Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

(D) Betriebsanleitung | (F) Mode d'emploi | (I) Instruzioni per l'uso | (ES) Instrucciones de manejo |
(EN) Operating Instructions | (NL) Gebruiksaanwijzing | (SE) Bruksanvisning | (FI) Köyttöohjeet |
(PL) Instrukcja obsługi odkurzacza | (DK) Betjeningsvejledning | (TR) Kullanım Talimatları
Plus
Wetrok Master Sweep 970

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wetrok Master Sweep 970 Plus

  • Page 1 (D) Betriebsanleitung | (F) Mode d’emploi | (I) Instruzioni per l’uso | (ES) Instrucciones de manejo | (EN) Operating Instructions | (NL) Gebruiksaanwijzing | (SE) Bruksanvisning | (FI) Köyttöohjeet | (PL) Instrukcja obsługi odkurzacza | (DK) Betjeningsvejledning | (TR) Kullanım Talimatları Plus Wetrok Master Sweep 970...
  • Page 2 Ersatzteile | Pièces de rechange | Ricambi | Piezas de recambio | Spare parts | Vervangstukken | Reservdelar | Varaosat | Czeci zamienne do zamiatarki | Reservedele | Yedek Parçaları...
  • Page 3 Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Datos técnicos | Specifications | Technische gegevens | Tekniska data | Tekniset tiedot | Dane techniczne | Tekniske data | Teknik Bilgiler Master Sweep 970 Plus Kehrbreite Sweeping width Szerokość pasa zamiatania...
  • Page 5: Table Des Matières

    Deutsch S. 06 Français S. 10 Italiano S. 14 Español S. 18 English S. 22 Nederlands S. 26 Swedish S. 30 Suomi S. 34 Polski S. 38 Dansk S. 42 Türkçe S. 46...
  • Page 6 Master Sweep 970 Plus • DE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Betriebsanleitung lesen. Wenn Sie beim Auspacken einen Transportschaden feststellen, benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler bzw. den Transporteur. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung Ihres Gerätes und beachten Sie besonders diese Sicherheitshinweise.
  • Page 7: Français

    Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, Deutsch wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause Wetrok entschieden haben. Plus Die Master Sweep 970 ist eine besonders leistungsstarke und einfach zu bedienende Kehrmaschine mit permanentem Bürstenantrieb, welche auf jeder ebenen und harten Fläche eingesetzt werden kann.
  • Page 8 Entleerung Der Schmutzbehälter muss in regelmäßigen Abständen geleert werden, um ein einwandfreies Kehrergebnis zu ermöglichen. Zum Öffnen des Schmutz- behälters wird der Behältergriff (Pos. 6.05) nach oben gezogen; dann den Behälter herausheben und entleeren. Danach Behälter wieder einhängen und durch Herunterdrücken des Behältergriffes verriegeln. Lagerung Plus Die Master Sweep 970...
  • Page 9: Garantie

    Deutsch Austausch der Bürsten Die Bürsten bestehen aus hochwertigem Material. Nach langjährigem Gebrauch kann es jedoch notwendig werden, diese zu ersetzen. Wir empfehlen immer den kompletten Bürstensatz gleichzeitig auszutauschen. Italiano Für den Austausch der Tellerbürsten die Höhenverstellung (Pos. 1.11) auf Stufe 8 stellen und Maschine senkrecht aufrichten. Laufrad in Fahrtrichtung drehen (Lauffläche nach innen).
  • Page 10: Utilisation

    Master Sweep 970 Plus • FR Consignes de sécurité ATTENTION: A lire et observer impérativement avant l’utilisation de l’appareil! Si, au moment du déballage, vous constatez une détérioration due au transport, veuillez en informer votre revendeur ou le transporteur. Avant la mise en service, lisez la notice d’utilisation de votre appareil et observez en particulier ces consignes de sécurité...
  • Page 11: Première Mise En Service

    Chère cliente, cher client Deutsch Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de qualité de la société Wetrok. La Master Sweep 970 est une balayeuse particulièrement puissante et simple à utiliser, équipée d’un entraînement de brosses permanent, qui peut être utilisée sur toute surface plane et dure.
  • Page 12: Entretien

    Vidage Le collecteur de saleté doit être vidé régulièrement pour garantir un résultat de balayage optimal. Pour ouvrir le collecteur de saleté, tirer sa poignée (Pos. 6.05) vers le haut, retirer le collecteur et le vider. Puis raccrocher à nouveau le collecteur et le verrouiller en pressant sa poignée vers le bas. Rangement La meilleure façon de ranger la Master Sweep 970 est de la placer en position verticale, ce qui permet de soulager les brosses et de réduire l’usure.
  • Page 13: Comment Résoudre Les Problèmes

