Télécharger Imprimer la page
Dentsply Sirona Cavitron G139 Mode D'emploi
Dentsply Sirona Cavitron G139 Mode D'emploi

Dentsply Sirona Cavitron G139 Mode D'emploi

Système de détartrage ultrasonique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

®
Cavitron
Built-In
Ultrasonic Scaling System
Système de détartrage ultrasonique
Scaler a ultrasuoni
Ultraschall-Zahnsteinentfernungssystem
Escarificador ultrasónico
ультразвуковая система для удаления зубного камня
Directions For Use
Mode d'emploi / Istruzioni per l'uso /
Gebrauchsanweisung / Instrucciones de uso /
Указания по применению
Model: G139
Modèle : G139 / Modello: G139 / Modell: G139
Modelo: G139 / Модель: G139

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dentsply Sirona Cavitron G139

  • Page 1 ® Cavitron Built-In Ultrasonic Scaling System Système de détartrage ultrasonique Scaler a ultrasuoni Ultraschall-Zahnsteinentfernungssystem Escarificador ultrasónico ультразвуковая система для удаления зубного камня Directions For Use Mode d’emploi / Istruzioni per l'uso / Gebrauchsanweisung / Instrucciones de uso / Указания по применению Model: G139 Modèle : G139 / Modello: G139 / Modell: G139 Modelo: G139 / Модель: G139...
  • Page 2 PAGE BLANK INTENTIONALLY ENGLISH • 3 88016 Rev (0423)_ML.indd 3 88016 Rev (0423)_ML.indd 3 22-06-2023 13:06:05 22-06-2023 13:06:05...
  • Page 3 Introduction English The Cavitron Built-In Ultrasonic Scaling System is equipped with a Sustained Performance System™ (SPS), which offers a constant balance between scaling ® Cavitron Built-In Ultrasonic Scaling System efficiency and patient comfort by maintaining the unit's power level when the insert tip encounters tenacious Model G139 deposits allowing the clinician to effectively scale even at a decreased/lower power setting.
  • Page 4 Table of Contents Section Section Title/Description of Contents Page Number  1. Indications for Use ....................3  2. Contraindications .....................3  3. Warnings ........................3–5  4. Precautions ........................5–6  5. Adverse Reactions ....................6  6. Residual Risks ......................6  7. Infection Control ......................6  8. Water Line Requirements ..................6–7  9.
  • Page 5 PM (Eastern Time). For other areas, visit www. restorative procedures involving condensation of dentsplysirona.com/eifu and search "Cavitron Repair amalgam. Centers" or contact your local Dentsply Sirona • Not for use on children under the age of 3. Representative. Supplies & Replacement Parts Section 3: Warnings To order supplies and replacement parts in the U.S.,...
  • Page 6 • It is the responsibility of the dental healthcare connected to a public water system). Dental professional to determine the appropriate uses of healthcare professionals should discontinue use this product and to understand: on patients and contact the local water authority to determine when it is safe to continue use of •...
  • Page 7 • DO NOT mount the Cavitron Built-In Ultrasonic • Like bristles of a toothbrush, ultrasonic insert tips Scaling System outside of the dental unit; doing so “wear” with use. Inserts with just 2 mm of wear lose will void the warranty. about 50% of their scaling efficiency.
  • Page 8 5 p.m. (Eastern Time). For areas outside the U.S., Section 6: Residual Risks contact your local Dentsply Sirona Representative. • If unit is not properly assembled and installed in • As with high speed handpieces and other dental accordance with these instructions, could cause...
  • Page 9 If they have not been applied or left ultrasonic scaler. behind by the technician and you would like to apply them to your dental unit, contact Dentsply Sirona • After the above installations are complete on Customer Service to order them.
  • Page 10 9.2 Steri-Mate Handpiece The Steri-Mate handpiece accepts all Cavitron 30K ultrasonic inserts. The Cavitron Steri-Mate 360 handpiece accepts all Cavitron 30K plastic grip type ultrasonic inserts. It is not compatible with the Cavitron 30K Slimline metal grip type inserts (30K SLI-10S, SLI-10L and SLI-10R). Handpiece Connector (handpiece &...
  • Page 11 9.3 Cavitron 30K Ultrasonic Inserts The many styles of Cavitron ultrasonic inserts are easily interchangeable for various procedures and Dentsply applications. O-Ring Connecting Body Provides seal for handpiece coolant. Transfers and amplifies mechanical motion of the stack to insert tip. Finger Grip Magnetostrictive Stack Insert Tip...
  • Page 12 LOW TO HIGH POWER POWER POWER 10.2 Performing Ultrasonic Scaling Procedures LIGHT TO MODERATE CALCULUS • The edges of Dentsply Sirona Cavitron ultrasonic Cavitron® Slimline® Ultrasonic Inserts inserts are intentionally rounded so there is little 30% thinner than Slimline® 10S Slimline® 1000...
  • Page 13 1. Switch on the dental unit (refer to dental unit disinfectant solution to air dry. instructions for use). 3. Clean and disinfect all surfaces of the dental 2. Remove the Dentsply Sirona Cavitron cable treatment control head according to the connector assembly from the handpiece holder and manufacturer’s instructions.
  • Page 14 Handpiece Cable Shut-Down Procedures (end of day) While the Cavitron Handpiece Cables are designed 1. Flush the Cavitron built-in ultrasonic Dentsply to offer optimum flexibility and endurance, improper system according the dental unit manufacturer’s handling may lead to a shortened useful life of the instructions.
  • Page 15 Follow the dental chair manufacturer’s Instructions for Use for treating and shocking your waterlines. Before Use: Dentsply Sirona recommends that you perform waterline testing on your new Cavitron scaling system prior to use on a patient. ENGLISH • 13 88016 Rev (0423)_ML.indd 13...
  • Page 16 Section 12: Troubleshooting Some basic troubleshooting procedures that will help avoid unnecessary service calls are listed below. wear indicator ENGLISH • 14 88016 Rev (0423)_ML.indd 14 88016 Rev (0423)_ML.indd 14 22-06-2023 13:06:12 22-06-2023 13:06:12...
