Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DRUCKLUFT-FARBSPRITZPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PISTOLA PER VERNICIARE
AD ARIA COMPRESSA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PDFP 500 A1
PISTOLET A PEINTURE
PNEUMATIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
PERSLUCHT VERFPISTOOL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
new
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PDFP 500 A1

  • Page 1 PDFP 500 A1 DRUCKLUFT-FARBSPRITZPISTOLE PISTOLET A PEINTURE Bedienungs- und Sicherheitshinweise PNEUMATIQUE Originalbetriebsanleitung Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d‘emploi d‘origine PISTOLA PER VERNICIARE PERSLUCHT VERFPISTOOL AD ARIA COMPRESSA Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite Ausstattung ........................Seite Lieferumfang ........................Seite Technische Daten ......................Seite Sicherheitshinweise ..................Seite Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................Seite Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme ..............Seite Inbetriebnahme HVLP-Eigenschaften .......................Seite Gerät anschließen ......................Seite Sprühfläche vorbereiten ....................Seite Gerät ein- / ausschalten ....................Seite Farbstrahl einstellen ......................Seite Farbmenge regulieren ....................Seite 10 Luftmenge regulieren .....................Seite 10 Wartung und Reinigung ................Seite 10...
  • Page 5 © Lieferumfang Beizen, Holzschutzmitteln, Pflanzenschutzmitteln, Ölen und Desinfektionsmitteln. Das Gerät ist nicht geeignet zum Verarbeiten von Dispersions- und 1 Druckluft-Farbspritzpistole PDFP 500 A1 Latexfarben, Laugen, säurehaltigen Beschichtungs- 1 Fließbecher stoffen, körnigem und körperhaltigem Sprühmaterial 1 Deckel für Fließbecher sowie spritz- und tropfgehemmten Materialien.
  • Page 6 Einleitung / Sicherheitshinweise © Technische Daten WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie niemals Sauerstoff oder andere Benötigte Luftqualität: gereinigt, kondensat- brennbare Gase als Energiequelle. und ölfrei WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Luftverbrauch: max. 380 l / min Lösen Sie zuerst den Schlauch von der Arbeitsdruck: max.
  • Page 7 Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme © Originalzubehör / -zusatzgeräte Schutzhandschuhe und Schutz- oder Atemschutzmaske beim Sprühen oder ½ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz- der Handhabung von Chemikalien. Das Tragen von Schutzausrüstung für entspre- geräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als chende Bedingungen verringert die Aussetzung in der Bedienungsanleitung empfohlenen Zube- gegenüber gefährdenden Substanzen.
  • Page 8 Inbetriebnahme © Gerät ein- / ausschalten Wichtig: Überschreiten Sie nicht den Arbeitsdruck von maximal 3 bar. Arbeitshinweise: Öffnen Sie während des Arbeitsvorgangs die © Gerät anschließen Entlüftung Achten Sie beim Verdünnen darauf, dass Sprüh- ½ Das Produkt darf ausschließlich mit gereinigter, material und Verdünnung zusammenpassen.
  • Page 9 Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeiger- Andernfalls verstopft beispielsweise die Düse und sinn die einwandfreien Funktionen des Gerätes sind Der Düsenkopf lässt sich vertikal und hori- nicht mehr gewährleistet. ½ zontal durch Drehen in die gewünschte Position Tragen Sie bei Reinigungsarbeiten stufenlos einstellen.
  • Page 10 Service / Garantie / Entsorgung Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit der Ge- Kompernaß Service Österreich räte erhalten bleibt. Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: support.at@kompernass.com © Garantie Kompernaß Service Switzerland Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Tel.: 0848 000 525 rantie ab Kaufdatum.
  • Page 11 (2006 / 42 / EC) angewandte harmonisierte Normen DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) DIN 31000:1979+A1:2007 Typ / Gerätebezeichnung: Druckluft-Farbspritzpistole PDFP 500 A1 Herstellungsjahr: 05 - 2010 Seriennummer: IAN 52404 Bochum, 31.05.2010 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 12 Table des matières Introduction Utilisation conforme à l’usage prévu ................Page 14 Eléments .........................Page 14 Fourniture ........................Page 14 Données techniques ......................Page 15 Instructions de sécurité ..................Page 15 Accessoires / appareils complémentaires d’origine ............Page 16 Instructions de sécurité pour les systèmes de pulvérisation de précision ....Page 16 Mise en service Propriétés HVLP ......................Page 17 Raccordement de l’appareil ..................Page 17...
