. Positionner le trou d’accès comme indiqué. Disque 3 24643 Disque de positionnement Trou d’accès 12. Déterminer la profondeur du pignon en insérant une jauge d’épaisseur dans le trou d’accès du disque de positionnement.
  • Page 701 CARTER D’EMBASE DÉTERMINATION DU JEU D’ENTREDENT DE MARCHE AVANT REMARQUE : Lire la description complète de l’opération avant de procéder à tout changement d’épaisseur de cales. 1. Régler le pignon à la profondeur correcte ; voir la rubrique Détermination de la profondeur du pignon, ci-avant.
  • Page 702 CARTER D’EMBASE 7. Poser les composants comme indiqué. 51117 Tige filetée (à se procurer sur place) Rondelles Écrous kit d’adaptation de comparateur à cadran (91-83155) Comparateur à cadran (91-58222A1) Outil de contrôle jeu d’entredent Tête de vis de l’outil de pré-charge 8.
  • Page 703: Pose Du Palier Et De L'arbre D'hélice

    CARTER D’EMBASE 9. Saisir la tête de vis de l’outil de pré-charge de l’arbre moteur et faire tourner légèrement l’arbre moteur en un mouvement de va-et-vient (l’arbre d’hélice ne doit pas bouger). 10. Le comparateur à cadran indique le jeu d’entredent, qui doit se trouver dans les limites des spécifications indiquées dans le tableau.
  • Page 704 CARTER D’EMBASE 3. Lubrifier abondamment le joint torique, le palier et les surfaces de contact du carter d’embase avec de la graisse 2-4-C au téflon. 4. Poser le palier et l’arbre d’hélice dans le carter en tournant le mot « TOP » (Haut) (qui apparaît sur la bride) vers le haut du carter.
  • Page 705: Remontage Et Pose De La Pompe À Eau

    CARTER D’EMBASE Remontage et pose de la pompe à eau 1. Placer le joint supérieur de la base de pompe à eau sur le côté le plus long à épaulement du guide de joint Spi avec sa lèvre à l’opposé de l’épaulement. 2.
  • Page 706 CARTER D’EMBASE 3. Placer le joint inférieur de la base de pompe à eau sur le côté à épaulement le plus court du guide de joint Spi avec sa lèvre du côté de l’épaulement. 4. Appliquer du frein-filet Loctite 271 sur le pourtour extérieur du joint. Enfoncer le joint dans la base de la pompe à...
  • Page 707 CARTER D’EMBASE IMPORTANT : Pour éviter de couper les lèvres des joints, ébavurer les cannelures de l’arbre moteur avant de mettre la base de la pompe à eau en place. 7. Poser les composants comme indiqué. Appliquer du frein-filet Loctite 271 sur la moitié inférieure des filetages et serrer au couple spécifié...
  • Page 708: Contrôle De Pression Du Carter D'embase

    CARTER D’EMBASE 10. Lubrifier le pourtour intérieur du couvercle avec de la graisse 2-4-C au téflon. 11. Faire tourner l’arbre moteur dans le sens horaire et enfoncer le carter de rotor (par-dessus ce dernier) jusqu’à ce qu’il touche la base de la pompe à eau. 12.
  • Page 709: Remplissage Du Carter D'embase En Lubrifiant

    CARTER D’EMBASE 2. Pressuriser le carter à 69-83 kPa (10-12 psi) et surveiller le manomètre pendant 5 minutes. 3. Faire tourner l’arbre moteur et l’arbre d’hélice et déplacer l’arbre d’inversion de marche tant que le carter est pressurisé pour rechercher d’éventuelles fuites. 4.
  • Page 710 CARTER D’EMBASE 3. Retirer la vis de remplissage/vidange de lubrifiant et la rondelle d’étanchéité du carter d’embase. 4. Enfoncer un tube de lubrifiant dans le trou de remplissage, puis retirer la vis d’évent et la rondelle d’étanchéité. 5. Remplir le carter d’embase avec du lubrifiant jusqu’à ce que de l’huile déborde d’un (et du premier) trou de vis à...
  • Page 711: Pose Du Carter D'embase

    CARTER D’EMBASE Pose du carter d’embase AVERTISSEMENT Débrancher (et isoler) les fils de bougie avant de poser le carter d’embase sur l’arbre moteur. Le non respect de cette consigne peut entraîner un démarrage accidentel du moteur et des blessures éventuelles. 1.
  • Page 712 CARTER D’EMBASE ATTENTION Ne pas graisser la partie supérieure de l’arbre moteur Un excès de graisse dans l’espace de jeu empêchera l’arbre moteur de s’enclencher complètement dans le vilebrequin. Ensuite, le serrage des attaches du carter d’embase (avec du lubrifiant au-dessus de l’arbre moteur) surchargerait l’arbre moteur et le vilebrequin et endommagerait la tête motrice ou le carter d’embase ou les deux à...
  • Page 713 CARTER D’EMBASE 9. Mettre le carter d’embase sur marche avant. En marche avant, le carter d’embase cliquette lorsque l’arbre d’hélice tourne dans le sens horaire. Une résistance sera perceptible si l’arbre d’hélice tourne dans le sens anti-horaire. 10. Appliquer du frein-filet Loctite 271 sur le filetage des vis de retenue du carter d’embase. REMARQUE : Pendant le montage du carter d’embase, il peut s’avérer nécessaire de déplacer légèrement le bloc d’inversion de marche (situé...
  • Page 714: Réglage De La Dérive

    CARTER D’EMBASE 16. Vérifier le fonctionnement du dispositif d’inversion de marche en procédant comme suit : Placer le levier d’inversion de marche sur marche avant. Le carter d’embase doit cliqueter quand l’arbre d’hélice tourne dans le sens horaire. Une résistance doit être perceptible si l’arbre d’hélice tourne dans le sens anti-horaire.
  • Page 715 EMBASE JET UNITE INFÉRIEURE Section 6B – Embase jet Table des matières Embase 65/80 jet ..... . . 6B-2 Rinçage du système de refroidissement .
  • Page 716: Embase Jet

    EMBASE JET Embase Jet 65/80 33 34 Frein-filet Loctite 271 2-4-C au téflon 90-892568D04 MAI 2003 Page 6B-2...
  • Page 717: Montage De La Pompe À Jet

