Télécharger Imprimer la page
Rauch SA 121 Notice D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour SA 121:

Publicité

Liens rapides

Notice d'instructions
Lire attentivement
avant la mise en
service !
À conserver pour une
utilisation ultérieure
Ces instructions de montage et
d'utilisation constituent un élément de la
machine. Les fournisseurs de machines
neuves et d'occasion sont tenus de
documenter par écrit que les instructions
de montage et d'utilisation ont été livrées
e
avec la machine et remises au client.
5900783-
-fr-0223
Notice originale

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rauch SA 121

  • Page 1 Notice d'instructions Lire attentivement avant la mise en service ! À conserver pour une utilisation ultérieure Ces instructions de montage et d'utilisation constituent un élément de la machine. Les fournisseurs de machines neuves et d'occasion sont tenus de documenter par écrit que les instructions de montage et d'utilisation ont été...
  • Page 2 à apporter ces modifications ou améliorations aux machines déjà vendues. Nous nous tenons à votre disposition pour toute question supplémentaire. Nous vous prions d'agréer, Madame, Monsieur, l'assurance de nos sincères salutations RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH...
  • Page 3 Fonction des dispositifs de protection 3.11 Autocollants Consignes de sécurité et avertissements 3.11.1 Autocollants Avertissements 3.11.2 Autocollants instructions 3.12 Fabrikschild und Maschinenkennzeichnung 3.13 Dispositif d'éclairage avec catadioptres avant, arrière et latéraux 4 Données machine Fabricant Description de la machine SA 121 5900783...
  • Page 4 Actionner les deux trappes de dosage simultanément 9.4.2 Actionner les trappes de dosage séparément. Réglage du limiteur de largeur d'épandage Utiliser le tableau d'épandage Épandage de gravillons ou d'engrais en granulés Épandage de sable, de sel ou de mélanges sable-sel 5900783 SA 121...
  • Page 5 12 Mise en hivernage et stockage 12.1 Sécurité 12.2 Mise en hivernage 12.3 Conservation de la machine 13 Mise au rebut 13.1 Sécurité 13.2 Mise au rebut de la machine 14 Annexe 14.1 Couple de serrage 15 Garantie et prestations de garantie SA 121 5900783...
  • Page 6 Table des matières 5900783 SA 121...
  • Page 7 L'exploitant seul supporte le risque. L'utilisation prévue comprend également le respect des conditions de fonctionnement, d'entretien et de réparation spécifiées par le fabricant. Utiliser exclusivement des pièces détachées RAUCH d'origine. Seules les personnes familiarisées avec les propriétés de la machine et conscientes des dangers peuvent utiliser, entretenir et réparer la machine.
  • Page 8 La notice d’instructions se compose de six points centraux : • Remarques à l'intention de l'utilisateur • Instructions de sécurité • Données machine • Notices d'utilisation de la machine • Remarques relatives à l'identification et à l'élimination des dysfonctionnements • Dispositions sur la maintenance et l'entretien 5900783 SA 121...
  • Page 9 Les références à d'autres documents sont représentées en tant que remarques ou indications sans information concernant le chapitre ou les pages : • Exemple : Tenir compte des remarques fournies dans la notice d’instructions du fabricant de l'arbre articulé. SA 121 5900783...
  • Page 10 Cet avertissement signale un danger immédiat pour la santé et la vie de personnes. Le non-respect de ces avertissements donne lieu à de très graves blessures, pouvant également entraîner la mort. Les mesures décrites doivent être impérativement respectées afin d'éviter ce danger. 5900783 SA 121...
  • Page 11 Il est ainsi nécessaire que vous ayez lu et compris le contenu de ce manuel d'utilisation. Vous connaissez les règles de prévention des accidents en vigueur ainsi que les prescriptions générales en matière de sécurité, médecine du travail et législation routière et vous pouvez également appliquer les consignes et les règles. SA 121 5900783...
  • Page 12 Utilisez exclusivement la machine lorsque sa sécurité de fonctionnement est assurée. Vous évitez ainsi les situations dangereuses. 3.5.1 Soulèvement et déplacement de la machine La machine est livrée départ usine dans un carton à la verticale sur une palette. 5900783 SA 121...