  • Page 17 PAGE BLANK INTENTIONALLY ENGLISH • 15 88016 Rev (0423)_ML.indd 15 88016 Rev (0423)_ML.indd 15 22-06-2023 13:06:12 22-06-2023 13:06:12...
  • Page 18 Turn system off. After 20 seconds turn system on. ENGLISH • 16 88016 Rev (0423)_ML.indd 16 88016 Rev (0423)_ML.indd 16 22-06-2023 13:06:12 22-06-2023 13:06:12...
  • Page 19 ENGLISH • 17 88016 Rev (0423)_ML.indd 17 88016 Rev (0423)_ML.indd 17 22-06-2023 13:06:12 22-06-2023 13:06:12...
  • Page 20 Verify input water temperature is not higher than F (25 ENGLISH • 18 88016 Rev (0423)_ML.indd 18 88016 Rev (0423)_ML.indd 18 22-06-2023 13:06:12 22-06-2023 13:06:12...
  • Page 21 APX Model AP7948DR WARRANTY STATEMENT Voltage 120 VAC Dentsply Sirona Cavitron products are designed expressly for dental use, and this warranty is not Power 60 Watts applicable to other uses. The products are warranted against defects arising from faulty materials or workmanship from date of purchase for the period stated above.
  • Page 22 Section 16: Classifications Section 17: Symbol Identification Input Voltage supplied by SELV Degree of protection against electric shock: Type B Degree of protection against harmful ingress of water: Ordinary Mode of operation: Continuous Equipment is not suitable for use in the presence of DC power flammable mixtures Type B...
  • Page 23 PAGE BLANK INTENTIONALLY FRANÇAIS • 88016 Rev (0423)_ML.indd 1 88016 Rev (0423)_ML.indd 1 22-06-2023 13:06:13 22-06-2023 13:06:13...
  • Page 24 Introduction Français Le détartreur ultrasonique Cavitron Built-In est équipé du système SPS (Sustained Performance System™) qui assure un équilibre constant entre efficacité du détartrage ® Système de détartrage à ultrason Cavitron et confort du patient en maintenant le même niveau de puissance lorsque l'embout de l'insert rencontre Built-In Modèle G139 des dépôts tenaces ;...
  • Page 25 Table des matières Section Titre de section/Description du contenu Numéro de page  1. Indications d'utilisation ...................3  2. Contre-indications ....................3  3. Avertissements ......................3–5  4. Précautions d’emploi ....................5–6  5. Réactions indésirables ....................5  6. Risques résiduels .......................6  7. Lutte contre les infections ..................6  8.
  • Page 26 « Centres de réparation la condensation d'amalgame. Cavitron » ou contacter le représentant Dentsply Sirona local. • Ne pas utiliser chez des enfants de moins de 3 ans. Fournitures et pièces de rechange Pour commander des fournitures et des pièces de rechange...
  • Page 27 • Il incombe au professionnel des soins dentaires de à un réseau d’eau public). Il incombe au professionnel des déterminer les utilisations appropriées de ce produit soins dentaires d'interrompre l'utilisation de l'unité et de et de comprendre les éléments suivants : contacter l'autorité locale chargée de la gestion de l'eau potable pour déterminer à...
  • Page 28 Section 4 : Précautions d'utilisation an d'utilisation et de les remplacer afin de préserver une efficacité optimale et d'éviter la casse. Un indicateur • Il est fortement conseillé de rincer l'équipement et d'usure de l'insert Cavitron est fourni avec l'unité. d'entretenir le système d'alimentation en eau. Voir la •...
  • Page 29 1-800-989-8826, du lundi au vendredi, de 8 h 00 à 17 h 00 Section 6 : Risques résiduels (heure de l'Est). En dehors des États-Unis, contacter le représentant Dentsply Sirona local. • Si le système n’est pas correctement monté et installé • Comme avec les pièces à main à vitesse élevée et conformément à...
  • Page 30 (bleu). détartreur ultrasonique 9.1 Commandes du système de détartrage Le détartreur ultrasonique Cavitron Dentsply Sirona est actif dès que le praticien retire la pièce à main de son support. FRANÇAIS • 7 88016 Rev (0423)_ML.indd 7 88016 Rev (0423)_ML.indd 7...
  • Page 31 9.2 Pièce à main Steri-Mate La pièce à main Steri-Mate est compatible avec tous les inserts ultrasoniques Cavitron 30K. La pièce à main Cavitron Steri-Mate 360 est compatible avec tous les inserts ultrasoniques Cavitron 30K ayant une zone de préhension en plastique. Elle n’est pas compatible avec les inserts Cavitron 30K Slimline avec zone de préhension en métal (30K SLI-10S, SLI-10L et SLI-10R).
  • Page 32 9.3 Inserts ultrasoniques Cavitron 30K Les différents styles d'inserts ultrasoniques Dentsply Cavitron sont facilement interchangeables pour diverses procédures et applications. Joint torique O-Ring Corps de connexion Assure l'étanchéité pour le liquide de Transfère et amplifie le mouvement refroidissement de la pièce à main. mécanique de l'ensemble à...
  • Page 33 FAIBLE À FAIBLE À pour améliorer l’accès MOYENNE ÉLEVÉE Dentsply Sirona sont intentionnellement arrondis car il y a sous-gingival. peu de risque de lacération des tissus avec des techniques Cavitron ® BIOFILM/DÉPÔT DE TARTRE LÉGER adéquates de détartrage ultrasonique. Lorsque l'insert est Insert ultrasonique Cavitron® Thinsert®...
  • Page 34 3. Nettoyer et désinfecter toutes les surfaces de la tête de 2. Retirer le connecteur du câble du Cavitron Dentsply Sirona contrôle du traitement dentaire en suivant les instructions du support de la pièce à main et régler la puissance sur du fabricant.
  • Page 35 Câble de pièce à main Procédures d’arrêt (en fin de journée) Bien que les câbles de pièce à main Cavitron soient conçus Rincer le système ultrasonique Dentsply Cavitron Built-in pour offrir une flexibilité et une endurance optimales, une selon les instructions du fabricant. erreur de manipulation peut réduire la durée de vie utile des 2.