  • Page 13 L’appareil n’est pas adapté pour le traitement de peintures à dispersion et au latex, de solutions al- calines, de produits de revêtement contenant des 1 pistolet à peinture à air comprimé PDFP 500 A1 acides, matériaux d’aspersion granuleux ou conte- 1 réservoir nant des corps solides ainsi que de matériaux à...
  • Page 14 Introduction / Instructions de sécurité © ½ Données techniques RISQUE DE BLESSURES ! USAGE ABUSIF ! Ne pas diriger Qualité d’air nécessaire : filtré, exempt de conden- l’appareil vers des personnes et / ou sation et d’huile des animaux. ½ Consommation d’air : maxi 380 l / mn.
  • Page 15 Instructions de sécurité ½ Soyez toujours attentif, faites atten- volatiles ou des produits, matières ou matériaux comparables. Les solvants vo- tion à ce que vous faites et travaillez latiles s’évaporant engendrent un environnement toujours raisonnablement. N’utilisez explosif. jamais un appareil si vous êtes fati- ½...
  • Page 16 Instructions de sécurité / Mise en service rugueuses et l’adhésion est mauvaise. Par contre, si du fabricant relatives au produit pul- la pression de travail est trop faible, la peinture vérisé, y compris la prescription de n’est pas suffisamment pulvérisée. Il en résulte des l’utilisation d’un équipement de pro- tection individuel.
  • Page 17 Mise en service / Maintenance et nettoyage © Réglage de la quantité d’air Pour mettre le pistolet en marche, appuyez sur la gâchette et maintenez-la appuyée. Pour arrêter le fonctionnement, relâchez la Avis : Il est recommandé de commencer avec la gâchette quantité...
  • Page 18 Maintenance et nettoyage / S.A.V. / Garantie / Mise au rebut Dévissez tout d’abord la tête de la buse La prestation de garantie s’applique uniquement la tournant dans le sens contraire des aiguilles pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas d’une montre pour les dommages de transport, les pièces d’usure Desserrez et retirez la buse...
  • Page 19 DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) DIN 31000:1979+A1:2007 Type / Désignation de la machine : Pistolet a peinture pneumatique PDFP 500 A1 Date of manufacture (DOM): 05 - 2010 Numéro de série : IAN 52404 Bochum, 31.05.2010 Hans Kompernaß...
  • Page 20 Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ...............Pagina 22 Dotazione ........................Pagina 22 Ambito di fornitura ......................Pagina 22 Dati tecnici ........................Pagina 22 Indicazioni di sicurezza .................Pagina 23 Accessori / apparecchi suppletivi originali ..............Pagina 24 Indicazioni di sicurezza per apparecchi di spruzzatura fine ........Pagina 24 Avvio Caratteristiche del sistema HVLP ..................Pagina 25 Collegamento dell’apparecchio ..................Pagina 25...
  • Page 21 / nebulizzare vernici, velature, mani di fondo, vernici trasparenti, vernici protettive per automezzi, mordenti, antisettici per 1 pistola a spruzzo ad aria compressa PDFP 500 A1 legno, pesticidi, oli e disinfettanti diluibili con ac- 1 tazza a gravità...
  • Page 22 Introduzione / Indicazioni di sicurezza ½ Consumo di aria compressa: max. 380 l / min PERICOLO DI ESPLOSIONE / Pressione di lavoro: max. 3 bar DI INCENDIO - VIETATO FU- Portata: tipicamente MARE! Non provocare scintille o 130 - 160 ml / min accendere fiamme libere.
  • Page 23 Indicazioni di sicurezza si è stanchi o si è sotto l’influsso di dro- pilota, oggetti caldi, motori, sigarette e scintille provocate dall’inserimento ghe, bevande alcoliche o medicinali. ½ Non rimuovere le targhette - esse rappresenta- o dall’estrazione di cavi per energia no un componente di sicurezza essenziale elettrica o dall’utilizzo di pulsanti.
  • Page 24 Indicazioni di sicurezza / Avvio speciale adattatore per ugelli con la testa Collegare il tubo flessibile per aria compressa dell’ugello adatta riduce la probabilità che all’attacco pneumatico dell’apparecchio uno spruzzo ad alta pressione penetri attraver- con un attacco rapido. Il serraggio avviene au- so la pelle e faccia entrare sostanze velenose tomaticamente.