    EMBASE JET Montage de la pompe à jet (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb. in. lb. ft. RÉF. POMPE À JET (NOIR) N de série-0G582704 et INFÉRIEURS POMPE À JET (GRIS) POMPE À JET (N de série-0G582705 et SUPÉRIEURS) CARTER-Pompe (N de série-0G582704 et INFÉRIEURS) CARTER-Pompe...
  • Page 718: Composants De La Pompe À Jet

    EMBASE JET Composants de la pompe à jet Frein-filet Loctite 271 Néoprène liquide 2-4-C au téflon COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb. in. lb. ft. RÉF. LIMITEUR DE RÉGIME FAISCEAU DE CÂBLAGE-raccord, adaptateur-limiteur de régime FAISCEAU-adaptateur VIS (M6 x 50) KIT DE GRAISSAGE JOINT JOINT...
  • Page 719: Sélection D'un Bateau Le Mieux Adapté Au Hb Jet

    EMBASE JET Sélection d’un bateau le mieux adapté au HB jet Pour obtenir les meilleures performances de l’embase jet, le bateau doit bénéficier des caractéristiques suivantes : 1. Le bateau doit être aussi léger que possible. 2. Le bateau doit être équipé d’une coque et d’un tableau arrière qui ont été conçus pour une embase jet.
  • Page 720: Hauteur Du Tableau Arrière Du Bateau

    EMBASE JET Hauteur du tableau arrière du bateau Un moteur hors-bord jet est monté environ 7 pouces plus haut sur le tableau arrière qu’un moteur hors-bord à hélice. En conséquence, les moteurs hors-bord dont la longueur d’arbre est de 15 pouces seront montés sur des bateaux dont la hauteur de tableau arrière est de 22 pouces et les moteurs hors-bord dont la longueur d’arbre est de 20 pouces seront montés sur des bateaux dont la hauteur de tableau arrière est de 27 pouces.
  • Page 721 EMBASE JET 2. Placer (centrer) le moteur hors-bord sur le tableau arrière afin que les supports de tableau arrière reposent au dessus de celui-ci. Attacher temporairement le moteur hors-bord sur le tableau arrière à l’aide de deux attaches en C. 3.
  • Page 722 EMBASE JET DÉTERMINATION DE LA HAUTEUR DE MONTAGE DU MOTEUR HORS-BORD SUR UN BATEAU À FOND PLAT 1. Placer (centrer) le moteur hors-bord sur le tableau arrière afin que les supports de tableau arrière reposent au dessus de celui-ci. Attacher temporairement le moteur hors-bord sur le tableau arrière à...
  • Page 723: Essai Nautique

    EMBASE JET Essai nautique Contrôle de la cavitation La hauteur initiale de montage du hors-bord doit être proche de la hauteur optimale. Toutefois, en raison de la conception de la coque de certains bateaux, des obstructions ou des imperfections de construction de la coque en amont de l’admission d’eau peuvent requérir une modification de ce réglage afin d’empêcher la cavitation à...
  • Page 724 EMBASE JET 1. Plaque anti-houle – L’utilisation de ce type de plaque peut aider à réduire la cavitation par forte houle et grand vent, lorsque de l’air est aspiré en chevauchant la crête des vagues. Monter une plaque métallique d’1/32 pouce s’étendant du fond de la coque à la partie supérieure du carter d’admission d’eau.
  • Page 725: Pose Du Câble D'inversion De Marche

    EMBASE JET Pose du câble d’inversion de marche AVERTISSEMENT Le câble d’inversion de marche doit être réglé afin d’empêcher toute activation intempestive du déclencheur de marche arrière (causée par la pression de l’eau sur le déclencheur) pen- dant la navigation en marche avant. L’activation du déclencheur de marche arrière provo- que un arrêt du bateau soudain et inattendu.
  • Page 726: Graissage Du Roulement De L'arbre Moteur

    EMBASE JET Graissage du roulement de l’arbre moteur Graisse recommandée – Utiliser de la graisse 2-4-C au téflon. IMPORTANT : Ce roulement ne doit pas être lubrifié avec de la graisse à usage polyvalent. Le produit recommandé est une graisse résistant à l’eau dont la consistance convient parfaitement à...
  • Page 727: Dépose Et Pose Du Rotor

    EMBASE JET Dépose et pose du rotor DÉPOSE 1. Metttre le moteur au POINT MORT (N). 2. Débrancher les fils d’allumage pour éviter que le moteur ne démarre. 3. Déposer le carter d’admission d’eau retenu par six vis. 4. Redresser les languettes recourbées du frein d’écrou du rotor, puis retirer l’écrou. 5.
  • Page 728 EMBASE JET POSE 1. Graisser l’arbre moteur, la clavette de cisaillement et l’alésage du rotor. Mettre le manchon en plastique à l’intérieur du rotor et monter le rotor, la clavette de cisaillement, le frein d’écrou des cales d’épaisseur et le frein d’écrou du rotor. Serrer l’écrou sur l’arbre pour éliminer tout jeu entre le rotor et l’arbre.
  • Page 729 EMBASE JET 3. Une fois la hauteur du rotor déterminée, bien serrer l’écrou à l’aide d’une clé. Fixer l’écrou de rotor en place en recourbant les languettes contre les pans de l’écrou. Languettes 4. Reposer le carter d’admission d’eau à l’aide des six vis. Vérifier l’écartement du rotor pour s’assurer que le carter d’admission d’eau est centré...
  • Page 730: Réglage Du Tirage De Direction

    EMBASE JET Réglage du tirage de direction Certains bateaux ont tendance à tirer vers tribord. Ce problème de tirage peut être corrigé à l’aide d’une pince ; courber l’extrémité des ailettes d’échappement de 1,5 mm (1/16 in.) vers tribord. Ailettes d’échappement Réglage de l’écartement du rotor 1.
  • Page 731: Rotor Usé (Émoussé)

    EMBASE JET Rotor usé (émoussé) Agrandissement Rétrécir le rayon à 0,8 mm (1/32 in.) en retirant du matériau depuis le bas seulement Bord d’attaque Ne pas rétrécir ni modifier l’angle de levage supérieur L’aspiration de gravier par la pompe peut arrondir et user les bords d’attaque du rotor. Un rotor usé peut produire les problèmes suivants : (1) baisse de rendement notable, notamment à...
  • Page 732: Remplacement D'une Chemise