  • Page 36 Instructions d'entretien de la conduite d'eau Présentation de la conduite d'eau de l'unité dentaire : L'entretien des conduites d'eau des unités dentaires joue un rôle clé dans l'efficacité du protocole de prévention et de lutte contre les infections mis en place par un établissement. Les CDC (Centers for Disease Control and Prevention) recommandent que l’eau des unités dentaires utilisée dans les procédures non chirurgicales contienne au...
  • Page 37 Section 12 : Dépannage Certaines procédures de dépannage élémentaires qui Vibrations contribueront à éviter des appels inutiles au service faibles technique sont répertoriées ci-dessous : Purger l'air emprisonné dans Puissance en la pièce zone bleue à main Augmenter la puissance Vérifier l'usure de Vibrations l'insert avec faibles...
  • Page 38 PAGE BLANK INTENTIONALLY FRANÇAIS • 15 88016 Rev (0423)_ML.indd 15 88016 Rev (0423)_ML.indd 15 22-06-2023 13:06:20 22-06-2023 13:06:20...
  • Page 39 Sans vibration ; sans débit d'eau Détartreur actif ? Brancher Détartreur sous tension ? correctement Pièce à main branchée sur le câble ? la pièce à main Éteindre le Remplacer la Vérif. interrupteur Régler puissance système, attendre Insert usé ? pièce à...
  • Page 40 Sans vibration ; sans débit d'eau Détartreur actif ? Brancher Détartreur sous tension ? correctement Pièce à main branchée la pièce à main sur le câble ? Remplacer la Actionner Vérif. interrupteur Régler puissance Insert usé ? pièce à main support pièce la pédale détartreur...
  • Page 41 Vérifier que la Purger l'air Pièce à main du température de emprisonné l'arrivée d'eau n'est détartreur trop chaude ; dans la pièce pas supérieure à sortie d'eau trop chaude à main 77 °F (25 °C) Changer Température l'insert normale Système OK Changer la Température Insert défectueux...
  • Page 42 1. L'installation ou l'entretien régulier du produit Cavitron doit être effectué par le service d'entretien Courant de sortie 2,5 A Cavitron de Dentsply Sirona ou le technicien d'un distributeur agréé de Dentsply Sirona. 2. Toute réparation sous garantie doit être effectuée par le service d'entretien Cavitron de Dentsply Sirona.
  • Page 43 Section 16 : Classifications Section 17 : Signification des symboles Tension d'entrée fournie par un courant de très basse tension (TBT) Degré de protection contre les chocs électriques : type B Degré de protection contre les infiltrations d’eau ayant des effets nuisibles : ordinaire Mode de fonctionnement : continu Cet équipement n'est pas adapté à une utilisation en présence de mélanges inflammables Équipement de Consulter le mode...
  • Page 44 PAGE BLANK INTENTIONALLY ITALIANO • 1 88016 Rev (0423)_ML.indd 1 88016 Rev (0423)_ML.indd 1 22-06-2023 13:06:21 22-06-2023 13:06:21...
  • Page 45 Introduzione Italiano Lo Scaler a ultrasuoni Cavitron Built-In è dotato di un Sistema di prestazione migliorata™ (Sustained Performance System, SPS), che offre un equilibrio ® Cavitron Built-In Scaler a ultrasuoni costante tra efficienza di ablazione e comfort del paziente mantenendo lo stesso livello di potenza Modello G139 dell'unità...
  • Page 46 Indice Sezione Titolo della sezione/Descrizione dei contenuti Numero di pagina  1. Indicazioni per l'uso ....................3  2. Controindicazioni .....................3  3. Avvertenze ........................3-5  4. Precauzioni ........................5-6  5. Reazioni avverse ......................5  6. Rischi residui .......................6  7. Controllo delle infezioni ..................6  8. Requisiti della linea di alimentazione idrica ...........6-7  9.
  • Page 47 1-800-989-8826 dal lunedì al potrebbero interferire con il funzionamento del venerdì, dalle 8:00 alle 17:00 (Eastern Time). Per altre dispositivo. Sebbene a Dentsply Sirona non sia mai aree geografiche, contattare il proprio rappresentante stata segnalata alcuna istanza di interferenza, si di zona Dentsply Sirona.
  • Page 48 • È responsabilità del professionista sanitario del idrico pubblico). Il professionista dovrà interrompere settore odontoiatrico determinare gli usi appropriati l’utilizzo sui pazienti e rivolgersi all'autorità locale di questo prodotto e comprendere: per il sistema idrico per determinare la sicurezza o meno dell'utilizzo di questo prodotto.
  • Page 49 • NON montare lo Scaler a ultrasuoni Cavitron Built- le rispettive garanzie. Prima dell'uso, leggere In all'esterno del riunito odontoiatrico; diversamente attentamente la dichiarazione di garanzia allegata. si annulla la garanzia. • Come le setole di uno spazzolino da denti, le punte degli inserti a ultrasuoni "si consumano"...
  • Page 50 Stati Uniti, contattare il Sezione 6: Rischi residui rappresentante di zona Dentsply Sirona. • Come per i manipoli ad alta velocità e altri • Se l'unità non è montata e installata correttamente in conformità alle presenti istruzioni, potrebbero...
  • Page 51 • La pressione della linea di alimentazione idrica in 9.1 Comandi del sistema entrata verso lo scaler a ultrasuoni deve essere Lo scaler a ultrasuoni Cavitron di Dentsply Sirona viene compresa tra un minimo di 25 psi (172 kPa) e un attivato quando l'odontoiatra rimuove il manipolo dal massimo di 60 psi (414 kPa).
  • Page 52 9.2 Manipolo Steri-Mate® Il manipolo Steri-Mate è compatibile con tutti gli inserti a ultrasuoni Cavitron 30K. Il manipolo Cavitron Steri-Mate 360 è compatibile con tutti gli inserti a ultrasuoni Cavitron 30K con impugnatura in plastica. Non è compatibile con gli inserti di tipo Cavitron 30K Slimline con impugnatura in metallo (30K SLI-10S, SLI-10L e SLI-10R). Connettore del manipolo (il manipolo e il gruppo di accoppiamento sono antirotazionali)
  • Page 53 9.3 Inserti a ultrasuoni Cavitron 30K Le numerose varianti di inserti a ultrasuoni Cavitron sono facilmente intercambiabili per varie procedure Dentsply e applicazioni. O-ring Corpo di connessione Fornisce la tenuta del liquido di raffreddamento Trasmette alla punta dell'inserto i del manipolo. movimenti del trasduttore e li amplifica.
