Télécharger Imprimer la page
natus UltraPro S100 Guide D'utilisation Et D'entretien
Masquer les pouces Voir aussi pour UltraPro S100:

Publicité

Liens rapides

Guide d'utilisation et d'entretien
Référence : 269-653300-FR Rév. 07
Numéros de modèle du système : 982A0594,
© 2016 - 2023 Natus Medical Incorporated ou l'une de ses filiales. Tous droits réservés.
Natus est une marque déposée de Natus Medical Incorporated. Tous les noms de produits figurant dans ce document sont des marques
de commerce ou déposées, acquises, exploitées sous licence, promues ou distribuées par Natus Medical Incorporated, ses filiales ou
sociétés affiliées. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
UltraPro S100 de Natus
23/06/2023
982A0596

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour natus UltraPro S100

  • Page 1 © 2016 - 2023 Natus Medical Incorporated ou l’une de ses filiales. Tous droits réservés. Natus est une marque déposée de Natus Medical Incorporated. Tous les noms de produits figurant dans ce document sont des marques de commerce ou déposées, acquises, exploitées sous licence, promues ou distribuées par Natus Medical Incorporated, ses filiales ou...
  • Page 2 Le présent exemplaire du Guide d’utilisation ne pourra être utilisé que conformément aux conditions de vente de Natus Medical Incorporated ou de ses distributeurs, y compris sans s’y limiter, le Contrat de Licence du Logiciel Natus. Natus Medical Incorporated n’émet aucune déclaration ni garantie de quelque nature que ce soit à l’égard du présent document. Natus Medical Incorporated décline toute responsabilité...
  • Page 3 Glossaire des symboles Les étiquettes et symboles suivants peuvent se trouver sur le système UltraPro S100 : Titre du symbole Intitulé standard Symbole Norme de référence dans la norme de Signification du symbole référence ISO 15223-1 Dispositifs médicaux — Indique un dispositif Ce produit est un Symbole 5.7.7...
  • Page 4 Titre du symbole Intitulé standard Symbole Norme de référence dans la norme de Signification du symbole référence 21 CFR 801.109(b)(1) Dispositifs portant Le dispositif est Indique que le un étiquetage de autorisé sur le produit ne peut être prescription requise marché...
  • Page 5 Titre du symbole Intitulé standard Symbole Norme de référence dans la norme de Signification du symbole référence ISO 15223-1 Dispositifs médicaux — Fabricant légal Indique le fabricant Symbole 5.1.1 Symboles à utiliser avec du dispositif médical. les informations à fournir par le fabricant —...
  • Page 6 Titre du symbole Intitulé standard Symbole Norme de référence dans la norme de Signification du symbole référence ISO 15223-1 Dispositifs médicaux — Limites d’humidité Indique la plage Symbole 5.3.8 Symboles à utiliser avec d’humidité à laquelle les informations à le dispositif médical fournir par le peut être exposé...
  • Page 7 Titre du symbole Intitulé standard Symbole Norme de référence dans la norme de Signification du symbole référence CEI 60601-1 Appareils mises en garde qui ne Tableau D.1 nº 10 électromédicaux — figurent pas sur le Partie 1 : Exigences dispositif médical générales pour la pour diverses raisons.
  • Page 8 Utilisateurs prévus ..............................14 Population de patients et groupe cible ........................14 Risques résiduels et effets secondaires ........................14 Performances essentielles du système UltraPro S100 ....................14 Mesures de sécurité générales et réseau ........................14 Environnements en réseau ............................14 Classifications de protection et d’équipement ......................
  • Page 9 Stimulus ..................................40 Intensité, durée et fréquence de répétition du stimulus ..................40 Son/Volume/Mode curseur/Tracé/Repère/Déclenchement ..................41 Module amplificateur UltraPro S100 - 3 et 4 canaux ....................42 Sonde de stimulation Natus ............................44 Polarité de la sonde Comfort RS10 ..........................45 Pédale triple (en option) ............................
