Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Bodenstaubsauger
Instructions for use
Cylinder Cleaner
Mode d'emploi
Aspirateur traîneau
Gebruiksaanwijzing
Sledestofzuiger
Instrucciones de uso
Aspiradora
Manuale d'uso
Aspirapolvere a cilindro
Brugsanvisning
Støvsuger
Bruksanvisning
Dammsugare
Käyttöohje
Pölynimuri
FIN
Odkurzacz cylindrowy
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Ηλεκτρικ σκο πα
Руководство по эксплуатации
RUS
Пылесос

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN BR-7943

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Instructions for use Cylinder Cleaner Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing Sledestofzuiger Instrucciones de uso Aspiradora Manuale d’uso Aspirapolvere a cilindro Brugsanvisning Støvsuger Bruksanvisning Dammsugare Käyttöohje Pölynimuri Odkurzacz cylindrowy Instrukcja obsługi Οδηγ ες χρ σεως Ηλεκτρικ σκο πα Руководство по эксплуатации Пылесос...
  • Page 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 4 Bodenstaubsauger Sicherheitshinweise ● Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät incl. Zubehörteile auf Mängel überprüfen, welche Liebe Kundin, lieber Kunde, Funktionssicherheit des Gerätes jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät Bedienungsanleitung aufmerksam z.B. zu Boden gefallen ist, können von durchlesen.
  • Page 5 beschädigt ist, - Stecken Sie den Saugschlauch in den - die Staubfüllanzeige einen vollen Saugschlauchanschluss des Gerätes. Staubbeutel anzeigt. - Verbinden Sie das Saugrohr und den ● Personen und Tiere dürfen nicht Saugschlauchgriff miteinander. abgesaugt werden. Besondere Gefahren - Stecken Sie eine der beiliegenden Düsen bestehen für Ohren und Augen.
  • Page 6 das Netzkabel von der Kabelaufwicklung Staubbeutelwechsel eingezogen. - Lösen Sie den Saugschlauch vom Gerät, indem Sie die beiden Tasten am Zubehör Schlauchende eindrücken. Die Kombidüse befindet sich am - Betätigen Sie die Filterfachentriegelung Zubehörfach. und öffnen Sie das Filterfach. - Nehmen Sie den Filterhalter mit dem Universaldüse Staubbeutel nach oben heraus.
  • Page 7 Tuch oder einem leicht Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit angefeuchteten Lappen gereinigt Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, werden. direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte Ersatzfilter gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Unter Angabe der Art.-Nr.: SB 9023 kann Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Page 8 Cylinder Cleaner Important safety instructions ● Before the appliance is used, the main body as well as any attachments should be checked thoroughly for any defects. If Dear Customer the appliance, for instance, has been Before using the appliance, the user should dropped onto a hard surface, it must no read the following instructions carefully.
  • Page 9 the head at all times. the red mark) and insert the plug into a ● No responsibility will be accepted if suitable wall socket. damage results from improper use, or if - The vacuum cleaner is equipped with a very powerful motor. In order to prevent these instructions are not complied with.
  • Page 10 Replacement filters - Insert the filter holder with the new bag Replacement filter sets may be obtained into the filter compartment. through the SEVERIN Service, quoting - Close the cover of the filter compartment article no. SB 9023.
  • Page 11 Swirl® and Y293® are registered trademarks of a company of the Melitta Group. Hepa replacement filters may be obtained through the SEVERIN Service, quoting article no. SB 9052. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage;...
  • Page 12: Aspirateur Traîneau

    Aspirateur traîneau Importantes consignes de sécurité ● Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez soigneusement l’appareil ainsi que tous ses composants et accessoires pour tout Chère Cliente, Cher Client, signe de dommages. Ne jamais utiliser Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit l’appareil si celui-ci est tombé par terre, lire attentivement les instructions suivantes.
  • Page 13 - si le témoin sac plein poussière indique horizontale de fonctionnement. que le sac est plein. - Enclenchez le flexible dans le ● Ne pas utiliser un aspirateur sur des connecteur. personnes ou animaux car il y a risque de - Raccordez le tube et la poignée du blessure, particulièrement au niveau des flexible.
  • Page 14 Le suceur sols - Lors de l’installation du sac de rechange, Le suceur sols est utilisé pour nettoyer les placez son armature en carton sous les grandes surfaces. Le levier situé sur le suceur pattes de fixation arrière avant de la permet son réglage selon que le sol est en bloquer sous le loquet.