  • Page 54 DA BASSO A MEDIO DA BASSA AD ALTA ultrasuoni Powerline POTENZA POTENZA per un migliore accesso • I bordi degli inserti a ultrasuoni Cavitron Dentsply Sirona subgengivale. sono intenzionalmente arrotondati, quindi comportano Cavitron ® un basso rischio di lacerazione del tessuto con adeguate BIOFILM/TARTARO LEGGERO Inserto Cavitron®...
  • Page 55 2. Rimuovere il gruppo del connettore del cavo panno pulito e pulire il cavo e il connettore. Lasciare Cavitron Dentsply Sirona dal supporto del manipolo asciugare la soluzione disinfettante all'aria. e impostare la regolazione della potenza al 30% del 3.
  • Page 56 *NOTA: si consiglia di utilizzare le soluzioni disinfettanti a Procedure di spegnimento (fine giornata) base d'acqua. Alcune soluzioni disinfettanti a base di alcool 1. Sciacquare lo Cavitron Built-in di scaler a ultrasuoni possono scolorire il cavo del manipolo e il connettore. Dentsply secondo le istruzioni del produttore del Cavo manipolo riunito odontoiatrico.
  • Page 57 Seguire le istruzioni per l'uso del produttore della poltrona odontoiatrica per il trattamento e il trattamento shock delle linee idriche. Prima dell'uso: Dentsply Sirona consiglia di eseguire test della linea idrica sul nuovo scaler Cavitron prima dell'uso su un paziente. ITALIANO • 13 88016 Rev (0423)_ML.indd 13...
  • Page 58 Sezione 12: Risoluzione dei problemi Basso livello di Di seguito sono elencate alcune procedure di base vibrazioni per la risoluzione dei problemi che contribuiranno a evitare chiamate all'assistenza non necessarie. Far sfiatare l'aria Selettore intrappolata nel Sì di potenza in manipolo zona blu Aumentare la potenza...
  • Page 59 PAGE BLANK INTENTIONALLY ITALIANO • 15 88016 Rev (0423)_ML.indd 15 88016 Rev (0423)_ML.indd 15 22-06-2023 13:06:27 22-06-2023 13:06:27...
  • Page 60 Assenza di vibrazioni; assenza di flusso di acqua Lo Scaler Sì è attivo? Lo Scaler Il manipolo Collegare è alimentato? è collegato correttamente correttamente il manipolo al cavo? Sì Sì Spegnere il Regolare il Verificare sistema. Dopo L'inserto Sostituire il controllo di l'interruttore del 20 secondi,...
  • Page 61 Assenza di vibrazioni; assenza di flusso di acqua Lo scaler Sì è attivo? Lo Scaler Il manipolo Collegare è alimentato? è collegato correttamente correttamente il manipolo al cavo? Sì Sì Regolare il Verificare Riavviare il L'inserto Sostituire il controllo di l'interruttore del comando Sì...
  • Page 62 Verificare che Il manipolo dello Scaler la temperatura diventa troppo caldo; Far sfiatare l'aria dell'acqua in entrata intrappolata nel l'acqua in uscita non sia superiore manipolo è troppo calda a 25 °C (77 °F) Temperatura Cambiare inserto Sì normale Sistema OK Temperatura Inserto difettoso Sì...
  • Page 63 Portata dell'acqua 10> flusso > 60 ml/min I reclami coperti dalla presente garanzia saranno onorati se presentati attraverso il distributore Dentsply Sirona entro trenta (30) giorni dalla constatazione del difetto, entro il periodo di garanzia Condizioni di conservazione e trasporto: applicabile.
  • Page 64 Sezione 16: Classificazioni Sezione 17: Identificazione dei simboli Tensione di ingresso fornita da SELV Grado di protezione contro le scosse elettriche: Tipo B Grado di protezione contro l'ingresso pericoloso di acqua: ordinario Modalità di funzionamento: continuo L'apparecchiatura non è adatta all'uso in presenza di miscele Corrente infiammabili Apparecchio di...
  • Page 65 PAGE BLANK INTENTIONALLY DEUTSCH • 1 88016 Rev (0423)_ML.indd 1 88016 Rev (0423)_ML.indd 1 22-06-2023 13:06:28 22-06-2023 13:06:28...
  • Page 66 Einführung Deutsch Das Cavitron Built-In Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät ist mit einem Sustained Performance System™ (SPS-Technik) ausgestattet, das eine konstante ® Ausgewogenheit zwischen Zahnsteinentfernungseffizienz Cavitron Built-In Ultraschall- und Komfort für den Patienten bietet, indem es die Zahnsteinentfernungsgerät Modell G139 Leistungsstufe der Einheit beibehält, auch wenn die Spitze des Einsatzstücks auf hartnäckige Ablagerungen trifft, wodurch der Zahnarzt die Möglichkeit hat, sogar bei verringerter/geringer Leistungsstufe eine effiziente...
  • Page 67 Inhaltsverzeichnis Abschnitt Abschnittstitel/Inhaltsbeschreibung Seitennummer  1. Indikationen .........................3  2. Kontraindikationen ....................3  3. Warnhinweise ......................3–5  4. Vorsichtsmaßnahmen ....................5  5. Nebenwirkungen .......................5  6. Restrisiken ........................6  7. Infektionskontrolle ....................6  8. Erfordernisse für den Wasseranschluss ............6–7  9. Beschreibung des Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgeräts ....7–10 Anwendungstechniken ....................10–11 Pflege und Wartung des Systems ..............11–13 Fehlerbehebung ......................14–18 Garantiezeitraum .......................19 Vorsichtsmaßnahmen zur elektromagnetischen Verträglichkeit ...19...