  • Page 10 4 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME ....................49 Mise sous tension du système UltraPro et lancement du logiciel Natus Elite ............49 Installation du logiciel Natus Elite ..........................49 Opérations de base du système ..........................50 Opérations à l’écran ..............................50 Aide du logiciel ................................51 Mise hors tension du système UltraPro ........................
  • Page 11 Coordonnées de l’assistance technique de Natus ..................... 71 9 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) ................72 Liste des éléments de l’UltraPro S100, pièces supplémentaires et en option ............72 Tableau 1 – Émissions électromagnétiques ......................73 Tableau 2 – Niveaux de test d’immunité - Port de l’enceinte ................... 74 Tableau 3 –...
  • Page 12 11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....................84 Amplificateurs ................................84 Affichage du signal ..............................84 Filtres ..................................84 Stimuli électriques ..............................84 Stimuli sonores ................................84 Stimuli visuels : Stimulateur visuel ..........................85 Stimuli visuels : Lunettes LED ............................ 85 Limites ambiantes ..............................85 Dimensions et poids ..............................
  • Page 13 1 Informations générales Guide d’utilisation Ce guide fournit les informations de base nécessaires à la configuration, l’utilisation et l’entretien du système UltraPro S100. Une copie de ce guide d’utilisation en format PDF est disponible sous Information for Use (Informations relatives à l’utilisation), sur la clé...
  • Page 14 Utilisateurs prévus L’utilisation de l’UltraPro S100 est réservée à un prestataire de soins de santé qualifié. Les prestataires de soins de santé qualifiés incluent ceux ayant été spécialement formés à l’utilisation d’instruments d’électrodiagnostic (EDX) pour l’acquisition, l’affichage, l’analyse, le stockage, le reporting et la gestion des informations électrophysiologiques provenant du système neuromusculaire...
  • Page 15 UltraPro S100. Il est conseillé de sélectionner des électrodes de surface qui ont été testées et approuvées pour la conduction nerveuse et/ou les études de potentiel évoqué.
  • Page 16 2 Sécurité, avertissements et mises en garde Ce chapitre définit les avertissements et les mises en garde liés à la sécurité, applicables au système UltraPro S100. Lisez l’ensemble des contre-indications, avertissements et mises en garde avant d’utiliser le système UltraPro.
  • Page 17 L’utilisation de composants ou d’accessoires non fournis ou recommandés par Natus peut empêcher l’application des mesures de contrôle de risques spécifiques des pièces Natus et provoquer une décharge électrique. Le contact entre un cordon d’alimentation endommagé et un ou plusieurs composants métalliques non mis à...
  • Page 18 L’Agence américaine des produits alimentaires et médicamenteux [la FDA] a émis la consigne de ne pas dépasser 0,25 W/cm² sur les électrodes de stimulation, pour empêcher d’éventuelles brûlures résultant des densités de courant trop élevées au site de stimulation prolongée. Le tableau 1 ci-présenté indique comment différents paramètres de stimulus, ainsi que l’impédance des électrodes, affectent la taille minimum.
  • Page 19 Utilisez uniquement les accessoires et périphériques spécifiés comme composants du système par Natus, c’est-à-dire des composants qui ont été testés avec le système. L’utilisation d’accessoires et de biens de consommation fournis par d’autres fabricants ou non spécifiquement indiqués par Natus peut nuire au fonctionnement correct du système.
  • Page 20 Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez l’équipement en même temps que d’autres appareils radiofréquence. S’il est utilisé dans un bloc opératoire en même temps qu’un bistouri radio haute fréquence, ce dernier doit être tenu le plus loin possible des électrodes pour réduire le risque d’effets des courants RF sur les électrodes et de brûlures du patient.
  • Page 21 Les prises d’alimentation du boîtier du transformateur d’isolement sont uniquement destinées à être utilisées avec des composants de système approuvés par Natus. L’emploi de tout autre équipement pourrait endommager le système d’alimentation ou compromettre l’isolement du patient.