  • Page 13 En présence d’une personne entre le tracteur et la machine, il existe un risque élevé aux conséquences potentiellement mortelles si le tracteur roule ou si la machine se déplace. La figure ci-après représente les zones de danger de la machine. SA 121 5900783...
  • Page 14 En cas de vitesse du vent trop élevée, cessez la distribution, car le respect de la zone d'épandage ne peut plus être garanti. • Ne montez jamais sur la machine ni sur le tracteur sous des lignes à haute tension. 5900783 SA 121...
  • Page 15 Faites remplacer les conduites hydrauliques si elles sont endommagées et après écoulement de la durée d’utilisation prescrite. • Les tuyaux flexibles de rechange doivent répondre aux critères techniques du constructeur de l'appareil. Respectez notamment les différentes indications relatives à la pression maximale des conduites hydrauliques qui doivent être échangées. SA 121 5900783...
  • Page 16 Les critères techniques sont remplis, p. ex. avec les pièces détachées d'origine. • Les écrous autofreinés sont destinés à une utilisation unique. Pour la fixation d'éléments de construction, utilisez toujours de nouveaux écrous autofreinés (p. ex. lors du changement de l'aile de distribution). 5900783 SA 121...
  • Page 17 Vérifiez la pression des pneus et le fonctionnement du système de freinage du tracteur. • L'éclairage et l'identification de la machine sont-ils conformes aux dispositions relatives à la circulation sur les voies publiques en vigueur dans votre pays ? Respectez l'application conforme aux directives. SA 121 5900783...
  • Page 18 Réglez le bras inférieur sur le relevage arrière de manière rigide sur le côté afin d'éviter que la machine ne se balance d'un côté à l'autre. • La présence de personnes sur la machine est interdite pendant le transport et pendant son fonctionnement. 5900783 SA 121...
  • Page 19 (pour les machines avec Avertissement sur les risques du système prise de force) hydraulique (pour machines avec Protection de l'arbre de transmission transmission hydraulique) Plaque signalétique Instruction Charge utile maximale Avertissement Lire la notice d’instructions SA 121 5900783...
  • Page 20 Avertissement sur le risque des projections Protection du disque d'épandage ajustable de matière (limiteur de largeur d'épandage) Avertissement sur les risques liés aux éléments mobiles 3.10.2 Fonction des dispositifs de protection Les dispositifs de protection protègent votre santé et votre vie. 5900783 SA 121...
  • Page 21 Si de nouveaux éléments doivent être intégrés dans le cadre des travaux de réparation, il convient de placer les mêmes avertissements et instructions que ceux figurant sur les pièces d'origine. Vous pouvez obtenir les autocollants relatifs aux avertissements et instructions auprès du service des pièces détachées. SA 121 5900783...
  • Page 22 Il est interdit de mettre les mains dans la zone dangereuse de pièces rotatives. Avant l'entretien, la réparation et le réglage, arrêter le moteur et retirer la clé du contact. 3.11.2 Autocollants instructions Pictogramme Description Charge utile maximale 5900783 SA 121...
  • Page 23 À la livraison de la machine, s'assurer que toutes les plaques sont présentes. Selon le pays de destination, des plaques supplémentaires peuvent être apposées sur la machine. Fig. 5: Plaque signalétique Numéro de série Poids à vide Fabricant Année de construction Machine Année du modèle Type SA 121 5900783...
  • Page 24 3.13 Dispositif d'éclairage avec catadioptres avant, arrière et latéraux Monter les dispositifs techniques d'éclairage sur la machine conformément aux prescriptions. Les dispositifs techniques d'éclairage doivent être opérationnels en permanence. Ils ne doivent être ni recouverts, ni sales. 5900783 SA 121...
  • Page 25 4. Données machine Données machine Fabricant RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH Landstrasse 14 76547 Sinzheim Germany Téléphone : +49 (0) 7221 985-0 Télécopie : +49 (0) 7221 985-206 Centre de services, service technique clientèle RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH Boîte postale 1162 E-mail : service@rauch.de Télécopie : +49 (0) 7221 985-203 Description de la machine Utilisez la machine conformément au chapitre 1 Utilisation conforme.
  • Page 26 Fig. 6: Aperçu des modules : Face arrière Trémie Transmission Échelle graduée de la largeur d’épandage Tôles du limiteur de largeur d'épandage Disque d'épandage Pour chaque produit d’épandage, il existe un agitateur adapté. Vous en trouverez des représentations au point 4.4 Équipement spécial 5900783 SA 121...