  • Page 15 Filtres de rechange Les sacs et filtres de rechange sont disponibles chez SEVERIN Service, sous la référence SB 9023. Les filtres Hepa de rechange sont disponibles chez SEVERIN Service, sous la référence SB 9052. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux...
  • Page 16 Sledestofzuiger Belangrijke veiligheidsinstructies ● Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid als gelijk welk hulpstuk, dat wordt aangebracht, Beste klant eerst zorgvuldig op eventuele defecten Voordat het apparaat wordt gebruikt moet worden gecontroleerd. Ingeval het de gebruiker eerst de volgende instructies apparaat, bij voorbeeld, op een hard zorgvuldig lezen.
  • Page 17 voordat apparaat het filter). Als dit gebeurt de stekker uit het stroomtoevoer wordt aangesloten. De stopcontact nemen en het apparaat ten stofzuiger niet gebruiken: minste een uur laten afkoelen. De stofzuiger - als er geen stofzak is aangebracht of als kan weer in gebruik worden genomen als de de stofzak beschadigd is.
  • Page 18 bestemde draaghandvat gebruiken. Wanneer men de motor beschermingsfilter ● Om te voorkomen dat door trekken te vervangt kan het nodig zijn dat men deze tot grote trekkracht op het snoer komt te de juiste maat moet knippen met een schaar. allen tijde een ander stopcontact in de De verklikker geeft aan wanneer men de omgeving gebruiken, als grotere...
  • Page 19 Vervangingsfilters Sets vervangingsfilters kunnen via SEVERIN Service worden verkregen onder vermelding van artikelnummer SB 9023. Voor vernieuwing zijn daarvoor geschikte filters van het type SWIRL Y293 beschikbaar van de plaatselijke handelaar.
  • Page 20 Aspiradora 25. Placa de características (en la superficie inferior de la unidad) 26. Accesorio de doble-uso a. Accesorio para hendiduras Estimado Cliente, b. Cepillo para tapicerías Antes de utilizar el aparato, el usuario debe 27. Cepillo para parquet leer detenidamente siguientes instrucciones.
  • Page 21 aparato. clavija de la toma de la pared y deje que el ● Compruebe siempre que la bolsa de la aparato se enfríe durante una hora como aspiradora no está dañada antes de mínimo. En ese momento, se puede utilizar conectar el aparato al suministro la aspiradora de nuevo después de eliminar eléctrico.
  • Page 22 tiene que transportar la unidad, use tamaño del filtro utilizando unas tijeras. siempre el asa para llevar. El indicador le muestra cuándo es necesario ● Para evitar tirar del cable eléctrico con cambiar la bolsa de aspiradora: cuando el excesiva fuerza, cambie siempre a la indicador aparezca permanentemente en siguiente toma eléctrica disponible rojo, es momento de apagar el aparato y...
  • Page 23 Filtros de repuesto Se pueden conseguir juegos de filtros de repuesto a través del servicio SEVERIN, indicando el código de artículo No. SB 9023. Los filtros de repuesto apropiados del tipo SWIRL Y293 también se pueden adquirir en la mayoría de distribuidores.
  • Page 24 Aspirapolvere a 26. Accessorio doppia funzione a. Bocchetta a lancia cilindro b. Spazzola imbottiti 27. Spazzola parquet Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le Importanti norme di sicurezza ● istruzioni d’uso prima di utilizzare Prima di mettere in uso l’apparecchio l’apparecchio.
  • Page 25 non giochino con l’apparecchio. dell’apparecchio in caso di surriscaldamento ● Prima di collegare l’apparecchio alla rete (ad esempio a causa di un blocco all’interno elettrica, verificate sempre che il del tubo rigido o del filtro). In tal caso, sacchetto raccoglipolvere non sia disinserite la spina dalla presa di corrente e danneggiato.
  • Page 26 ● Verificate sempre che il cavo di Spazzola parquet alimentazione non sia attorcigliato, non La spazzola parquet è impiegata per attraversi angoli o spigoli, e non si incastri pavimenti di alta qualità come laminati, nelle porte. parquet o piastrelle di ceramica. - Durante l’uso, il tubo flessibile può...
  • Page 27 Filtri di ricambio sacchetto raccoglipolvere inserito. Le serie di filtri di ricambio verranno acquistate presso i rivenditori SEVERIN, Sostituzione del filtro di protezione del con riferimento al numero di articolo SB motore 9023. Il filtro di protezione del motore è collocato Dei filtri di ricambio adatti di tipo SWIRL nella parte posteriore del vano filtro.