  • Page 22 Facteurs susceptibles d’affecter les données Les mises en garde suivantes décrivent de manière non exhaustive des conditions susceptibles d’altérer par inadvertance les données. Veuillez lire toutes les consignes de sécurité de ce guide pour des mises en garde et des informations supplémentaires. Reportez-vous au Chapitre 8 pour un Guide de résolution des problèmes de données.
  • Page 23 0,1 à 200Hz. L’amplitude maximale du stimulateur électrique Natus, en mode de tension constante, est de 400 V (pas supportée par tous les appareils Natus). L’amplitude maximale, en mode d’intensité constante, est de 100mA. Ces deux limites maximales sont établies par rapport à...
  • Page 24 Base de l’UltraPro S100 Les systèmes UltraPro S100 sont disponibles en trois versions, dont voici les principales différences : Génération 1 désigne le panneau de commande avec la connexion d’amplificateur sur le côté.
  • Page 25 Connexions des câbles - Génération 3 Le style des composants peut varier par rapport à ceux illustrés ci-dessus. Élément Description Élément Description Ordinateur portable Câble USB 2.0 (2 m) Unité de base Câble High-Speed Link (breveté) Adaptateur d’alimentation Câble CEI d’adaptateur d’alimentation (1 pi) Sonde de stimulateur électrique Câble d’alimentation de qualité...
  • Page 26 Panneau droit - Génération 3 Sortie du stimulateur (isolée) Les connecteurs de sortie du stimulateur sont isolés électroniquement. Prise de sortie du stimulateur (isolée) Pour connecter les électrodes de stimulation avec fiches DIN. Support de sonde de stimulation active. Connexion de transducteur auditif Connexion de transducteur de lunettes DEL Panneau gauche - Génération 3 Haut-parleur...
  • Page 27 Panneau arrière - Génération 3 Terre de protection Terre fonctionnelle S’emploie pour la suppression du bruit. Connecteurs USB doubles – Type A Puissance limitée disponible. S’emploie uniquement pour pédale et clé USB. Connecteur USB – Type B Pour interface avec l’ordinateur. Connecteur d’entrée/sortie de déclenchement - Option 1 Connecteur d’entrée/sortie de déclenchement - Option 2 Connecteur de sortie HS Link...
  • Page 28 Fonctions du panneau de commande - Génération 3 Touche de diminution du volume Touche d’augmentation du volume Touche de sélection du côté droit/gauche Sélection d’un test Touches de fonction Témoin lumineux de fonctionnement Témoin lumineux de veille Bouton de contrôle d’intensité du stimulus Touche de moyenne Touche de stimulus unique Touche de stimulus récurrent...
  • Page 29 Témoins lumineux de mise sous tension/veille Témoin lumineux de fonctionnement * S’allume en continu pendant l’initialisation du système * S’allume en continu une fois que l’application a initialisé l’unité principale Témoin lumineux de veille * Clignote lentement lorsque la base de l’UltraPro est sous tension et le câble USB branché, mais que l’application EMG n’est pas activée * Clignote rapidement pendant l’initialisation du système * S’allume en continu s’il est sous tension mais que le câble USB n’est pas branché...
  • Page 30 Stimulus Témoin lumineux du stimulateur * Clignote rapidement pendant l’initialisation du système * Clignote à la cadence de répétition lorsque le stimulateur est actif * Clignote rapidement lorsque le test d’impédance est actif Touche de stimulus répétitif Appuyez pour fournir un stimulus répétitif. Le témoin lumineux clignote par intermittence.
  • Page 31 Volume audio Touches audio Appuyez sur la partie supérieure du bouton pour augmenter le volume et sur la partie inférieure pour le diminuer. Touche d’inhibition du son Appuyez pour activer ou désactiver. Témoin lumineux d’inhibition du son * Allumé en continu lorsque le haut-parleur est en mode silence * Clignote pendant l’initialisation de l’unité...