    EMBASE JET 4. Arrêter le moteur, fermer le robinet d’eau et retirer le raccord du tuyau. Reposer le bouchon et le joint. Bouchon et joint d’étanchéité Raccord de tuyau Remplacement d’une chemise Graisse anti-corrosion 1. Tracer un repère sur les vis de montage de la chemise afin de revisser les vis dans les mêmes trous.
  • Page 733: Dépose De L'embase Jet

    EMBASE JET Dépose de l’embase Jet 1. Mettre le moteur sur POINT MORT (N) et déconnecter la timonerie d’inversion de marche. 2. Débrancher les fils d’allumage pour éviter que le moteur ne démarre. 3. Déposer le carter d’admission d’eau retenu par six vis ou goujons/écrous. 4.
  • Page 734 EMBASE JET 6. Retirer les 5 vis fixant l’engrenage d’entraînement de la pompe au carter d’arbre moteur et déposer la pompe. 54165 Vis (4) Vis (1) 90-892568D04 MAI 2003 Page 6B-20...
  • Page 735: Dépose Du Palier

    EMBASE JET Dépose du palier REMARQUE : La pompe à eau doit être déposée avant que le palier puisse être déposé. 1. Déposer les 4 vis (2 de chaque côté) de fixation de la pompe et déposer la pompe à eau. 54166 Vis (2 de chaque côté) Joint...
  • Page 736: Démontage Du Palier

    EMBASE JET 2. Retirer les 4 vis fixant le palier à l’embase Jet. 54165 Démontage du palier 1. Retirer le grand circlip conique du palier. 2. Chauffer le palier au chalumeau jusqu’à ce qu’il soit presque impossible de le toucher. 3.
  • Page 737: Remontage Du Palier

    EMBASE JET Remontage du palier Pose des joints inférieurs Poser les joints dans le palier en procédant comme suit : 1. Poser les joints toriques dans les sièges supérieurs des trois trous de passage. 2. Poser l’anneau de retenue hélicoïdal dans la gorge de l’anneau intérieur. 3.
  • Page 738: Pose Des Joints Supérieurs

    EMBASE JET Pose des joints supérieurs 1. Poser l’anneau de retenue hélicoïdal dans la gorge de l’anneau intérieur de la chambre d’étanchéité supérieure. 2. Appliquer une pellicule de graisse sur le pourtour de l’alésage intérieur de la surface du joint avant d’y insérer les joints par pression.
  • Page 739: Pose Des Roulements À Billes De L'arbre Moteur

    EMBASE JET Pose des roulements à billes de l’arbre moteur 1. En cas de dépose préalable, mettre la bague de butée du roulement en place dans la rainure de l’arbre moteur. 2. Presser les roulements à billes neufs sur l’arbre moteur, en n’appuyant que sur les bagues intérieures.
  • Page 740: Pose De L'arbre Moteur

    EMBASE JET Pose de l’arbre moteur 1. Graisser les joints et l’intérieur de l’alésage du palier. 2. Placer l’arbre moteur (l’extrémité rotor tournée vers le haut) dans un étau. 3. Réchauffer le palier jusqu’à ce qu’il soit chaud au toucher. 4.
  • Page 741: Pose De La Chambre D'étanchéité Supérieure

    EMBASE JET Pose de la chambre d’étanchéité supérieure 1. Graisser les joints toriques supérieurs et l’intérieur de l’alésage du palier pour faciliter la pénétration de la chambre d’étanchéité. 2. Poser la rondelle de butée contre le roulement à billes supérieur, la section concave centrale tournée vers le haut.
  • Page 742: Pose Du Palier

    EMBASE JET Pose du palier 1. Poser le palier dans l’embase Jet. Fixer le palier dans l’embase au moyen de 4 vis. Serrer les vis au couple spécifié. Remplir le palier de graisse à l’aide de la pompe à graisse fournie avec l’embase Jet.
  • Page 743 EMBASE JET 3. Poser le rotor. REMARQUE : Appliquer une mince couche de 2-4-C au téflon sur l’intérieur du couvercle de pompe pour faciliter la pose de celui-ci par-dessus le rotor. 4. Poser le couvercle de pompe. Faire tourner l’arbre moteur DANS LE SENS HORAIRE tout en appuyant le couvercle sur le rotor.
  • Page 744: Pose De L'embase Jet Sur Le Carter D'arbre Moteur

    EMBASE JET Pose de l’embase Jet sur le carter d’arbre moteur 1. Appliquer une mince couche de graisse 2-4-C au téflon sur les cannelures de l’arbre moteur. ATTENTION NE PAS appliquer de la graisse sur la partie supérieure de l’arbre moteur. La graisse empê- cherait l’arbre moteur de s’enclencher pleinement dans le vilebrequin et pourrait endomma- ger la tête motrice et/ou l’embase.
  • Page 745 EMBASE JET 5. Graisser l’arbre moteur, la clavette de cisaillement et l’alésage du rotor. Mettre le manchon en plastique à l’intérieur du rotor et monter le rotor, la clavette de cisaillement, le frein d’écrou des cales d’épaisseur et le frein d’écrou du rotor. Serrer l’écrou sur l’arbre pour éliminer tout jeu entre le rotor et l’arbre.
  • Page 746 EMBASE JET 7. Une fois la hauteur du rotor déterminée, bien serrer l’écrou à l’aide d’une clé. Fixer l’écrou de rotor en place en recourbant les languettes contre les pans de l’écrou. Languettes 8. Reposer le carter d’admission d’eau avec six vis ou écrous si des goujons y sont installés. Vérifier l’écartement du rotor pour s’assurer que le carter d’admission d’eau est centré...
  • Page 747 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE TIMONERIE DE COMMANDE/ACCESSOIRES Section 7A – BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE Table des matières Pose du câble et de la biellette de direction 7A-2 Pose des dérives ......7A-24 Dispositif Ride-Guide –...
  • Page 748: Pose Du Câble Et De La Biellette De Direction

    BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE Pose du câble et de la biellette de direction ATTENTION Ne poser que des câbles de commande de longueur correcte. Des câbles trop longs risquent de se tordre ou de se vriller, d’où des contraintes supplémentaires sur les câbles. 1.
  • Page 749 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE ATTENTION La biellette de direction doit être montée sur le trou arrière du bras de direction du moteur. Le système de direction risque d’être endommagé si le montage ne s’effectue pas sur le trou arrière.
  • Page 750: Dispositif Ride-Guide - Pose Avant Jumelée (92876A2)

    BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE Dispositif Ride-guide – Pose avant jumelée (92876A2) AVERTISSEMENT Des câbles de direction Super Ride-Guide (câbles doubles) doivent être utilisés avec ce kit de fixation. L’inobservation de cette spécification risque de provoquer une défaillance du système de direction.
  • Page 751: Pose Du Kit De Fixation Et Des Câbles De Direction Acheminés En Parallèle

    BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE Pose du kit de fixation et des câbles de direction acheminés en parallèle (Les deux câbles de direction sont acheminés ensemble le long du côté tribord du bateau) Pose du kit de direction Super Ride-Guide IMPORTANT : Il peut s’avérer nécessaire de monter le câble de direction dans le tube de relevage du moteur tribord avant le montage du moteur.
  • Page 752: Pose Des Câbles Et Des Biellettes De Direction Aux Moteurs

    BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE Pose des câbles et des biellettes de direction aux moteurs 1. Poser le support de montage de tube sur le moteur monté à tribord à l’aide de deux dispositifs de retenue et de 4 vis. Serrer les vis au couple spécifié et courber l’extrémité des dispositifs de retenue vers le haut et à...
  • Page 753 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE 4. Poser les câbles de direction de la façon suivante : IMPORTANT : Avant de monter les câbles de direction, graisser l’intérieur du tube relevage monté à bâbord et l’intérieur du tube de montage du câble de direction avec de la graisse 2-4-C au téflon.
  • Page 754 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE b. Faire coulisser l’entretoise en nylon, le joint torique et le chapeau (du kit) sur le câble de direction (Figure 5). c. Visser le chapeau sur le tube de montage du câble de direction jusqu’au repère sur le tube fait à...
  • Page 755: Pose Des Yeux Et Des Accouplements De Direction

    BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE 7. Graisser le trou à l’extrémité du câble de direction avec de la graisse 2-4-C au téflon et monter la biellette de direction sur l’extrémité du câble de direction. Serrer l’écrou autobloquant à fond [NE PAS dépasser 13,5 N.m (120 lb in.)], puis dévisser d’un quart de tour.
  • Page 756 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE 5. Graisser le filetage des yeux de direction, les vis pivot et les articulations avec de la graisse 2-4-C au téflon avant montage. 6. Monter les yeux de direction et l’accouplement sur les trous latéraux avant supérieurs du bras de direction à...
  • Page 757 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE Pose des yeux et des accouplements de direction (suite) 2-4-C au téflon 51520 Figure 10. Ordre de montage des pièces d’accouplement Contre-écrou Bras de direction du moteur Accouplement Œil de direction Manchons en caoutchouc Bagues en caoutchouc Vis pivot et écrou de blocage 8.
  • Page 758: Réglage De La Tension Du Système De Direction (Câbles De Direction Acheminés En Parallèle)

    BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE Réglage de la tension du système de direction (câbles de direction acheminés en parallèle) IMPORTANT : Une fois le kit de fixation Ride-Guide monté, s’assurer que le système de direction est correctement tendu. Une tension insuffisante provoquera du mou (jeu) dans le système de direction.
  • Page 759 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE 3. Fixer chaque écrou de fixation de câble de direction aux tubes en serrant les écrous de fixation des câbles de direction au couple spécifié. 4. Monter des supports antivibratoires à l’intérieur des manchons de serrage puis monter un manchon de serrage sur chaque écrou de fixation de câble de direction et fixer en place avec une goupille fendue.
  • Page 760: Pose Du Kit De Direction Super Ride-Guide

    BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE Pose du kit de fixation et des câbles de direction acheminés par les côtés opposés REMARQUE : Un câble acheminé par le côté tribord et l’autre par le côté bâbord du bateau. IMPORTANT : Le câble de direction doit être posé dans le tube de relevage du moteur bâbord avant de monter le moteur.
  • Page 761 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE 2. Poser le tube de montage du câble de direction sur le support de montage à l’aide de 2 écrous de réglage et de deux freins d’écrous à languettes, comme indiqué à la Figure 2. Vérifier que l’extrémité...
  • Page 762 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE 4. Poser les câbles de direction de la façon suivante : IMPORTANT : Graisser l’intérieur du tube relevage monté à bâbord et l’intérieur du tube de montage du câble de direction avec de la graisse 2-4-C au téflon. S’assurer que la surface d’étanchéité...
  • Page 763 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE 5. Poser le joint du câble de direction sur le tube de montage de celui-ci de la manière suivante : a. Tracer un repère sur le tube de montage du câble de direction à 16 mm (5/8 in.) de l’extrémité du tube (Figure 4).
  • Page 764 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE 6. Poser les biellettes articulées (fournies avec le moteur) sur les bras de direction du moteur (Figure 3). Attacher chaque biellette d’articulation au bras de direction en vissant une vis pivot et un écrou de blocage dans le trou arrière latéral supérieur, comme indiqué à la Figure 6. Serrer chaque vis pivot au couple spécifié, visser l’écrou de blocage sur la vis pivot et serrer l’écrou au couple spécifié.
  • Page 765 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE 7. Graisser le trou à l’extrémité du câble de direction avec de la graisse 2-4-C au téflon et and monter la ou les biellettes de direction sur le câble de direction, comme indiqué à la Figure 7. Serrer l’écrou auto-bloquant tout contre le tourillon [NE PAS dépassr 13,6 N.m (120 lb-in.)], puis dévisser l’écrou d’un quart de tour.
  • Page 766: Pose Des Yeux Et Des Accouplements De Direction

    BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE Pose des yeux et des accouplements de direction 1. Positionner les moteurs de façon à ce qu’ils soient tournés droits vers l’avant. (La distance entre les centres des trous taraudés des vis pivot des bras de direction DOIT ÊTRE égale à celle qui sépare les axes médians des arbres d’hélices.) 2.
  • Page 767 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE 4. Visser les yeux de direction (Figures 8 et 9) dans l’accouplement et régler les yeux de direction afin que la distance entre les centres des trous des vis pivots des yeux de direction soit égale à...
  • Page 768: Réglage De La Tension Du Système De Direction

    BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE Réglage de la tension du système de direction CÂBLES DE DIRECTION ACHEMINÉS PAR LES CÔTÉS OPPOSÉS IMPORTANT : Une fois le kit de fixation Ride-Guide monté, s’assurer que le système de direction est correctement tendu. Une tension insuffisante provoquera du mou (jeu) dans le système de direction.
  • Page 769 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE 3. Fixer chaque écrou de fixation de câble de direction aux tubes en serrant les écrous de fixation (Figure 12) des câbles de direction au couple spécifié. 51888 Figure 12. Câbles de direction attachés aux tubes Écrou de fixation de câble de direction Manchon de serrage (fourni avec les câbles de direction Ride-Guide) Goupille fendue...
  • Page 770: Pose Des Dérives

    BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE 4. Monter des supports antivibratoires à l’intérieur des manchons de serrage puis monter un manchon de serrage sur chaque écrou de fixation de câble de direction et fixer en place avec une goupille fendue. Écarter les extrémités de la goupille fendue. Veiller à monter la goupille fendue de sorte qu’elle soit située entre l’écrou de fixation et le le graisseur (Figure 12).
  • Page 771: Conseils D'entretien

    BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE Conseils d’entretien Il incombe au propriétaire d’effectuer l’inspection du moteur aux intervalles spécifiés, selon le calendrier suivant : Conditions d’utilisation normales – Toutes les 50 heures d’utilisation ou tous les 60 jours (à la première des échéances) Conditions de service difficile* –...
  • Page 772: Accouplements De Rallonge Du Dispositif De Direction Ride Guide

    BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE Accouplements de rallonge du dispositif de direction Ride Guide Distance de l’axe médian du moteur Accouplement requis entre les yeux de direction hors-bord (voir ci-dessous) 57,2 cm à 62,2 cm (22-1/2 in. à 24-1/2 in.) Accouplement de 30,5 cm (12 in.) 59,7 cm à...
  • Page 773: Pose Du Kit De Fixation Du Dispositif Ride Guide À Montage Sur Tableau Arrière (73770A1)

    BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE Pose du kit de fixation du dispositif Ride Guide à montage sur tableau arrière (73770A1) Pose du kit de fixation 1. Graisser les deux trous du bloc de pivotement (Figure 1) avec de la graisse 2-4-C au téflon. 2.
  • Page 774 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE 3. Placer l’étrier du dispositif Ride-Guide sur le bloc de pivotement et fixer à l’aide d’une vis de 11,1 x 44,5 mm (7/16 x 1-3/4 in.) et d’un écrou de blocage, comme indiqué aux Figures 1 et 2.
  • Page 775 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE 4. Poser un contre-écrou sur le tube de câble de direction. Mettre une rondelle à languette sur l’étrier du dispositif Ride-Guide, puis insérer le tube de câble dans la rondelle à languette et l’étrier.
  • Page 776: Pose Du Câble De Direction

    BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE POSE DU CÂBLE DE DIRECTION 1. Graisser l’extrémité du câble de direction avec de la graisses 2-4-C au téflon. 2. Faire passer le câble de direction par le tube de câble de direction et l’attacher à ce tube au moyen d’un écrou de fixation de câble.
  • Page 777: Câble Double - Un Seul Moteur Hors-Bord

    BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE Pose du kit de fixation/câble du dispositif de direction Ride-Guide (92876A3) Câble double – Un seul moteur hors-bord AVERTISSEMENT Des câbles de direction Super Ride-Guide Quicksilver (câbles doubles) DOIVENT ÊTRE UTI- LISÉS avec ce kit de fixation. L’inobservation de cette spécification risque de provoquer une défaillance du système de direction.
  • Page 778 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE Pose du kit de direction Super Ride-Guide IMPORTANT : Les deux crémaillères ou têtes de direction rotatives doivent être montées de telle façon que les câbles de direction soient acheminés ensemble par le même côté et qu’ils poussent et tirent ensemble.
  • Page 779: Pose Du Support De Montage

    BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE Pose du support de montage IMPORTANT : Des entretoises doivent être posées entre le moteur et le support de montage. 1. Poser le support de montage sur le moteur à l’aide de 2 entretoises, 2 dispositifs de retenue et 4 vis.
  • Page 780: Pose Du Tube De Montage De Câble De Direction

    BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE Pose du tube de montage de câble de direction IMPORTANT : Les entretoises doivent être installées entre le support d’articulation du moteur hors-bord et le support de montage du tube de montage du câble de direction afin de fournir un espacement correct entre les câbles de direction.
  • Page 781: Pose Des Câbles De Direction

    BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE POSE DE L’ACCOUPLEMENT Poser le tube de montage du câble de direction sur le support de montage à l’aide de 2 écrous de réglage et de deux freins d’écrous. S’assurer que l’extrémité filetée longue du tube est orientée vers le côté...
  • Page 782 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE 2. Insérer les extrémités de câbles de direction dans le tube de relevage du moteur et le tube de montage de câble. Visser fermement à la main les écrous de fixation des câbles de direction sur les tubes.
  • Page 783 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE Pose de l’accouplement AVERTISSEMENT Utiliser des vis avec des écrous de blocage pour fixer les câbles de direction à l’accouple- ment. L’inobservation de cette spécification risque de provoquer une défaillance du systè- me de direction. 1.
  • Page 784: Pose Des Biellettes Articulées

    BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE Pose des biellettes articulées AVERTISSEMENT La biellette de direction DOIT ÊTRE fixée entre le bras de direction et l’accouplement de di- rection du moteur à l’aide d’une vis spéciale à tête à embase (10-849838) et deux écrous de blocage à...
  • Page 785 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE RÉGLAGE DE LA TENSION DU SYSTÈME DE DIRECTION IMPORTANT : Après la pose de ce kit de fixation jumelée des câbles de direction, le câble de direction à montage avant doit être convenablement tendu pour que ce kit fonctionne correctement.
  • Page 786 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE 5. Serrer les écrous de fixation de chaque câble de direction au couple spécifié. Couple de serrage de l’écrou de fixation du câble de direction 47,5 N.m (35 Ib-ft) 6. Poser des supports anti-vibratoires à l’intérieur de chaque manchon de serrage. 51889 Manchon de serrage Support anti-vibratoire...
  • Page 787 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE AVERTISSEMENT Une fois la pose terminée et avant de faire fonctionner le moteur, vérifier que le bateau vire à tribord en tournant le volant vers la droite et à bâbord en tournant le volant vers la gauche. Vérifier la direction sur toute sa plage (vers la gauche et la droite) à...
  • Page 788 BIELLETTE D’ACCÉLÉRATEUR / TIMONERIE D’INVERSION DE MARCHE 90-892568D04 MAI 2003 Page 7A-42...
  • Page 789 BARRE FRANCHE TIMONERIE DE COMMANDE/ACCESSOIRES Section 7B – Barre franche Table des matières Manette de direction ..... 7B-2 Pose du support d’arbre/de la Composants de la manette de direction .
  • Page 790: Manette De Direction