  • Page 68 Regionen gehen Sie auf www.dentsplysirona.com/eifu und suchen Sie nach „Cavitron Repair Centers“ oder wenden Abschnitt 3: Warnhinweise Sie sich an Ihren Dentsply Sirona-Vertreter vor Ort. Verbrauchsmaterial und Ersatzteile • Patienten mit Herzschrittmachern, Defibrillatoren Wenn Sie Verbrauchsmaterial und Ersatzteile in den USA oder anderen implantierten, aktiven Medizingeräten...
  • Page 69 • Es obliegt der Verantwortung von Zahnärzten und • Liegt eine Empfehlung zur ausschließlichen Verwendung Zahntechnikern, Entscheidungen über den adäquaten von abgekochtem Wasser vor, darf dieses Produkt nicht Einsatz dieses Produkts zu treffen sowie mit Folgendem als offenes Wassersystem verwendet werden (z. B. vertraut zu sein: nicht an das öffentliche Trinkwassernetz angeschlossen werden).
  • Page 70 • Das Cavitron Built-In Ultraschall-Zahnsteinentfernungssystem Instrumente und deren Garantieleistungen auswirken. darf NICHT außerhalb der zahnmedizinischen Bitte die beigefügte Garantieerklärung vor Gebrauch Behandlungseinheit montiert werden; anderenfalls durchlesen. verfällt die Garantie. • Ultraschall-Einsatzspitzen nutzen sich, ähnlich wie die Borsten einer Zahnbürste, bei Gebrauch ab. Einsätze mit Abschnitt 4: Vorsichtsmaßnahmen einer Abnutzung von nur 2 mm verlieren etwa 50 % ihrer Wirkung bei der Zahnsteinentfernung.
  • Page 71 Außerhalb der USA wenden Sie sich bitte an Ihren Abschnitt 6: Restrisiken örtlichen Dentsply Sirona-Vertreter. • Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß gemäß diesen • Wie bei allen Hochgeschwindigkeits-Handstücken und Anweisungen montiert und installiert wird, kann dies anderen zahnmedizinischen Behandlungsgeräten erzeugt unter Umständen zu Wasserschäden und/oder zu einer...
  • Page 72 Techniker vor Ort vergessen wurden, und Sie möchten, Zahnsteinentfernungsgerät erreichen. dass sie auf der Behandlungseinheit angebracht werden, • Wenn alle oben aufgeführten Installationen an der wenden Sie sich an den Dentsply Sirona Kundendienst, um Wasserversorgung des zahnmedizinischen Geräts diese Aufkleber zu bestellen. abgeschlossen sind, sollte die Wasserzuleitung Option 2: Wenn Sie eine Behandlungseinheit mit sorgfältig gespült werden, bevor sie an das Ultraschall-...
  • Page 73 9.2 Steri-Mate Handstück Für das Steri-Mate Handstück können alle Cavitron 30K Ultraschall-Einsätze verwendet werden. Für das Cavitron Steri-Mate 360 Handstück können alle Cavitron 30K Ultraschall-Einsätze mit Kunststoffgriff verwendet werden. Es ist nicht kompatibel mit den Cavitron 30K Slimline Einsätzen mit Metallgriff (30K SLI-10S, SLI-10L und SLI-10R). Handstück-Anschluss (eine Passkerbe am Stecker erleichtert die Positionierung im Handstück)
  • Page 74 9.3 Cavitron 30K Ultraschall-Instrumenteneinsätze Es besteht eine große Auswahl an einfach austauschbaren Dentsply Cavitron Ultraschall-Einsätzen für verschiedene Verfahren und Anwendungen. Anschlussteil O-Ring Überträgt und verstärkt die mechanische Dichtet das Kühlwasser im Handstück ab. Bewegung vom Stab in die Einsatzspitze. Fingerauflage Magnetostriktiver Stab Einsatzspitze Wandelt die Energie aus dem Handstück Form und Größe der...
  • Page 75 NIEDRIGE BIS NIEDRIGE BIS HOHE Instrumenteneinsätze für MITTELSTARKE LEISTUNG verbesserten subgingivalen LEISTUNG • Die Kanten der Dentsply Sirona Cavitron Ultraschall- Zugang. Zahnsteinentfernungseinsätze sind so abgerundet, dass die Cavitron ® Gefahr von Gewebeschäden bei einer ordnungsgemäßen BIOFILM/LEICHTE ZAHNSTEINABLAGERUNGEN Cavitron® Thinsert® Ultraschall- Durchführung der Ultraschall-Zahnsteinentfernung äußerst...
  • Page 76 Fußsteuerung aktivieren und Handstück mindestens Informationen entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung). dreißig Sekunden lang mit Wasser spülen. 2. Den Dentsply Sirona Cavitron Kabelanschluss aus der 6. Sterilisierten Einsatz in das Handstück einsetzen. Handstückhalterung nehmen und die Leistung auf 30 % des Maximalwertes einstellen.
  • Page 77 Handstückkabel Tages) Verfahren für die Außerbetriebnahme (am Ende des Zwar wurde bei der Entwicklung der Cavitron Handstückkabel Das Dentsply Cavitron Built-In Ultraschall- Wert auf optimale Flexibilität und Haltbarkeit gelegt, jedoch Zahnsteinentfernungsgerät gemäß Herstellerangaben zur kann es aufgrund unsachgemäßer Handhabung zu einer zahnmedizinischen Behandlungseinheit spülen.
  • Page 78 Bestimmungen für sicheres Trinkwasser. Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des Zahnarztstuhlherstellers für die Wartung und Schockbehandlung Ihrer Wasserleitungen. Vor der Verwendung: Dentsply Sirona empfiehlt das Testen der Wasserleitungen Ihres neuen Cavitron Zahnsteinentfernungsgeräts vor der Verwendung am Patienten. DEUTSCH • 13 88016 Rev (0423)_ML.indd 13 88016 Rev (0423)_ML.indd 13...