  • Page 32 Connexions des câbles - Génération 1 Le style des composants peut varier par rapport à ceux illustrés ci-dessus. Élément Description Élément Description Ordinateur portable Câble USB 2.0 (2 m) Unité de base Câble High-Speed Link (breveté) Adaptateur d’alimentation Câble CEI d’adaptateur d’alimentation (1 pi) Sonde de stimulateur électrique Câble d’alimentation de qualité...
  • Page 33 Panneau droit - Génération 1 Sortie du stimulateur (isolée) Les connecteurs de sortie du stimulateur sont isolés électroniquement. Prise de sortie du stimulateur (isolée) Pour connecter les électrodes de stimulation avec fiches DIN. Support de sonde de stimulation active. Connecteur de sortie HS Link Connexion d’amplificateur Cat5 avec suppression IEM intégrée Câble breveté...
  • Page 34 Panneau arrière - Génération 1 Terre de protection Terre fonctionnelle S’emploie pour la suppression du bruit. Connecteurs USB doubles – Type A Puissance limitée disponible. S’emploie uniquement pour pédale et clé USB. Connecteur USB – Type B Pour interface avec l’ordinateur. Connecteur de réponse patient, marteau à...
  • Page 35 Connexions des câbles - Génération 2 Le style des composants peut varier par rapport à ceux illustrés ci-dessus. Élément Description Élément Description Ordinateur portable Câble USB 2.0 (2 m) Unité de base Câble High-Speed Link (breveté) Adaptateur d’alimentation Câble CEI d’adaptateur d’alimentation (1 pi) Sonde de stimulateur électrique Câble d’alimentation de qualité...
  • Page 36 Panneau droit - Génération 2 Sortie du stimulateur (isolée) Les connecteurs de sortie du stimulateur sont isolés électroniquement. Prise de sortie du stimulateur (isolée) Pour connecter les électrodes de stimulation avec fiches DIN. Support de sonde de stimulation active. Connexion de transducteur auditif Connexion de transducteur de lunettes DEL Haut-parleur EMG...
  • Page 37 Panneau arrière - Génération 2 Terre de protection Terre fonctionnelle S’emploie pour la suppression du bruit. Connecteurs USB doubles – Type A Puissance limitée disponible. S’emploie uniquement pour pédale et clé USB. Connecteur USB – Type B Pour interface avec l’ordinateur. Connecteur de réponse patient, marteau à...
  • Page 38 Fonctions du panneau de commande - Génération 1 et 2 Bouton de contrôle d’intensité du stimulus Touche de contrôle de la durée du stimulus Touche de contrôle de la fréquence de répétition du stimulus Touches fléchées (touches de contrôle de navigation des repères) Non utilisé...
  • Page 39 Témoins lumineux de mise sous tension/veille Fonctionnement Veille Navigation à l’écran et fonctions logicielles Touches de navigation à l’écran – À code couleur Les touches de navigation à l’écran permettent d’accéder aux onglets de l’application. Les six couleurs et fonctions de navigation correspondent aux boutons de navigation de l’application logicielle.
  • Page 40 Stimulus Témoin lumineux de stimulus Le témoin jaune d’indication du stimulus (DEL) clignote une fois pour le stimulus unique et de façon intermittente pour le stimulus répétitif. Touche de stimulus unique Lorsque vous appuyez sur la touche de stimulus unique, un seul stimulus est présenté et le témoin lumineux clignote une fois.
  • Page 41 Son/Volume/Mode curseur/Tracé/Repère/Déclenchement Touches audio Les touches fléchées vers la gauche et vers la droite permettent de réduire et d’augmenter le volume sonore. Touche et témoin lumineux de désactivation de l’audio La touche de désactivation du haut-parleur permet d’activer ou de désactiver le son. Le témoin lumineux jaune (LED) clignote lorsque le haut-parleur est désactivé.