  • Page 27 4. Données machine n Vue d’ensemble des modules, face avant (prise de force) Fig. 7: Aperçu des modules : Face avant Châssis Axe de transmission Points d'attelage Support de l'arbre de transmission SA 121 5900783...
  • Page 28 Fig. 8: Aperçu des modules : Face avant Moteur hydraulique Arrivée Retour Caractéristiques techniques 4.3.1 Caractéristiques techniques de l'équipement de base n Dimensions Caractéristiques SA 121 Largeur totale 850 mm Longueur totale 850 mm Hauteur de remplissage 800 mm Distance entre le centre de gravité et le centre du 370 mm bras inférieur d’attelage...
  • Page 29 4. Données machine Caractéristiques SA 121 Capacité de charge 120 l Pression hydraulique max. 200 bar Raccordement en 3 points Catégorie I N n Poids et charges Le poids à vide (masse) de la machine est différent selon l'équipement et les rehausses. Le poids à...
  • Page 30 2 pôles) sur le tracteur. Désignation Utilisation Contenu de la livraison • Interrupteur à impulsion avec boîtier et support pour une fixation dans le EF 28 Pour ouvrir/fermer la trappe de dosage tracteur • Câble 2,50 m 5900783 SA 121...
  • Page 31 Pour le réglage de la limitation de la • Levier de réglage avec pièces de MFB 3 largeur d’épandage fixation pour le montage sur le tracteur 4.4.5 Jupe d’épandage Désignation Utilisation Jupe d’épandage • Unité de base 4.4.6 Agitateur n RWK 8 SA 121 5900783...
  • Page 32 L'agitateur RWK 8 est adapté pour les gravillons et les engrais en granulés Fig. 9: Agitateur RWK 8 n RWK 10 L'agitateur RWK 10 est adapté pour le sable, le sel ou un mélange de sable / sel. Fig. 10: Agitateur RWK 10 5900783 SA 121...
  • Page 33 Pivot 3 points cat. 1 décalage d’env. 120 mm 4.4.10 Transmission hydraulique La transmission hydraulique (à la place de la prise de force) requiert une vanne de commande à effet simple et un raccordement pour le retour d’huile sur le tracteur. SA 121 5900783...
  • Page 34 4. Données machine Pour les largeurs de travail moins importantes et avec un produit d’épandage de bonne qualité, vous pouvez réduire la vitesse de rotation de l'agitateur. 5900783 SA 121...
  • Page 35 Mesure prise sur une balance Charges sur essieu (tracteur + Mesure prise sur une balance machine) Charge sur essieu avant (tracteur Mesure prise sur une balance + machine) Charge sur essieu arrière Mesure prise sur une balance (tracteur + machine) SA 121 5900783...
  • Page 36 3) Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant T1 réel Si l'outil avant (M1) est plus léger que la masse minimale requise à l'avant (minimum), augmenter le poids de l'outil jusqu'à obtenir au moins la masse minimale requise à l'avant. 5900783 SA 121...
  • Page 37 Poids total Charge sur l'essieu avant Charge sur l'essieu arrière Le lestage minimal doit être effectué par l'attelage au tracteur d'un outil ou d'une masse additionnelle. Les valeurs obtenues doivent être inférieures ou égales aux valeurs autorisées. SA 121 5900783...
  • Page 38 Contrôler les indications sur la plaque de constructeur. Tenir compte du poids des équipements spéciaux montés. Soulever la machine prudemment avec un appareil de levage adapté. Poser la machine prudemment sur la plate-forme de chargement du véhicule de transport ou sur une surface stable. 5900783 SA 121...
  • Page 39 • Barre à trois points de catégorie I N n Pour SA 121 R OMP 80 (transmission hydraulique) Afin de garantir une utilisation conforme à l'usage prévu et en toute sécurité de la machine de la série SA, le tracteur doit remplir les conditions mécaniques, hydrauliques et électriques requises.
  • Page 40 Tourner la bague en plastique dans le verrouillage par baïonnette de la sécurité de l'arbre à cardan à l'aide d’un tournevis. Tirer la sécurité de l’arbre de transmission vers l’arrière. Fig. 11: Ouverture de la sécurité de l'arbre de transmission 5900783 SA 121...