    BARRE FRANCHE Manette de direction Solution d’eau savonneuse (à se procurer sur place) Loctite 271 (92-809820) 2-4-C au Téflon (92-825407A12) 90-892568D04 MAI 2003 Page 7B-2...
  • Page 791: Manette De Direction (Suite)

    BARRE FRANCHE Manette de direction (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. BRAS DE DIRECTION (NOIR) BRAS DE DIRECTION (GRIS) – GRAISSEUR DOUILLE LOGEMENT PLAQUE JOINT VIS (3/5 POUCE) Bien serrer VIS (1/2 POUCE) Bien serrer COLLIER VIS (M5 x 40) ÉCROU Serrer à...
  • Page 792: Composants De La Manette De Direction

    BARRE FRANCHE Composants de la manette de direction Loctite n 271 2-4-C au téflon 90-892568D04 MAI 2003 Page 7B-4...
  • Page 793: Composants De La Manette De Direction (Suite)

    BARRE FRANCHE Composants de la manette de direction (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. SUPPORT (NOIR) SUPPORT (GRIS) VIS (3/8-24 x 1-1/4 POUCES) ÉCROU GOUJON (5/16 x 2-1/2) BAGUE D’ESPACEMENT RONDELLE ÉCROU PASSE-FILS FAISCEAU (22 POUCES) FAISCEAU (33 POUCES) PRISE (ÉLECTRIQUE) CONTACTEUR D’ALLUMAGE ( LÉGENDES : VOIR TABLEAU DES LÉGENDES ) ÉCROU...
  • Page 794 BARRE FRANCHE Co-pilote COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. REMPLACEMENT DU CO-PILOTE LONGUEUR DE BIELLE BIELLETTE DE GUIDAGE 32 CM [12-5/8 IN.] REMPLACEMENT DU CO-PILOTE LONGUEUR DE BIELLE BIELLETTE DE GUIDAGE 37 CM [14-5/8 IN.] ÉCROU BOUTON-BROCHE TIGE DOUILLE RONDELLE Serrer l’écrou contre le...
  • Page 795: Dépose De La Biellette De La Barre Franche Et Du Levier D'inversion De Marche

    BARRE FRANCHE Dépose de la biellette de la barre franche et du levier d’inversion de marche 1. Débrancher les câbles de batterie de cette dernière. 2. Déposer le carénage du moteur hors-bord. 3. Déposer les écrous de fixation de la biellette d’inversion de marche et du câble d’accélérateur au moteur.
  • Page 796 BARRE FRANCHE 5. Déposer le couvercle d’accès du dessous du support de la barre franche. 51626 Couvercle d’accès 6. Débrancher les fils du contacteur d’allumage, du coupe-circuit d’urgence et de l’interrupteur d’arrêt d’urgence de la barre franche aux connecteurs enfichables. 7.
  • Page 797 BARRE FRANCHE 8. Déposer les écrous de fixation du contacteur d’allumage et du bouton de trim au support de la barre branche. 9. Retirer le circlip du coupe-circuit d’urgence et déposer le coupe-circuit du support. 51626 Écrous Attache Contacteur d’allumage Coupe-circuit d’urgence Bouton de trim 10.
  • Page 798 BARRE FRANCHE N5 DE SÉRIE-USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS 12. Déposer le couvercle d’accès au tableau électrique. 13. Débrancher le faisceau de l’interrupteur de la prise de faisceau du moteur. 14. Débrancher le connecteur enfichable VIOLET. 51621 Couvercle d’accès Faisceau d’interrupteur Boulons Fil VIOLET 15.
  • Page 799 BARRE FRANCHE N5 DE SÉRIE-USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS 16. Déconnecter les connecteurs électriques des relais de relevage et d’abaissement hydrauliques. 59016 Relais de trim Connecteurs des relais de trim 17. Déposer le contacteur d’allumage, le bouton de trim et leurs faisceaux du support de barre franche.
  • Page 800 BARRE FRANCHE 19. Retirer la vis et l’écrou (masqué) du support de barre franche. 51625 Écrou (masqué) 20. Déposer la barre franche, les 2 bagues en nylon, la bague en acier inoxydable et les 2 rondelles plates du support. 51606 Barre franche Rondelles plates (2) Bagues en nylon (2)
  • Page 801: Démontage De La Barre Franche