  • Page 42 Module amplificateur UltraPro S100 - 3 et 4 canaux Amplificateur à 3 canaux Amplificateur à 4 canaux Natus UltraPro S100 Natus UltraPro S100 Panneau avant Connecteurs d’entrée d’amplificateur (1-3) ou (1-4) Les connecteurs d’entrée d’amplificateur comportent une prise de Amplificateur à 3 canaux type DIN et une paire de connecteurs de 1,5 mm insensibles au toucher.
  • Page 43 Amplificateur à 3 canaux Amplificateur à 4 canaux Natus UltraPro S100 Natus UltraPro S100 Panneau latéral 3 canaux Panneau arrière 4 canaux Connecteur d’entrée HS Link - Unité principale - Panneau latéral/Panneau Amplificateur à 3 et 4 canaux arrière...
  • Page 44 Sonde de stimulation Natus Broches de sortie d’électrode Pour une stimulation directe sur la peau, reportez-vous à la description des électrodes de stimulation de cette section. Indicateurs de polarité et de stimulation La cathode de stimulation est indiquée par une lumière verte constante (DEL). Pendant le stimulus, l’autre témoin DEL clignote en jaune –...
  • Page 45 Polarité de la sonde Comfort RS10 La cathode de la sonde RS10 est indiquée par le signe négatif et le symbole ovale en relief Pédale triple (en option) Une pédale triple est disponible avec une interface USB. Chaque pédale peut être programmée en sélectionnant Test Options/Hardware Controls (Options de test/Commandes matérielles) et en affectant la fonction désirée à...
  • Page 46 Description Entrée secteur Branchez le câble d’alimentation principale blindé fourni avec le système dans cette prise. REMARQUE N’utilisez que le câble d’alimentation blindé fourni par Natus. Fréquence nominale : 50/60 Hz. Fonctionnement continu : maximum 1000 VA Fonctionnement momentané : maximum 1500 VA...
  • Page 47 Fonction Description Pince à ressort pour cordon d’alimentation. Placez la pince à ressort autour du cordon d’alimentation pour garantir une connexion sûre. Prise auxiliaire-6 prises : 50/60 Hz 9031D040x : 100-120 V~ max. total - Fonctionnement continu 7,4 A - Fonctionnement momentané 12,4 A 7,4 A correspond à...
  • Page 48 (plusieurs heures), le fusible thermique interne se réinitialise et le fonctionnement normal peut être repris. Accessoires UltraPro S100 supplémentaires Les accessoires suivants peuvent être utilisés avec le système UltraPro S100. Contactez votre représentant commercial ou un représentant de l’assistance technique pour plus de détails.
  • Page 49 (le cas échéant). Installation du logiciel Natus Elite Procédez comme suit pour installer le logiciel et la licence Natus Elite s’ils n’ont pas été installés, ou s’il s’agit d’une mise à jour du logiciel. Insérez la clé d’EMG Natus Elite Viking/Synergy dans le port USB ou le CD d’installation dans le lecteur de CD. Le programme de configuration doit démarrer automatiquement.
  • Page 50 Opérations de base du système Les opérations logicielles du système sont décrites ci-dessous. Reportez-vous au Chapitre 3 pour les fonctions du panneau de commande. Commandes Opération À l’aide de la souris, cliquez sur les menus déroulants pour afficher, sélectionner et activer Menus du système les fonctions.
  • Page 51 Help (Aide) comprend des informations détaillées sur les fonctions et les opérations du système. Pour afficher les descriptions What’s New (Nouveautés) des fonctions d’une version du logiciel Natus Elite par version, sélectionnez Contents/EMG Onscreen Help (Contenu/Aide à l’écran EMG) et Appendix 6 (Annexe 6).
  • Page 52 Mise hors tension du système UltraPro Procédez comme suit pour éteindre correctement le système sans risquer de l’endommager. Sur la page d’accueil Natus Elite Viking ou Synergy, cliquez sur File > Exit (Fichier > Quitter). L’application est fermée et le bureau Windows s’affiche.