  • Page 28 Støvsuger Vigtige sikkerhedsforskrifter ● Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel Kære kunde! har været tabt på en hård overflade må Inden apparatet tages i brug bør denne det ikke længere anvendes: Selv skader brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Page 29 mennesker eller dyr. Der er især en slangegrebet. betragtelig risiko i forbindelse med ører - Træk det ønskede stykke ledning ud fra og øjne. Hold altid mundstykket væk fra oprulningsrummet (men ikke længere hovedet. end til det røde mærke) og sæt stikket i ●...
  • Page 30 - Når den nye pose sættes i, skal man sørge for at dens papramme først sættes ind Nye filtre under de bageste ører, før den låses fast Nye filtre kan fås hos SEVERIN Service under udløseranordningen. ved at anføre artikel nr. SB 9023 på...
  • Page 31 Swirl® and Y293® are registered trademarks of a company of the Melitta Group. Nye Hepa filtre kan ligeledes bestilles hos SEVERIN Service, ved at anføre artikel nr. SB 9052. Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med...
  • Page 32 Dammsugare Viktiga säkerhetsföreskrifter ● Kontrollera noga om det märks några fel på huvudenheten och dess tillbehör innan du använder apparaten. Om Bästa kund! apparaten t ex har tappats på en hård yta Innan du använder apparaten bör du läsa får den inte längre användas: t o m bruksanvisningen noga.
  • Page 33 dammsugarens munstycke riktat mot högst till det röda märket) och sätt huvudet. stickproppen i vägguttaget. ● Inget ansvar godtas om skada - Dammsugaren har en mycket kraftig uppkommer till följd av felaktig motor. För att förhindra att någon användning, eller om dessa instruktioner säkring går i husets elektriska installation inte följts.
  • Page 34 fåror, vrår och springor. Byte av motorfilter Skyddsfiltret för motorn finns i bakre delen Möbelborste av filterutrymmet. Om filtret är smutsigt Fäll ut fogmunstyckets möbelborste i pilens rekommenderar vi att det byts ut på samma riktning tills borsten låses på plats. gång som man byter dammpåse.
  • Page 35 För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 36 Pölynimuri 27. Parkettiharja Tärkeitä turvaohjeita ● Ennen laitteen käyttöä runko ja lisäosat Hyvä asiakas, on tarkastettava huolellisesti vaurioiden Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen varalta. Jos laite putoaa kovalle alustalle, laitteen käyttämistä. sitä enää käyttää: näkymättömätkin vauriot voivat Verkkoliitäntä aiheuttaa vaaratilanteita laitetta Varmista, että...
  • Page 37 silmien ja korvien lähellä käyttämiseen - Vedä ulos tarvitsemasi määrä liittyy huomattavia vaaratekijöitä. Älä sähköjohtoa vain punaiseen merkkiin koskaan käytä imurin suutinta pään saakka ja työnnä pistotulppa sopivaan lähellä. pistorasiaan. ● Jos laite vahingoittuu väärinkäytön - Pölynimurissa on voimakastehoinen seurauksena tai siksi, että annettuja moottori.
  • Page 38 Vaihtosuodattimet lukkiutuu irrotusha’an alle. Vaihtosuodatinsarjoja on saatavissa - Aseta suodattimen pidike ja siihen SEVERIN Servicen kautta tuotenumerolla kiinnitetty uusi pussi suodatinlokeroon. SB 9023. - Sulje suodatinlokeron kansi painamalla Sopivia SWIRL Y293-vaihtosuodattimia on kevyesti, kunnes napsahtaa myös saatavaissa useimmilta jälleenmyyjiltä.
  • Page 39 Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Page 40 Odkurzacz cylindrowy urządzenia) 26. Dwufunkcyjna nasadka a. Końcówka do odkurzania w szczelinach Szanowny Kliencie b. Szczotka do tapicerki Przed przystąpieniem do eksploatacji 27. Szczotka do parkietów urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Instrukcja bezpieczeństwa ● Przed użyciem urządzenia należy Podłączenie do sieci zasilającej dokładnie sprawdzić, czy główny korpus i Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe...
  • Page 41 motorycznych, sensorycznych lub - Należy usunąć wszystkie zewnętrzne i umysłowych, ani osoby, którym brakuje wewnętrzne materiały opakowania i doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba sprawdzić czy kurzoworek, filtr ochronny że są one pod nadzorem osoby silnika i filtr Hepa są prawidłowo odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, założone.