  • Page 25 Avvio / Manutenzione e pulizia Per interrompere la spruzzatura rilasciare il gril- regolazione come descritto in seguito nel paragra- letto a molla fo “Aumento della portata d’aria”. Aumento della portata d’aria: © Regolazione del raggio di Nota: L’aumento della portata d’aria si suggerisce spruzzatura di regola in caso di polverizzazione troppo ruvida.
  • Page 26 Manutenzione e pulizia / Assistenza /Garanzia / Smaltimento in dotazione, come mostrato anche nella figura La garanzia decade in caso di impiego improprio B. Pulire con cura l’ago e l’ugello facen- o manomissione, uso della forza e interventi non do uso della spazzola , come mostrato an- eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
  • Page 27 DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) DIN 31000:1979+A1:2007 Marchio / Descrizione della macchina: Pistola per verniciare ad aria compressa PDFP 500 A1 Date of manufacture (DOM): 05 - 2010 Numero di serie: IAN 52404 Bochum, 31.05.2010 Hans Kompernaß - Amministratore delegato - Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo...
  • Page 28 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik ....................... Pagina 30 Uitvoering ........................Pagina 30 Leveringsomvang ......................Pagina 30 Technische gegevens ....................Pagina 30 Veiligheidsinstructies ..................Pagina 31 Origineel toebehoren / originele extra apparaten ............ Pagina 32 Veiligheidsinstructies voor fijnspuitsystemen ............... Pagina 32 Ingebruikname HVLP-eigenschappen ....................
  • Page 29 Verboden te roken! apparaat verwijderd! Draag een adembescherming met ac- Dank de verpakking en het apparaat tieve-koolfilter en een veiligheidsbril. op een milieu-vriendelijke manier af! © Perslucht verfpistool PDFP 500 A1 Uitvoering Ontluchting © Inleiding Deksel vloeibeker Vloeibeker Maak uzelf vóór de eerste ingebruikna-...
  • Page 30 Inleiding / Veiligheidsinstructies Luchtverbruik: max. 380 l / min WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR Werkdruk: max. 3 bar LETSEL! Gebruik nooit zuurstof of andere Debiet: karakteristiek 130 - 160 ml / min brandbare gassen als energiebron. Sproeiermaat: Ø 1,4 mm WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR Vloeibeker: 500 ml LETSEL! Haal eerst de slang van de...
  • Page 31 Veiligheidsinstructies / Ingebruikname © ½ Origineel toebehoren / Draag extra persoonlijke veiligheids- originele extra apparaten uitrusting zoals geschikte werkhand- schoenen en een beschermings- of ½ Gebruik alléén toebehoren en hulp- ademmasker bij het spuiten of bij de omgang met chemicaliën. Het dragen gereedschappen / -apparaten die in deze handleiding vermeld staan.
  • Page 32 Ingebruikname © Apparaat in- / uitschakelen Belangrijk: Overschrijd nooit de maximaal toe- gestane werkdruk van 3 bar. Arbeidsinstructies: Open de ontluchting tijdens het werkproces. © Apparaat aansluiten Let bij het verdunnen op dat spuitmateriaal en verdunner bij elkaar passen. Bij het gebruik van ½...
  • Page 33 Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service ½ U kunt de spuitkop draaien om hem verti- Gebruik geen koolwaterstofhoudende halogeen- caal en horizontaal variabel op de gewenste oplosmiddelen zaols trichloormethyl, ethylchlo- positie af te stellen. ride enz. omdat deze chemische verbindingen aangaan met sommige materialen van het verf- pistool.
  • Page 34 Garantie / Afvoer © © Garantie Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriende- U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie lijke materialen die u via de plaatselijke vanaf de aankoopdatum. Het apparaat recyclingdiensten kunt afvoeren. is met de grootst mogelijke zorg vervaar- digd en voorafgaand aan de levering Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven nauwkeurig gecontroleerd.
  • Page 35 (2006 / 42 / EC) Toegepaste, geharmoniseerde normen DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) DIN 31000:1979+A1:2007 Type / Machinebenaming: Perslucht verfpistool PDFP 500 A1 Date of manufacture (DOM): 05 - 2010 Serienummer: IAN 52404 Bochum, 31.05.2010 Hans Kompernaß - Directeur - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden.
  • Page 36 IAN 52404 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 05 / 2010 · Ident.-No.: PDFP 500 A1052010-1new...