  • Page 41 écrou avec une clé de 17 (max. 35 Nm). Fig. 13: Raccordement de l’arbre de transmission Faire glisser la protection de l'arbre de transmission sur celui-ci. Fig. 14: Mettre la sécurité de l'arbre de transmission en place SA 121 5900783...
  • Page 42 En raison d'une inattention ou d'une fausse manœuvre, le tracteur peut freiner trop tard ou pas du tout. Éloigner toutes les personnes de la zone de danger entre le tracteur et la machine. 5900783 SA 121...
  • Page 43 à l’horizontale. La hauteur de montage [dimension A] à respecter est de 50 cm. Mesurer l’écart entre le bord inférieur du châssis et le sol. La hauteur doit être de 27 cm [dimension B]. SA 121 5900783...
  • Page 44 Pour éviter tout contact involontaire avec le disque d’épandage, l’écart entre le bord inférieur du châssis et le sol ne doit pas dépasser 120 cm [dimension B]. Cela correspond à une hauteur de montage maximale de 143 cm [dimension A]. n Monter la machine avec l'arbre à cardan 5900783 SA 121...
  • Page 45 En fonction du modèle, la machine est équipée d’un moteur hydraulique pour actionner le disque d’épandage et l'agitateur. Il est nécessaire que le tracteur soit équipé d’une vanne de commande à effet simple et un retour libre. De plus, un clapet anti-retour est intégré dans la conduite de retour. SA 121 5900783...
  • Page 46 Retirer la grille de protection. Retirer l'arbre de transmission. Poser l'agitateur l'arbre transmission. Fig. 17: Agitateur dans la trémie Faire tourner l'agitateur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt. Fig. 18: Le montage de l'agitateur est terminé 5900783 SA 121...
  • Page 47 Jeter l'écrou autobloquant après l'avoir dévissé puis le remplacer par un neuf. Voir 11.5 Remplacer les palettes 7.6.1 Augmenter la densité d'épandage à droite dans le sens d'avancement Tenir compte du sens de rotation du disque d'épandage. Fig. 19: Sens de rotation du disque d'épandage SA 121 5900783...
  • Page 48 Ce réglage permet d’éjecter le produit d'épandage plus tôt. Visser les palettes (couple de serrage : env. 18 Nm). Utilisez pour cela toujours des écrous neufs indesserrables. La densité d'épandage augmente du côté droit dans le sens d'avancement. 5900783 SA 121...
  • Page 49 à la mécanique et à la dispersion du produit d’épandage. Attendre l'arrêt complet de toutes les pièces rotatives avant d'effectuer tout travail de réglage ou de maintenance. Arrêter le moteur du tracteur. Retirer la clé de contact. Écarter toute personne de la zone de danger. SA 121 5900783...
  • Page 50 De très lourds dommages pour les personnes, mais aussi matériels et environnementaux sont possibles. Respecter absolument les indications au chapitre 4.3 Caractéristiques techniques. Avant le remplissage, déterminer la quantité que vous pouvez charger. Respecter le poids maximal autorisé. Fig. 22: Affichage du niveau de remplissage 5900783 SA 121...
  • Page 51 Remplir la machine avec des moyens auxiliaires (par ex. pelleteuse, vis de chargement, silo). Lors du remplissage manuel, utilisez un marchepied adapté (p.ex. pour le chargement de Bigbags). Remplir la machine au maximum jusqu’à la hauteur du rebord. La machine est remplie. SA 121 5900783...
  • Page 52 Si le tableau d’épandage ne contient pas vos valeurs, vous devez calculer le débit théorique à l'aide d’une formule. Vitesse (km/h) x largeur de travail (m) x quantité d’épandage Débit théorique (g/m2) (kg/min) Exemple 3 km/h x 4 m x 50 g/m2 = 10 kg/min 5900783 SA 121...
  • Page 53 Plus la quantité est importante, plus la précision de la mesure est élevée (p. ex. : quantité d’épandage théorique : 10 kg/min, durée du test d’épandage : 3 min, quantité d’épandage dispersée : 30 kg). SA 121 5900783...
  • Page 54 Quantité réelle > quantité théorique : Régler le levier de réglage de la trappe de dosage sur une valeur inférieure de la graduation et répéter le test de débit. 5900783 SA 121...