  • Page 79 Abschnitt 12: Fehlerbehebung Im Folgenden sind einige grundlegende Zu wenig Fehlersuche-Abläufe aufgeführt, die unnötige Vibration Anrufe beim Kundendienst vermeiden. Im Handstück Leistungsregler vorhandene Luft Nein im blauen ausspülen Bereich Leistungsstufe erhöhen Abnutzung des Zu wenig Einsatzes mithilfe der Vibration Verschleißanzeigekarte Nein prüfen Einsatz abgenutzt oder...
  • Page 80 PAGE BLANK INTENTIONALLY DEUTSCH • 15 88016 Rev (0423)_ML.indd 15 88016 Rev (0423)_ML.indd 15 22-06-2023 13:06:34 22-06-2023 13:06:34...
  • Page 81 Keine Vibration, kein Wasserfluss Ist das Zahnstein- Nein entfernungsgerät aktiv? Bekommt das Zahnstein- Ist das Handstück entfernungsgerät Strom? Handstück ordnungsgemäß Nein ordnungsgemäß mit dem anschließen Kabel verbunden? Nein System ausschalten. Leistungsregler des Steri-Mate Handstück Nach 20 Sekunden Ist der Einsatz Schalter an der Zahnsteinent- Nein...
  • Page 82 Keine Vibration, kein Wasserfluss Ist das Zahnstein- Nein entfernungsgerät aktiv? Bekommt das Zahnstein- Ist das Handstück entfernungsgerät Strom? Handstück ordnungsgemäß Nein ordnungsgemäß mit dem anschließen Kabel verbunden? Nein Fußpedal 2x Leistungsregler des Steri-Mate Handstück Ist der Einsatz Schalter an der Zahnsteinent- schalten Nein...
  • Page 83 Das Handstück des Eingangswasser- Zahnsteinent- Im Handstück temperatur prüfen; fernungsgeräts wird zu vorhandene Luft darf nicht über 77 ° ausspülen heiß, austretendes Wasser F (25 °C) liegen ist zu heiß Einsatz Nein austauschen Temperatur normal System OK Fehlerhafter Einsatz Handstück austauschen Temperatur normal Nein Wasserdurch-...
  • Page 84 1. Alle Installations- und Routinewartungsarbeiten am Cavitron Produkt müssen vom Dentsply Sirona Cavitron Care Service oder dem Servicepersonal eines zugelassenen Dentsply Sirona Händlers vorgenommen werden. Eingang für Zahnsteinentfernungsgerät Modell G139: 2. Alle Reparaturarbeiten, die unter die Garantie fallen, müssen vom Dentsply Sirona Cavitron Care Service vorgenommen werden. Spannung: 24 VAC oder 36 VDC 3.
  • Page 85 Abschnitt 16: Klassifizierung Abschnitt 17: Beschreibung der verwendeten Symbole Eingangsspannung über Schutzkleinspannung SELV Schutzgrad gegen elektrischen Schlag: Typ B Schutzgrad gegen schädlichen Wassereintritt: Normal Betriebsweise: Dauerbetrieb Das Gerät eignet sich nicht für Einsatz in Umgebungen mit entzündbaren Gemischen Klassifizierung gemäß Medizinprodukte-Richtlinie: IIa Anwendungsteil Gebrauchsanweisung Wechselstrom...
  • Page 86 PAGE BLANK INTENTIONALLY ESPAÑOL • 1 88016 Rev (0423)_ML.indd 1 88016 Rev (0423)_ML.indd 1 22-06-2023 13:06:36 22-06-2023 13:06:36...
  • Page 87 Introducción Español El escarificador ultrasónico Cavitron Built-In está equipado con un sistema de rendimiento continuo o SPS (Sustained Performance System™), que ofrece un ® Escarificador ultrasónico Cavitron Built-In equilibrio constante entre eficiencia de escarificación y comodidad para el paciente, al mantener el nivel de modelo G139 potencia de la unidad cuando el extremo del inserto se encuentra con depósitos muy resistentes, de modo que...
  • Page 88 Índice Sección Título de sección/Descripción del contenido Número de página  1. Indicaciones de uso....................3  2. Contraindicaciones ....................3  3. Advertencias ......................3–5  4. Precauciones .......................5–6  5. Reacciones adversas ....................5  6. Riesgos residuales ....................6  7. Control de infecciones ....................6  8. Requisitos de los conductos de agua ...............6–7  9.
  • Page 89 Dentsply Sirona. dispositivos. Aunque no se ha informado de ningún caso de interferencia a Dentsply Sirona, recomendamos que la Eliminación de la unidad pieza de mano y los cables se mantengan a una distancia La unidad deberá...
  • Page 90 • El profesional dental tiene la responsabilidad de público de agua). Los profesionales dentales deben determinar los usos adecuados de este producto interrumpir el uso en pacientes y ponerse en contacto y de comprender: con las autoridades locales encargadas del suministro de agua para determinar cuándo es seguro seguir usando •...
  • Page 91 Sección 4: Precauciones mantener una eficacia óptima y evitar roturas. Se incluye un indicador de desgaste de insertos Cavitron para su uso. • Se recomienda enjuagar y mantener el sistema de • Si se observa un desgaste excesivo, o bien el inserto se ha suministro de agua dental.
  • Page 92 8:00 AM a 5:00 PM (hora del este de EE. UU.). Para obtener asistencia fuera de EE. UU., póngase conductos de agua en contacto con su representante local de Dentsply Sirona. • La presión del conducto de suministro de agua entrante ESPAÑOL • 6 al escarificador ultrasónico debe ser de 25 psi (172 kPa)
  • Page 93 • Una vez realizadas las instalaciones indicadas el Servicio de atención al cliente de Dentsply Sirona para anteriormente en el sistema de suministro de agua dental, solicitarlos.
  • Page 94 9.2 Pieza de mano Steri-Mate La pieza de mano Steri-Mate es compatible con todos los insertos ultrasónicos Cavitron 30K. La pieza manual Cavitron Steri-Mate 360 es compatible con todos los insertos ultrasónicos Cavitron 30K con agarre de plástico. No es compatible con los insertos Cavitron 30K Slimline con agarre metálico (30K SLI-10S, SLI-10L y SLI-10R).