  • Page 42 - Przy odkurzaniu miękkich powierzchni zatrzaśnie. (np.: zasłony, firany) należy zaczynać od Szczotka do tapicerki służy do czyszczenia nastawienia na najsłabszą siłę ciągu. nierównych obić, ram obrazów, półek z ● Zawsze należy uważać, aby przewód książkami, itp. przyłączeniowy przebiegał w linii prostej, Szczotka do parkietów nie ocierając się...
  • Page 43 - Włożyć oprawkę na filtr ochronny silnika Gwarancja do pojemnika na filtr. Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków Wymiana filtra Hepa karty gwarancyjnej wydanej przez Filtr znajduje się w pojemniku na filtr Hepa.
  • Page 44 Ηλεκτρικ σκο πα 23. Χ ρος φ λτρου για σακο λα απορριμμ των και φ λτρο προστασ ας μοτ ρ 24. Υποδοχ φ λτρου Αγαπητο πελ τες, 25. Πινακ δα ονομαστικ ν τιμ ν (στο Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , κ...
  • Page 45 Η συσκευ αυτ δεν προορ ζεται για Πριν χρησιμοποι σετε τη σκο πα για ● χρ ση απ οποιοδ ποτε τομο πρ τη φορ (περιλαμβανομ νων των παιδι ν) με - Βγ λτε την απ τη συσκευασ α της. μειωμ νες σωματικ ς, αισθητ ριες - Αφαιρ...
  • Page 46 ισχυρ μοτ ρ. Για να μην π σει η γενικ μεγ λων επιφανει ν. Μπορε τε να το ασφ λεια του σπιτιο σας κατ την προσαρμ σετε για χρ ση σε πατ ματα με εκκ νηση της συσκευ ς, πριν την πλακ...
  • Page 47 Μπορε τε να προμηθευτε τε τις σειρ ς απορριμμ των. ανταλλακτικ ν φ λτρων απ το τμ μα εξυπηρ τησης της SEVERIN, Αλλαγ του φ λτρου προστασ ας μοτ ρ αναφ ροντας τον κωδικ προϊ ντος SB Το φ λτρο προστασ ας μοτ ρ βρ σκεται 9023.
  • Page 48 Απ ρριψη Μην απορρ πτετε τις παλι ς ελαττωματικ ς συσκευ ς μαζ με τα οικιακ απορρ μματ σας. Να τις απορρ πτετε μ νο μ σω δημ σιων σημε ων συλλογ ς. Εγγ ηση Το προϊ ν αυτ ε ναι εγγυημ νο για μ α περ...
  • Page 49 Пылесос 20. Крышка отделения для фильтра 21. Фильтр защиты двигателя 22. Мешок для сбора пыли 23. Отделение для мешка для сбора пыли и фильтра защиты двигателя Перед использованием этого изделия 24. Держатель фильтра внимательно прочитайте руководство 25. Фирменная табличка (на нижней по...
  • Page 50 цемента и других подобных п р о и з в о д и т ь с я мелких частиц; квалифицированным персоналом. - пены, воды и прочих жидкостей. Если необходим ремонт, направьте, ● Этот прибор не предназначен для пожалуйста, электроприбор в одну использования...
  • Page 51 вилку в розетку. Универсальная насадка специально - У пылесоса очень мощный двигатель. Чтобы предупредить предназначена для чистки больших срабатывание автомата защиты сети площадей. Ее можно отрегулировать в вашей квартире, всегда для чистки кафельных полов или устанавливайте регулятор мощности полов, покрытых коврами, при на...
  • Page 52 Если видно, что он грязный, Комплект запасных фильтров можно заказать через отдел обслуживания рекомендуется заменить его одновременно с заменой мешка для фирмы SEVERIN, указав каталожный сбора пыли. номер SB 9023. - Извлеките фильтр защиты SWIRL Y293 двигателя из отделения для...
  • Page 53 вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
  • Page 56 Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Fax: 0164 / 61 32 71 Centrale del servizio clienti France Service-centrales SEVERIN France Sarl Centrale serviceafdelinger Croatia 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. B.P. 38 Trg.
  • Page 57 The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Tel: 021 881 60 45 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 Hazmieh- Damascus Highway tel./fax (077) 457-50-06 eMail: severin@helt.ch P.O. Box 1656-09 e-mail: centralny@serv-serwis.pl BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3 Portugal SMIL doo...
  • Page 58 I/M No.: 7208.0000...

Ce manuel est également adapté pour:

Br 7953