  • Page 53 Code Cause(s) Mesure suggérée Échec de pilote ou de connexion. Reconnectez le dispositif. 1953 Redémarrez. Contactez l’assistance technique si 1993 le problème persiste. 1003 La surveillance du matériel (ou logiciel) s’est Débranchez/rebranchez le matériel. déclenchée. Redémarrez. Réinstallez si le problème persiste. Contactez l’assistance technique si le problème persiste.
  • Page 54 Sélection ou modification des informations patient Cliquez sur la touche de fonction Patient List (Liste des patients) de l’écran principal d’UltraPro S100 pour afficher la liste des patients se trouvant dans la base de données ou utilisez l’utilitaire Search (Recherche) pour trouver un patient.
  • Page 55 Démarrage d’une nouvelle consultation Cliquez sur la touche de fonction Patient List (Liste des patients) de l’écran principal d’UltraPro S100 pour afficher la liste des patients se trouvant dans la base de données ou utilisez l’utilitaire Search (Recherche) pour trouver un patient.
  • Page 56 Procédez comme suit pour enregistrer les modifications. Cliquez sur Exit Test (Quitter le test) pour retourner à l’écran des informations patient. Cliquez sur le bouton Report (Rapport) pour recréer/recompiler le rapport. Cliquez sur End Visit (Terminer la consultation) pour enregistrer les modifications et fermer ce patient. REMARQUE : Un signe A «...
  • Page 57 Lors de sa mise sous tension, le système peut afficher l’écran d’ouverture de session Windows. Après la connexion au système : Double-cliquez sur l’icône Natus Elite - Viking ou Natus Elite - Synergy du bureau, puis ouvrez une session. Saisissez les informations sur le patient.
  • Page 58 Test au moyen du menu Test À partir du menu Test, sélectionnez le type de test dans le dossier. Sur l’écran de courbe, la boîte de dialogue Select protocol (Sélectionner protocole) s’affiche. Choisissez le protocole et le côté souhaité pour cet examen et cliquez sur OK. Procédez au test.
  • Page 59 Exemple d’étude de conduction de nerf moteur Placez et fixez les électrodes sur le patient en suivant les pratiques standard pour le type d’examen effectué. À propos de l’écran de courbe Les paramètres de filtre et/ou de stimulateur sont indiqués dans la barre d’outils. Les libellés et les paramètres de tracé...
  • Page 60 Positionnement des électrodes pour l’étude de conduction de nerf moteur • L’électrode d’enregistrement active est placée sur la zone de plaque terminale d’un muscle innervé par le nerf testé. • L’électrode de référence se place près d’une zone « calme » du point de vue électrique. •...
  • Page 61 Marquage des données Des repères sont automatiquement placés pendant l’acquisition des réponses. Pour ajuster ces repères, cliquez sur le repère souhaité et faites-le glisser à son nouvel emplacement, ou utilisez la molette du curseur pour déplacer le repère rouge. Appuyez sur la molette du curseur pour passer au repère suivant.
  • Page 62 Calcul de la vitesse • Les distances peuvent être entrées après l’acquisition de chaque site, ou il est également possible d’entrer toutes les distances une fois l’acquisition de tous les sites terminée. • Spécifiez les distances en cm, avec un chiffre décimal (p. ex. 23,5 cm/235 mm). •...
  • Page 63 Affichages d’EMG Deux affichages d’EMG de base sont disponibles via les touches de fonction : Complex 1 (Complexe 1) ou Complex 2 (Complexe 2). Complexe 2 affiche les sections d’EMG Monitor (Moniteur) et Cascades en plein écran. Complexe 1 affiche les sections d’EMG Monitor (Moniteur) sur un quart, LongTrace (Tracé long) sur un quart et Cascades sur la moitié...