  • Page 95 9.3 Insertos ultrasónicos Cavitron 30K Los diversos estilos de insertos ultrasónicos Cavitron se pueden intercambiar fácilmente para distintos Dentsply procedimientos y diferentes aplicaciones. Junta tórica Cuerpo de conexión Proporciona estanqueidad para el Transfiere y amplifica el movimiento refrigerante de la pieza manual. mecánico de la pila al extremo del inserto.
  • Page 96 POTENCIA POTENCIA Powerline para un mejor BAJA A MEDIA BAJA A ALTA • Los extremos de los insertos ultrasónicos Dentsply Sirona acceso subgingival. Cavitron son redondos a propósito, para reducir al mínimo Cavitron ® BIOFILM/SARRO LEVE el riesgo de laceración del tejido con las técnicas adecuadas Inserto ultrasónico Cavitron®...
  • Page 97 Deje que la solución desinfectante uso de la unidad dental). se seque al aire. 2. Retire el conjunto del conector de cable Dentsply Sirona Cavitron del soporte de la pieza manual y ajuste la 3. Limpie y desinfecte todas las superficies del cabezal de potencia como máximo al 30 %.
  • Page 98 Cable de la pieza de mano Procedimientos de apagado (final del día) Aunque los cables de las piezas de mano Cavitron están Enjuague el sistema ultrasónico Dentsply Cavitron Built-in diseñados para ofrecer una flexibilidad y resistencia óptimas, según las instrucciones del fabricante de la unidad dental. una manipulación inadecuada puede acortar la vida útil del 2.
  • Page 99 Antes de su uso: Dentsply Sirona recomienda llevar a cabo una comprobación de los conductos de agua de su nuevo sistema de escarificación Cavitron antes de usarlo en un paciente.
  • Page 100 Sección 12: Solución de problemas A continuación, se indican algunos procedimientos Bajas básicos de solución de problemas para evitar vibraciones llamadas innecesarias al servicio de asistencia. Purgar el aire Mando de atrapado en la potencia en la Sí pieza manual zona azul Aumentar el ajuste de potencia...
  • Page 101 PAGE BLANK INTENTIONALLY ESPAÑOL • 88016 Rev (0423)_ML.indd 15 88016 Rev (0423)_ML.indd 15 22-06-2023 13:06:42 22-06-2023 13:06:42...
  • Page 102 vibraciones; sin ujo de agua ¿El escarificador Sí está activo? ¿El escarificador Conectar ¿La pieza manual está encendido? correctamente la está conectada pieza manual totalmente en el cable? Sí Sí Apagar el sistema. Sustituir la Comprobar el Ajustar el control Encenderlo ¿El inserto está...
  • Page 103 vibraciones; con flujo de agua ¿El escarificador Sí está activo? ¿El escarificador Conectar ¿La pieza de mano está encendido? correctamente está conectada la pieza de mano totalmente al cable? Sí Sí Comprobar el Ajustar el control Sustituir la Activar ¿El inserto está interruptor del de potencia del pieza de mano...
  • Page 104 Verificar que la La pieza manual del Purgar el aire temperatura del escarificador se calienta atrapado de la agua de entrada demasiado; el agua de salida pieza manual no supera los está demasiado caliente 77 °F (25 °C) Cambiar Temperatura Sí...
  • Page 105 Las únicas garantías otorgadas , expresas o implícitas, son las descritas en el presente documento. Potencia 3 – 30 vatios Dentsply Sirona no asume, ni autoriza a ninguna persona que asuma en su nombre, ninguna otra Velocidad del flujo de agua 10 > flujo > 60 ml/min responsabilidad relacionada con la venta o el uso de sus productos.
  • Page 106 Sección 16: Clasificaciones Sección 17: Identificación de símbolos Tensión de entrada suministrada por SELV Grado de protección frente a descarga eléctrica: Tipo B Grado de protección frente a introducción perjudicial de agua: Normal Modo de funcionamiento: Continuo El equipo no está indicado para su uso en presencia de mezclas inflamables Equipo de tipo B Consulte las...
  • Page 107 PAGE BLANK INTENTIONALLY РУССКИЙ • 1 88016 Rev (0423)_ML.indd 1 88016 Rev (0423)_ML.indd 1 22-06-2023 13:06:42 22-06-2023 13:06:42...
  • Page 108 Введение РУССКИЙ Встраиваемая ультразвуковая система для удаления зубного камня Cavitron оснащена системой поддержания стабильности эксплуатационных характеристик (Sustained Performance System, SPS), которая обеспечивает Встраиваемая ультразвуковая система для устойчивый баланс между эффективностью удаления ® удаления зубного камня Cavitron , модель зубного камня и комфортом пациента, поддерживая уровень...
  • Page 109 Содержание Раздел Заголовок раздела / описание содержания Номер страницы  1. Показания к применению ...................3  2. Противопоказания ....................3  3. Предупреждения ....................3–5  4. Меры предосторожности ...................5–6  5. Нежелательные реакции ..................5  6. Остаточные риски ....................6  7. Профилактика инфекций ..................6  8. Требования к линии подачи воды ..............6–7  9.
  • Page 110 по пятницу с 8:00 до 17:00 (по восточному времени). мешать работе устройства. Хотя компания Dentsply Пользователям в других регионах рекомендуется Sirona еще не получала каких-либо подтверждений обращаться к местному представителю Dentsply Sirona. возникновения подобных помех, мы рекомендуем Утилизация устройства держать наконечник и кабели на расстоянии не...
  • Page 111 • Профессиональный стоматолог несет ответственность за системам водоснабжения (например, к коммунальным определение возможности использования этого изделия с системам водоснабжения). Профессиональные учетом: стоматологи должны прекратить использование устройства на пациентах и связаться с местной • состояния здоровья конкретного пациента; организацией водоснабжения, чтобы узнать, когда будет •...
  • Page 112 • НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ встраиваемую ультразвуковую • Ультразвуковые вставки «изнашиваются» в процессе систему для удаления зубного камня Cavitron снаружи использования, подобно щетинкам зубной щетки. стоматологической установки; это приведет к Вставки с износом всего 2 мм удаляют зубной камень аннулированию гарантии. приблизительно на 50 % менее эффективно. В целом для...