    BARRE FRANCHE 21. Recourber les languettes des rondelles à l’écart des écrous de fixation du support au bras de direction. Déposer les écrous, les freins d’écrous et le support du bras de direction. 51621 Frein d’écrou Écrou Bras de direction Démontage de la barre franche 1.
  • Page 802 BARRE FRANCHE 2. Déposer la vis de la poignée tournante. 51603 3. Couper le collier de fixation du faisceau de l’interrupteur d’arrêt et retirer la vis de l’attache à crochet du faisceau. 51603 Collier Attache à crochet 90-892568D04 MAI 2003 Page 7B-14...
  • Page 803 BARRE FRANCHE 4. Déposer l’interrupteur d’arrêt et la poignée tournante de la barre franche. 51603 5. Déposer les vis d’ancrage du câble d’accélérateur et retirer le guide de câble. 51602 Vis d’ancrage Guide de câble d’accélérateur 6. Retirer la vis à tête Allen du tourillon en laiton et déposer le tourillon. 51602 Vis à...
  • Page 804 BARRE FRANCHE 7. Dévisser (sens anti-horaire) le conduit en acier inoxydable de la barre franche. 51603 Conduit 8. Tirer le câble d’accélérateur de la barre franche. 51604 Câble d’accélérateur 90-892568D04 MAI 2003 Page 7B-16...
  • Page 805 BARRE FRANCHE 9. Déposer la plaque de fermeture et le joint de la poignée de la barre franche. 10. Déposer la vis de l’ensemble de friction d’accélérateur. 51604 Plaque de fermeture Ensemble de friction d’accélérateur Joint (sous la plaque) Vis (4) 11.
  • Page 806 BARRE FRANCHE 12. Retirer le goujon au rivage et déposer l’engrenage d’accélérateur de la biellette d’accélérateur. 51602 Engrenage Goujon au rivage Remontage de la biellette de la barre franche 1. Remonter l’engrenage d’accélérateur sur la biellette d’accélérateur et fixer l’engrenage sur la biellette à...
  • Page 807 BARRE FRANCHE 4. Poser la biellette d’accélérateur sur la biellette de la barre franche. 5. Serrer la vis de fixation du dispositif de friction au couple spécifié. 51604 Couple de serrage de la vis de fixation 4,5 N.m (40 Ib. in.) 6.
  • Page 808 BARRE FRANCHE 7. Faire pivoter la biellette d’accélérateur afin que le trou de montage de la vis de fixation de la poignée tournante soit orientée vers le BAS et que le goujon au rivage soit tourné vers le HAUT. 8. Insérer le câble d’accélérateur (EXTRÉMITÉ RECOURBÉE TOURNÉE VERS LE HAUT) dans l’ensemble d’engrenages de la barre franche tout en faisant pivoter la biellette de la barre franche dans le sens ANTI-HORAIRE.
  • Page 809 BARRE FRANCHE 10. Faire coulisser le conduit en acier inoxydable sur le câble d’accélérateur et le visser en place dans la biellette de la barre franche. Faire pivoter le conduit UN TOUR COMPLET DANS LE SENS ANTI-HORAIRE depuis un couple de serrage moyen. 51604 Conduit en acier inoxydable 11.
  • Page 810 BARRE FRANCHE 12. Poser le guide du câble d’accélérateur sur le câble d’accélérateur. Fixer le guide sur le câble à l’aide d’une ancre et de deux vis. Le trou du guide doit être tourné vers le haut. 51602 Guide de câble Vis (2) Trou (tourné...
  • Page 811 BARRE FRANCHE 15. Fixer le faisceau sur la biellette d’accélérateur à l’aide d’un collier. IMPORTANT : S’assurer qu’il existe suffisamment de mou dans le faisceau (faire pivoter la poignée tournante dans les deux sens) avant de fixer le faisceau sur la barre franche à l’aide d’une attache à...
  • Page 812: Pose Du Support D'arbre/De La Barre Franche

    BARRE FRANCHE Pose du support d’arbre/de la barre franche 1. Faire coulisser le support sur les goujons de la biellette de direction. Fixer le support sur la biellette à l’aide d’écrous de retenue et de freins d’écrous NEUFS. 2. Serrer les écrous au couple spécifié. 3.
  • Page 813 BARRE FRANCHE 5. Introduire les bagues et la rondelle de butée dans le levier d’inversion de marche. Poser le levier d’inversion de marche sur le support. 51620 Bagues Rondelle de butée Levier d’inversion de marche Support 6. Fixer le levier d’inversion de marche sur le support à l’aide d’une vis et d’un frein d’écrou NEUF. Aligner le frein d’écrou sur la fente du support.
  • Page 814 BARRE FRANCHE 7. Poser deux bagues en nylon dans la barre franche. 8. Poser la bague en acier inoxydable dans le support. 9. Poser la barre franche sur le support à l’aide d’une vis et deux rondelles. 51622 Bagues en nylon Rondelle (mince) Bague en acier inoxydable Rondelle (épaisse)
  • Page 815 BARRE FRANCHE 11. Remettre le bouchon en place. 51608 Bouchon 12. Acheminer le faisceau du contacteur d’allumage et du bouton trim dans le support de la barre franche. Fixer les deux contacteurs sur le support avec leurs écrous respectifs. 13. Poser le passe-fils dans le trou d’accès du faisceau. 14.
  • Page 816 BARRE FRANCHE 15. Reposer le coupe-circuit d’urgence sur le support et le fixer avec un circlip. 51626 Écrous Attache Contacteur d’allumage Coupe-circuit d’urgence Bouton de trim 16. Rebrancher les fils du contacteur d’allumage, du bouton de trim et de l’interrupteur d’arrêt à distance aux connecteurs enfichables.
  • Page 817 BARRE FRANCHE 17. Fixer le couvercle d’accès sur le support de la barre franche à l’aide de cinq vis. NE PAS TROP SERRER LES VIS. 51626 Couvercle d’accès 18. Racorder la prise du faisceau du connecteur à la prise du faisceau du moteur. 19.
  • Page 818 BARRE FRANCHE N5 DE SÉRIE-USA-0G360002/BELGIQUE-9934136 ET INFÉRIEURS 20. Reconnecter les fils du bouton de trim aux solénoïdes de trim. 51622 Fil BLEU/BLANC Fil VERT/BLANC a. Reposer le couvercle d’accès au tableau électrique et le fixer en place avec des vis. Serrer les vis au couple spécifié.
  • Page 819 BARRE FRANCHE N5 DE SÉRIE-USA-0G360003/BELGIQUE-9934137 ET SUPÉRIEURS 21. Reconnecter les connecteurs électriques des relais de relevage et d’abaissement hydrauliques. 59016 Relais de trim Connecteurs des relais de trim 22. Reconnecter la biellette d’inversion de marche au levier d’inversion de marche à l’aide d’une bague, d’une rondelle et d’une goupille fendue.
  • Page 820: Pose De La Biellette D'inversion De Marche Et Réglage Du Raccordement Au Moteur

    BARRE FRANCHE Pose de la biellette d’inversion de marche et réglage du raccordement au moteur 1. Placer le levier d’inversion de marche dans le cliquet de point mort. 2. Mettre manuellement le moteur au point mort (l’hélice tourne librement). 3. Pousser le servomoteur de l’inversion de marche vers l’arrière du moteur (marche arrière) jusqu’à...
  • Page 821 BARRE FRANCHE 5. Placer le tourillon de câble dans le dispositif de retenue et attacher l’extrémité du câble au goujon de montage avec une rondelle et un écrou de blocage en nylon. Serrer l’écrou sur la rondelle de nylon puis le desserrer d’un quart de tour. Écrou de blocage Rondelle 6.
  • Page 822: Pose Du Câble D'accélérateur Et Réglage Du Raccordement De Ce Dernier Au Moteur