  • Page 55 Mauvais réglage de la machine Un nettoyage après chaque utilisation de la machine permet d'éviter la présence de dépôts au fond de la trémie. Vous minimisez ainsi l'usure de l’agitateur et vous améliorez la sécurité de fonctionnement de votre machine. SA 121 5900783...
  • Page 56 L'agitateur rotatif peut causer une usure avancée ou un durcissement du produit d’épandage lorsque la trappe de dosage est fermée. Ces durcissements peuvent entraver voire empêcher l’évacuation du produit d’épandage. Toujours éteindre l'agitateur lorsque la trappe de dosage est fermée. 5900783 SA 121...
  • Page 57 Ouvrir la trappe de dosage. Démonter la machine du tracteur. Nettoyer la machine et attendre : 74 Régler la dose Vous pouvez régler la quantité d’épandage sur l’échelle graduée de l'arc gradué par l’ouverture de la trappe de dosage. SA 121 5900783...
  • Page 58 Fig. 23: Échelle graduée pour le réglage de la dose d'épandage Échelle graduée Arrêt pour un réglage synchronisé des Butée leviers de réglage Levier de réglage pour la trappe de dosage Levier de réglage pour la trappe de dosage gauche droite 5900783 SA 121...
  • Page 59 5 m pour une hauteur de montage d’env. 50 cm (voir Déterminer la hauteur de montage) Vérifier le bon état du limiteur de largeur d'épandage. Les éléments endommagés ou tordus du limiteur de largeur d'épandage ont une influence sur le schéma d'épandage. SA 121 5900783...
  • Page 60 Il peut en résulter une quantité d'épandage différente et une moins bonne répartition du produit d'épandage avec les réglages de la machine indiqués dans les tableaux d'épandage. 5900783 SA 121...
  • Page 61 Tableau d’épandage pour les gravillons (3/5 mm) Tableau d’épandage pour le sable (0,3) Tableau d’épandage pour le sel Tableau d'épandage des engrais Lien MARCHANDISE NPK CE NITRATE DE CALCIUM MARCHANDISE CE KORN-KALI AVEC MgO Karli & Salz GmbH SA 121 5900783...
  • Page 62 9. Épandage n Gravillons (3/5 mm) • L’unité utilisée dans les tableaux d’épandage pour le service hivernal est le g/m². • Utilisez l'agitateur RWK 8. Largeur épandage km/h No de graduation 5900783 SA 121...
  • Page 63 9. Épandage n Sable (0,3) • L’unité utilisée dans les tableaux d’épandage pour le service hivernal est le g/m². • Utilisez l'agitateur RWK 10. Largeur épandage km/h No de graduation SA 121 5900783...
  • Page 64 9. Épandage n Sel • L’unité utilisée dans les tableaux d’épandage pour le service hivernal est le g/m². • Utilisez l'agitateur RWK 10. Largeur épandage km/h No de graduation 5900783 SA 121...
  • Page 65 Pour obtenir les valeurs indiquées dans le tableau, la machine doit être vissée à une hauteur de 50 cm et la prise de force doit tourner à une vitesse de 540 tr/min. km/h No de graduation kg/min 11,6 16,9 22,3 27,6 32,4 37,2 1080 1200 65,9 1317 SA 121 5900783...
  • Page 66 Pour obtenir les valeurs indiquées dans le tableau, la machine doit être vissée à une hauteur de 50 cm et la prise de force doit tourner à une vitesse de 540 tr/min. km/h No de graduation kg/min 18,4 23,8 29,2 34,1 38,9 43,8 49,9 1120 62,1 1242 67,8 1356 1017 5900783 SA 121...
  • Page 67 50 cm et la prise de force doit tourner à une vitesse de 540 tr/min. km/h No de graduation kg/min 13,6 19,3 30,7 35,1 39,4 43,8 1095 49,8 1245 55,8 1395 1046 61,8 1545 1159 65,2 1630 1222 SA 121 5900783...
  • Page 68 S'assurer que le produit d'épandage dans la trémie ne peut pas geler. Ne pas laisser la machine remplie dehors la nuit. Maintenir le produit d'épandage au sec. Travaillez à vitesse réduite si le contexte de travail le permet. 5900783 SA 121...