  • Page 64 Exemple d’étude des potentiels évoqués Placez et fixez les électrodes sur le patient en suivant les pratiques standard pour le type d’examen effectué. À propos de l’écran de courbe Les paramètres de filtre et/ou de stimulateur sont indiqués dans la barre d’outils. Les libellés et les paramètres de tracé...
  • Page 65 Acquisition des données Les données sont acquises par le système, affichées à l’écran, puis marquées et enregistrées automatiquement. Les courbes et les valeurs mesurées sont ensuite transférées dans un rapport. Réglez l’intensité du stimulus sur 0 mA. Placez le stimulateur sur le site approprié. Cliquez sur Acquire (Acquérir) avec les touches de fonction.
  • Page 66 Effacement de données Cliquez sur la courbe pour la mettre en évidence. Cliquez sur la courbe avec le bouton droit. Sélectionnez Erase (Effacer). Les données sont supprimées du tracé et les résultats disparaissent du tableau des résultats. Pour annuler cette opération, cliquez avec le bouton droit sur la courbe et sélectionnez Unerase (Annuler l’effacement). IMPORANT : Pour annuler l’effacement, vous devez le faire immédiatement.
  • Page 67 7 Sauvegarde et restauration des données Ce chapitre aborde la sauvegarde et la restauration des informations patient et des paramètres. Sauvegarde de fichiers Il est recommandé de sauvegarder les données une fois par mois. La barre de menus située au-dessus de l’écran Patient Information (Informations patient) permet de sauvegarder facilement des données.
  • Page 68 UltraPro, si nécessaire. • L’UltraPro S100 est conçu pour être portable. Prenez soin de ne pas laisser le système heurter des objets pendant son transport afin d’éviter d’endommager le système et ses composants. Inspections de sécurité...
  • Page 69 Utilisez des électrode de terre à grande surface. • Assurez-vous que les paramètres de test du protocole sont adaptés au test. En cas de doute,  utilisez les paramètres par défaut de Natus : • LFF – Filtre les interférences basse fréquence. •...
  • Page 70 été passés. Pour obtenir plus de détails sur les services de collecte et de récupération disponibles dans votre région, merci de nous contacter sur natus.com.
  • Page 71 Reportez-vous au Chapitre 5 pour une description des messages d’erreur. • Captures d’écran, fichiers Producer et/ou rapports indiquant le problème Le représentant Natus peut vous demander les fichiers journaux ou les informations de débogage du système pour obtenir plus de détails. Il vous guidera dans ce processus.
  • Page 72 Liste des éléments de l’UltraPro S100, pièces supplémentaires et en option Liste de tous les modules, câbles et accessoires avec lesquels le fabricant de l’UltraPro S100 déclare la conformité. Il incombe au client ou à l’utilisateur de l’UltraPro S100 de s’assurer que le dispositif est utilisé avec ces pièces.
  • Page 73 L’UltraPro S100 a été testé pour l’immunité et les émissions électromagnétiques en tant qu’instrument autonome. N’utilisez pas l’UltraPro S100 à proximité ou sur d’autres appareils électroniques. Au cas où ceci serait inévitable, l’utilisateur doit s’assurer de son bon fonctionnement dans cette configuration.
  • Page 74 Groupe 1 Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne devraient pas causer d’interférences dans l’environnement électronique proche. Le système Natus UltraPro S100 convient à une Émissions RF CISPR 11 Classe A utilisation dans tous les établissements, sauf notamment les établissements domestiques et...
  • Page 75 Tableau 3 – Niveaux de test d’immunité - Port d’entrée de l’alimentation CA Niveaux de test d’immunité - Environnement Phénomène Norme CEM de base d’établissement de santé professionnel Transitoires électriques ± 2 kV CEI 61000-4-4 rapides/Salves Fréquence de répétition de 100 kHz Surtensions CEI 61000-4-5 ±...