    BARRE FRANCHE Pose du câble d’accélérateur et réglage du raccordement de ce dernier au moteur IMPORTANT : Faire pivoter le conduit de câble d’accélérateur dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il talonne sur la barre franche puis desserrer d’un tour complet avant de reconnecter le câble d’accélérateur au moteur.
  • Page 823 BARRE FRANCHE Pose du co-pilote AVERTISSEMENT Le dispositif de co-pilote (fourni) DOIT ÊTRE monté sur les modèles à barre franche. 1. Déposer et mettre au rebut les composants de support d’expédition, si applicable. 51623 Rondelle Écrou Écrou Support d’expédition 2. Visser fermement le dispositif de friction sur l’extrémité tribord du tube de relevage et positionner l’écrou papillon vers l’avant du moteur hors-bord comme indiqué.
  • Page 824 BARRE FRANCHE 3. Desserrer l’écrou papillon du dispositif de friction et insérer la biellette de guidage dans le dispositif de friction et dans le tube de relevage. 4. Graisser les deux extrémités de la biellette articulée avec de la graisse 2-4-C au téflon. 5.
  • Page 825 DÉMARREUR MANUEL DÉMARREUR MANUEL Section 8 – Démarreur manuel Table des matières Spécifications ......Remontage du démarreur à...
  • Page 826: Montage Du Démarreur (Manuel)

    DÉMARREUR MANUEL Montage du démarreur (manuel) Huile moteur hors-bord 2 temps 2-4-C au téflon 90-892568D04 MAI 2003 Page 8-2...
  • Page 827: Montage Du Démarreur (Manuel) (Suite)

    DÉMARREUR MANUEL Montage du démarreur (manuel) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. POIGNÉE APPUI JOINT VIS (M6 x 50) RONDELLE BAGUE D’ESPACEMENT DOUILLE PASSE-FIL ÉCROU (N5 DE SÉRIE ET INFÉRIEURS) 10,2 ÉCROU (N5 DE SÉRIE ET SUPÉRIEURS) RONDELLE (N5 DE SÉRIE ET INFÉRIEURS) RONDELLE SUPPORT...
  • Page 828 DÉMARREUR MANUEL Montage du démarreur (manuel) (suite) Huile moteur hors-bord 2 temps 2-4-C au téflon 90-892568D04 MAI 2003 Page 8-4...
  • Page 829 DÉMARREUR MANUEL Montage du démarreur (manuel) (suite) COUPLE DE SERRAGE QTÉ DESCRIPTION lb-in. lb-ft RÉF. ÉCROU À PRESSION (CONCEPTION I) RONDELLE CONCEPTION II GOUPILLE FENDUE CARTER DE DÉMARREUR (N5 DE SÉRIE 0G242650 ET INFÉRIEURS) CARTER DE DÉMARREUR (N5 DE SÉRIE 0G242651 ET SUPÉRIEURS) RESSORT LEVIER DE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ...
  • Page 830: Démontage Du Démarreur À Rappel

    DÉMARREUR MANUEL Démontage du démarreur à rappel AVERTISSEMENT Lors du démontage et remontage du démarreur à rappel, porter des LUNETTES DE SÉCURI- TÉ au cas où le ressort de rappel sauterait du carter. 1. Dénouer les nœuds éventuels du cordon de démarreur et relâcher le cordon pour que le ressort de rappel puisse se détendre.
  • Page 831 DÉMARREUR MANUEL 5. Déposer la came et le ressort. 51605 Came Ressort 6. Déposer la poulie du démarreur. 51605 Poulie de démarreur 90-892568D04 MAI 2003 Page 8-7...
  • Page 832: Nettoyage Et Inspection

    DÉMARREUR MANUEL 7. Le ressort est remplacé avec le couvercle. 51607 Ressort Nettoyage et inspection 1. Nettoyer les composants dans du solvant et les sécher à l’air comprimé. 2. Inspecter le ressort de rappel pour tout signe de vrillage, d’ébarbures, de corrosion ou de rupture. 3.
  • Page 833: Remontage Du Démarreur À Rappel

    DÉMARREUR MANUEL Remontage du démarreur à rappel AVERTISSEMENT Lors du remontage du démarreur à rappel, porter des LUNETTES DE SÉCURITÉ au cas où le ressort de rappel sauterait du carter. 1. Poser l’ensemble ressort-couvercle dans la poulie. 51607 Ressort 2. Installer la poulie du démarreur dans le carter et la fixer en place avec une vis. Serrer au couple spécifié.
  • Page 834 DÉMARREUR MANUEL 3. Poser le levier de sécurité, la came et le ressort dans le carter. Positionner le ressort sur la came comme illustré. 51605 Came Ressort Levier de dispositif de sécurité 4. Poser le dispositif de retenue de came. 51605 Vis (2) Dispositif de retenue de came...
  • Page 835: Réglage De La Tension Du Ressort De Rappel

    DÉMARREUR MANUEL Réglage de la tension du ressort de rappel 1. Couper le cordon à une longueur de 1 676 mm (66 in.). Nouer un nœud à une extrémité. 2. Faire pivoter la poulie sans cordon dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle s’immobilise (ressort tendu).
  • Page 836 DÉMARREUR MANUEL 4. Placer le démarreur à rappel sur le moteur. 5. Faire passer le cordon du démarreur dans le support, la poignée et son dispositif de retenue. Nouer le cordon à son dispositif de retenue. Cordon de démarreur Support Poignée Dispositif de retenue du cordon de démarreur 6.
  • Page 837: Réglage Du Câble De Sécurité Du Démarreur

    DÉMARREUR MANUEL Réglage du câble de sécurité du démarreur IMPORTANT : Graisser l’âme du câble de sécurité avec de l’huile légère avant de procéder aux réglages. 1. Tout en faisant tourner l’arbre d’hélice, faire passer la manette d’inversion de marche sur MARCHE ARRIÈRE.
  • Page 838 DÉMARREUR MANUEL 90-892568D04 MAI 2003 Page 8-14...

Ce manuel est également adapté pour:

80 jet7590100115125

Table des Matières