  • Page 113 по пятницу с 8:00 до 17:00 (по восточному времени). подачи воды Пользователям за пределами США рекомендуется обращаться к местному представителю Dentsply Sirona. • Давление подачи воды в ультразвуковой аппарат для удаления зубного камня должно составлять от 25 фунтов РУССКИЙ • 6 на...
  • Page 114 наклеил их и не оставил вам, но вы хотели бы нанести их на свою стоматологическую установку, обратитесь в службу • После выполнения всех работ в системе водоснабжения поддержки клиентов Dentsply Sirona, чтобы заказать их. стоматологического кабинета и перед подключением к ультразвуковой системе следует тщательно промыть...
  • Page 115 9.2. Наконечник Steri-Mate Наконечник Steri-Mate поддерживает все ультразвуковые вставки Cavitron 30K. Наконечник Cavitron Steri-Mate 360 поддерживает все ультразвуковые вставки Cavitron 30K с пластиковым захватом. Этот наконечник не совместим со вставками Cavitron 30K Slimline с металлическим захватом (30K SLI-10S, SLI-10L и SLI-10R). Соединительная...
  • Page 116 9.3. Ультразвуковые вставки Cavitron 30K Разные типы ультразвуковых вставок Dentsply Cavitron являются взаимозаменяемыми, что позволяет легко использовать их для различных процедур и областей применения. Уплотнительное кольцо Обеспечивает уплотнение для Соединительный элемент предотвращения протекания Передает механическое движение стека на охлаждающей жидкости наконечника. наконечник...
  • Page 117 Powerline — обеспечивают СРЕДНЕЙ ВЫСОКОЙ МОЩНОСТИ МОЩНОСТИ улучшенный доступ к поддесневому пространству. • Края ультразвуковых вставок Dentsply Sirona Cavitron Cavitron ® намеренно закруглены, поэтому при использовании БИОПЛЕНКА / НЕБОЛЬШИЕ ОТЛОЖЕНИЯ ЗУБНОГО КАМНЯ надлежащих методов ультразвукового удаления зубного Ультразвуковая вставка Cavitron® Thinsert® Thinsert®...
  • Page 118 кабеля обильно распылите дезинфицирующий раствор по эксплуатации стоматологической установки). на чистое полотенце и протрите кабель и разъем. Дайте 2. Снимите разъем кабеля системы Dentsply Sirona Cavitron дезинфицирующему раствору высохнуть на воздухе. с держателя наконечника и установите мощность на 30 % 3. Очистите и продезинфицируйте все поверхности головки...
  • Page 119 Кабель наконечника Процедуры отключения (в конце дня) Не смотря на то, что кабели наконечников Cavitron Промойте встраиваемую ультразвуковую систему Dentsply обеспечивают оптимальную гибкость и долговечность, Cavitron в соответствии с инструкциями производителя неправильное обращение с ними может привести стоматологической установки. к сокращению срока службы кабеля в сборе из-за 2.
  • Page 120 При очистке и шоковой обработке линий подачи воды следуйте инструкциям по эксплуатации производителя стоматологического кресла. Перед использованием Перед использованием новой системы удаления зубного камня Cavitron на пациентах Dentsply Sirona рекомендует провести проверку линии подачи воды. РУССКИЙ • 13 88016 Rev (0423)_ML.indd 13 88016 Rev (0423)_ML.indd 13...
  • Page 121 Раздел 12. Поиск и устранение неисправностей Далее приведены некоторые основные процедуры устранения неполадок, которые помогут избежать ненужных обращений в службу поддержки. Стравите Регулятор воздух из мощности в Нет Да наконечника синей зоне Увеличьте мощность Проверьте износ Слабая вставки с помощью Да вибрация...
  • Page 122 PAGE BLANK INTENTIONALLY РУССКИЙ • 15 88016 Rev (0423)_ML.indd 15 88016 Rev (0423)_ML.indd 15 22-06-2023 13:06:50 22-06-2023 13:06:50...
  • Page 123 Аппарат Нет Да включен? Наконечник На аппарат подается Правильно полностью напряжение? подсоедините Нет прикреплен наконечник Да к кабелю? Нет Да Выключите Проверьте Замените Отрегулируйте Вставка систему. Через 20 переключатель Да наконечник мощность Нет изношена? секунд включите держателя Steri-Mate аппарата систему. наконечника...
  • Page 124 Вибрация отсутствует; вода поступает Аппарат Нет Да включен? Наконечник На аппарат подается Правильно полностью Нет напряжение? подсоедините прикреплен наконечник Да к кабелю? Нет Да Проверьте Выключите и Замените Отрегулируйте Вставка переключатель Да наконечник мощность включите педаль Нет изношена? держателя Steri-Mate аппарата...
  • Page 125 Убедитесь, что Стравите воздух температура воды на входе не выше из наконечника 77 °F (25 °C) Замените Температура Да Нет вставку в норме Система в норме Неисправная Замените Температура Да Нет вставка наконечник в норме Увеличьте поток Температура Неисправный Да Нет...
  • Page 126 Номинальная мощность 60 ВА Нет никаких гарантий, выраженных или подразумеваемых, за исключением приведенных на лицевой стороне настоящего документа. Компания Dentsply Sirona не принимает на себя и не уполномочивает какое-либо лицо Частота 50/60 Гц принимать от ее имени какие-либо другие обязательства в связи с продажей или использованием ее изделий.
  • Page 127 Раздел 16. Классификации Раздел 17. Обозначение символов Входное напряжение подается SELV Класс защиты от поражения электрическим током: тип B Класс защиты от попадания внутрь воды: обычный Режим работы: непрерывный Оборудование не подходит для использования в присутствии легковоспламеняющихся смесей Пост. ток Классификация...
  • Page 128 Manufactured by: Dentsply DeTrey GmbH Dentsply LLC De Trey Strasse 1 1301 Smile Way Konstanz D-78467 York, PA 17404 USA 88016 Rev 04/23 Germany www.dentsplysirona.com 88016 Rev (0423)_ML.indd 1 88016 Rev (0423)_ML.indd 1 22-06-2023 13:06:04 22-06-2023 13:06:04...