  • Page 76 Tableau 5 – Niveaux de test d’immunité - Port des parties d’entrée/de sortie des signaux Niveaux de test d’immunité - Environnement Phénomène Norme CEM de base d’établissement de santé professionnel ± 8 kV contact Décharges électrostatiques CEI 61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV air Transitoires électriques ±...
  • Page 77 Tableau 6 – Spécifications d’essai pour l’IMMUNITÉ DES PORTS DU BOÎTIER aux appareils de communication RF sans fil Fréquence Niveau de test Puissance Distance de test Bande (MHz) Entretien Modulation d’immunité maximale (W) (V/m) (MHz) Modulation par TETRA 400 380 - 390 impulsions 18 Hz GMRS 460, 430 - 470...
  • Page 78 Remarques Le système Natus UltraPro S100 a été conçu de manière à fonctionner dans des conditions ambiantes variées, sans affecter les spécifications relatives à la sécurité et aux performances essentielles. En cas d’artefacts liés à l’environnement (décharges électrostatiques [DES], fluctuations de la tension de ligne, etc.) suffisamment intenses ou prolongés pour potentiellement nuire aux performances du dispositif, ce dernier a été...
  • Page 79 10 Symboles du système Ce chapitre fournit la description d’autres symboles pouvant apparaître sur le système UltraPro S100. Symboles CEI 60417 Symbole Description Avertissements associés à cet appareil. Un avertissement indique un risque de blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou le patient.
  • Page 80 Symboles du système UltraPro Symbole Description Connecteur de réponse patient, marteau à réflexe Connecteur d’entrée/sortie de déclenchement Connexion de transducteur de lunettes DEL Cur can Stimulus courant constant Connecteur du transducteur visuel Connexion de transducteur auditif Connecteurs USB doubles – Type A LINK Connecteur de sortie HS Link Tracé...
  • Page 81 Symbole Description Connecteur de sortie HS Link - Connexion d’amplificateur Interrupteur d’alimentation Amplificateur à 3 et 4 canaux : Électrode active - Noire L’électrode active correspond au connecteur d’entrée noir. Amplificateur à 3 et 4 canaux : Électrode de référence - Rouge L’électrode de référence correspond au connecteur d’entrée rouge.
  • Page 82 Symbole Description Rechercher Actualiser Masquer nom des patients Enregistrer paramètres Historique des tests Ajouter le récapitulatif EMG Ajouter un rapport Ordonner Supprimer Inverser côté Menu d’études Menu des tests Niveau : Panneau Balayage unique Balayage répétitif Configuration des options de test Activer/désactiver la zone du tracé...
  • Page 83 Symbole Description Somme et différence Filtre Coupe-bande Lecture de sonde de température Afficher réplicats Faire correspondre les sensibilités Lisser Configuration de référence Volume EMG Capturer écran Capturer vidéo Analyser : Précédent et Suivant Imprimer écran Complexe : 1 et 2 Curseurs : Vertical et Horizontal Déclenchement : Bord et Type Options d’affichage d’EMG Moniteur, Cascades, Tracé...
  • Page 84 11 Caractéristiques techniques Ce chapitre présente les caractéristiques techniques du système UltraPro. Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la fiche de spécifications du système UltraPro S100, référence 019823, fournie avec votre système et disponible sur natus.com. Amplificateurs Amplificateur à 3 et 4 canaux : Chaque canal est équipé de son propre connecteur DIN 1,5 mm protégé contre les contacts.
  • Page 85 Stimuli visuels : Stimulateur visuel Types de motifs : Damier, barres horizontales ou barres verticales Tailles des motifs : 8 x 8, 16 x 16, 32 x 32, 64 x 64, 128 x 128 Format de l’écran du champ des motifs : Plein, moitié gauche, moitié droite, quart supérieur droit, quart inférieur droit, quart supérieur gauche, quart inférieur gauche Type de stimulus : Début/Décalage, Inversion Options de cibles de fixation : Désactivée (aucune), + (Option 1), X (Option 2), ><...