  • Page 69 Un nettoyage après chaque utilisation de la machine permet d'éviter la présence de dépôts au fond de la trémie. Vous minimisez ainsi l'usure de l’agitateur et vous améliorez la sécurité de fonctionnement de votre machine. Travaillez à vitesse réduite si le contexte de travail le permet. SA 121 5900783...
  • Page 70 Arrêter la machine uniquement lorsque la trémie est vide. • Décharger les points d'attelage (bras inférieur/supérieur d'attelage) avant le démontage de la machine. • Poser l'arbre articulé, les tuyaux hydrauliques et le câble électrique après le décrochage sur les supports prévus à cet effet. 5900783 SA 121...
  • Page 71 Désactiver le moteur du tracteur et les protéger contre tout démarrage involontaire. • Déposer la machine au sol. Avant de réparer les dysfonctionnements, considérer en particulier les avertissements qui figurent dans les chapitres 3 Sécurité et 11 Maintenance et entretien. SA 121 5900783...
  • Page 72 • Vérifier le ressort de traction. Interruption de l’alimentation électrique du déclencheur L'agitateur ne fonctionne pas. L'entraînement de l'agitateur est • Contrôler l'usure. défectueux • Contrôler les dommages et l'usure des goupilles de serrage. 5900783 SA 121...
  • Page 73 échéant (voir pour • Sécurité des boulons de cela les Instructions du cisaillement défectueuse fabricant de l'arbre de transmission). Avec entraînement hydraulique • Contrôler le branchement des flexibles hydrauliques. SA 121 5900783...
  • Page 74 Couper l'alimentation électrique entre le tracteur et la machine. ○ Débrancher le câble d'alimentation électrique de la batterie. • Les travaux de réparation sont EXCLUSIVEMENT réservés à un atelier spécialisé instruit et autorisé. n Plan de maintenance 5900783 SA 121...
  • Page 75 Les pièces d'usure sont : Palette, agitateur, fond de trémie et toutes les pièces en plastique. Les pièces en plastique sont soumises à un certain vieillissement même dans des conditions d’épandage normales. Parmi les pièces en plastique, il y a par exemple la tige de la bielle. SA 121 5900783...
  • Page 76 Tenir compte du couple de serrage des raccordements à vis standard. • Voir 14.1 Couple de serrage 11.2.3 Contrôler l'agitateur n Agitateur RWK 8 Contrôler les dommages et l'usure sur l’agitateur. Fig. 25: Agitateur RWK 8 n Agitateur RWK 10 5900783 SA 121...
  • Page 77 Vérifier l'absence de dommages et d'usure sur les doigts agitateurs. Les doigts agitateurs trop usés risquent de se casser et doivent être remplacés. Le doigt agitateur ne doit pas être déformé. 11.3 Nettoyer la machine n Nettoyage SA 121 5900783...
  • Page 78 Retirer la grille de protection. Faire tourner l'agitateur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt. Fig. 27: Trémie sans grille de protection Retirer l'agitateur par le haut. Fig. 28: Démontage de l'agitateur 5900783 SA 121...
  • Page 79 à l'environnement. Monter UNIQUEMENT les palettes autorisées pour le disque correspondant. Comparer l'inscription sur la palette. Le type et la taille des nouvelles et des anciennes ailes de distribution doivent être identiques. SA 121 5900783...
  • Page 80 Mettre en place la nouvelle palette sur le disque d'épandage. Veiller à ce que le type de palette soit correct. Visser la palette (couple de serrage : 20 Nm). Pour cela, utiliser toujours de nouveaux écrous autobloquants. Fig. 30: Utiliser de nouveaux écrous autobloquants 5900783 SA 121...
  • Page 81 La prise de force et le moteur du tracteur sont à l'arrêt, la clé de contact du tracteur a été retirée. • Si la vidange doit être faite, il faut prévoir un bac récepteur d’une taille suffisante (1 litre environ). SA 121 5900783...
  • Page 82 Vider l'huile Incliner la machine vers l'arrière (inclinaison d’env. 200 mm). Placer le bac récepteur en-dessous de la vis de vidange d’huile. Ouvrir le bouchon de vidange et laisser s’écouler entièrement l’huile. Refermer la vis de vidange. 5900783 SA 121...
  • Page 83 Articulations, douilles • Lubrifiant : Graisse, huile Les articulations et les douilles sont conçues pour fonctionner à sec, mais peuvent cependant être légèrement lubrifiées. 11.7.3 Graisser le verrouillage à baïonnette de l'agitateur n Verrouillage à baïonnette de l'agitateur SA 121 5900783...
  • Page 84 Endommagement de la couche externe jusqu'à la couche de renforcement Fragilisation de la couche extérieure (fissure) Déformation du flexible Sortie de la conduite hors de l'armature Endommagement de l'armature Diminution de la résistance et de la fonction de l'armature due à la corrosion 5900783 SA 121...
  • Page 85 Pour la pulvérisation, utiliser exclusivement un produit homologué et respectueux de l’environnement. Éviter les produits à base d’huile minérale (diesel, etc.). Ils sont susceptibles d’attaquer les plastiques. Lors du premier rinçage lavage, ils risquent de s’introduire dans les canalisations. SA 121 5900783...
  • Page 86 • Traiter la machine avec un produit anti-corrosion respectueux de l’environnement. • Utiliser la cire de protection : ○ Stockage de composants hydrauliques comme p.ex. les raccords vissés, les raccords de flexibles ○ Stockage de vis galvanisées 5900783 SA 121...
  • Page 87 Élimination des composants uniquement par une société autorisée. 13.2 Mise au rebut de la machine Les points suivants s'appliquent sans restriction. En fonction de la législation nationale, les mesures en découlant sont à déterminer et à mettre en pratique. SA 121 5900783...
  • Page 88 Faire retirer l'ensemble des pièces et des produits consommables de la machine par le personnel qualifié. Ils doivent être séparés par type. Tous les déchets doivent être éliminés selon les dispositions et les directives locales en matière de déchets dangereux et de recyclage par une société autorisée. 5900783 SA 121...
  • Page 89 Filetage Classe (lbf.in) (µ = 0,12) lbf.ft (26,5) 4400 10,9 (40,7) 6500 (x0,7) 12,9 (45,1) 7600 (52,2) 7200 10,9 (76,1) 10600 (x0,8) 12,9 (88,5) 12400 10,1 10200 10,9 14,9 14900 (x1) 12,9 17,4 12,8 17500 SA 121 5900783...
  • Page 90 (x2) 12,9 139000 217,6 102000 10,9 310,5 145000 (x2,5) 12,9 170000 130000 10,9 436,6 186000 (x2,5) 12,9 510,4 217000 418,2 162000 10,9 231000 (x2,5) 12,9 271000 526,6 188000 10,9 1017 750,1 267000 (x3) 12,9 1190 877,1 313000 5900783 SA 121...
  • Page 91 19,2 20200 M8X1 10,9 38,3 28,2 29700 12,9 44,9 33,1 34700 37,6 31600 M10X1.25 10,9 55,3 46400 12,9 64,2 54300 66,4 48000 M12X1.25 10,9 70500 12,9 114,3 82500 64,2 45500 M12X1.5 10,9 94,4 66800 12,9 110,6 78200 SA 121 5900783...
  • Page 92 10,9 128700 12,9 275,8 150600 241,2 117000 M18X1.5 10,9 167000 12,9 196000 148000 M20X1.5 10,9 476,5 211000 12,9 557,6 246000 182000 M22X1.5 10,9 259000 12,9 1022 303000 209000 M24X2 10,9 1095 807,6 297000 12,9 1282 945,5 348000 5900783 SA 121...
  • Page 93 15. Garantie et prestations de garantie Garantie et prestations de garantie Les appareils RAUCH sont fabriqués selon les méthodes de fabrication modernes et avec le plus grand soin et subissent de nombreux contrôles. C'est pourquoi RAUCH garantit ses produits pendant 12 mois selon les conditions suivantes : •...
  • Page 94 RAUCH Streutabellen RAUCH Fertilizer Chart Tableaux d'epandage RAUCH Tabele wysiewu RAUCH RAUCH Strooitabellen RAUCH Tabella di spargimento RAUCH Spredetabellen RAUCH Levitystaulukot RAUCH Spridningstabellen RAUCH Tablas de abonado lilllii. GETITON ,,,,.. Google Play ----- http://www.rauch-community.de/streutabelle/ RAUCH RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH info@rauch.de • www.rauch.de ::: ...