    Remplacement des brosses Les brosses sont faites dans des matériaux de haute qualité. Une utilisation pendant plusieurs années nécessite éventuellement le remplacement de ces brosses. Nous recommandons d’échanger le jeu de brosses complet simultanément. Italiano Pour l’échange des brosses cylindriques, régler le déplacement en hauteur (Pos. 1.11) au niveau 8 et placer la machine verticalement. Tourner la roue dans le sens de la marche (surface de course vers l’intérieur).
  • Page 14 Master Sweep 970 Plus • IT INDICAZIONI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE: Leggere attentamente prima dell‘uso! Se disimballando l‘apparecchio si osservano danni dovuti al trasporto contattare il rivenditore o il trasportatore. Prima della messa in funzione leggere le istruzioni d‘uso dell‘apparecchio e rispettare in particolare le indicazioni per la sicurezza.
  • Page 15: Prima Messa In Funzione

    Gentile cliente, Deutsch La ringraziamo per aver scelto un prodotto di qualità della casa Wetrok. La Master Sweep 970 è una spazzatrice particolarmente efficiente e semplice da utilizzare con azionamento spazzole permanente, impiegabile su qualsiasi superficie piana e dura. Il particolare sistema a spazzola-turbo con spazzole piane e rullo garantisce una pulizia perfetta. Le spazzole piane raccolgono la sporcizia di ogni genere, dalla sabbia alla lattina di bibita, foglie bagnate e sporco grossolano pesante.
  • Page 16: Manutenzione E Cura

    Svuotamento Il contenitore dello sporco deve essere vuotato a intervalli regolari per ottenere un perfetto risultato di pulizia. Per l‘apertura del contenitore dello sporco tirare verso l‘alto la maniglia del contenitore (Pos. 6.05), quindi sollevare il contenitore e vuotarlo. Quindi reinserire il contenitore e bloccare premendo la maniglia verso il basso.
  • Page 17: Eliminazione Errori

    Sostituzione delle spazzole Le spazzole sono in materiali di alta qualità. Dopo anni di utilizzo può comunque rendersi necessaria la sostituzione. Consigliamo di sostituire sempre contemporaneamente tutto il set di spazzole. Italiano Per la sostituzione delle spazzole piane regolare l‘altezza (Pos. 1.11) sul livello 8 e posizionare la macchina verticalmente. Girare la ruota in direzio- ne di guida (superficie di rotazione verso l‘interno).
  • Page 18: Protección Del Medio Ambiente

    Master Sweep 970 • ES Plus INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN: ¡Antes de utilizar el aparato, lea las instrucciones y preste atención! Si al desembalar constatara daños ocasionados durante el transporte, notifique a su proveedor o al transportista. Antes de la primera puesta en marcha lea detenidamente el manual de instrucciones de su aparato y preste especial atención a las instrucciones de seguridad.
  • Page 19: Primera Puesta En Marcha

    Français Nos alegramos de que se haya decidido por la compra de un producto de calidad de la casa Wetrok. La Master Sweep 970 es una barredora con propulsión de cepillos permanente de gran potencia y fácil uso que puede ser utilizada en cualquier superficie lisa y dura.
  • Page 20: Almacenamiento

    Vaciado Se debe vaciar el depósito de suciedad regularmente para obtener un resultado de barrido óptimo. Para abrir el depósito de suciedad, tire hacia arriba del asa del contenedor (Pos. 6.05); después saque el depósito y lo vacíe. Después, vuelva a colgar el depósito y lo bloquee presionando el asa del depósito.
  • Page 21: Solucionar Problemas

    Cambio de los cepillos Los cepillos han sido fabricados con material de alta calidad. No obstante, es posible que sea necesario cambiarlos tras años de uso. Le recomendamos que cambie siempre todo el kit de cepillos al mismo tiempo. Español Para cambiar los cepillos disco posicione el ajuste de altura (Pos.
  • Page 22 Master Sweep 970 • EN Plus SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION: Familiarize yourself fully with this product before use! In the case that transport damages are detected when unpacking the unit, please inform your retailer and/or the shipping company. Please read the operating instructions carefully before attempting to use this unit and heed the given instructions. The sweeping machine is only to be used when it is in good repair.
  • Page 23: First Start-Up

    Dear Customers, Thank you for choosing one of our high-quality Wetrok products. The MASTER SWEEP 970 system is an especially efficient hand sweeping machine with a permanent brush drive that is simple to operate and can be used for all even and hard surfaces. The unique Turbo sweeping system with circular brushes and sweeping rolls guarantees double cleanliness. The circular brushes collect all kinds of dirt from the road, from fine dust to empty cans, wet leaves and even heavy garbage.
  • Page 24 Emptying the waste container The waste container must be emptied at regular intervals in order to ensure efficient sweeping results. To open the waste container, pull the container handle (item 6.05) upward. After removing and emptying the waste container, replace it and lock it in by pushing down on the container handle. Storage The MASTER SWEEP 970 sweeping machine can be best stored vertically.
  • Page 25 Exchanging brushes The brushes are made of high-quality material. After using them many years, it may be necessary to replace them. We recommend replacing the com- plete brush set at the same time. Français For the replacement of the circular brushes, set the height adjustment (item 1.11) to step 8 and place the machine in a vertical position. Make sure that the wheels are in a vertical position (wheel is at the inner part of the brush).
  • Page 26 Master Sweep 970 • NL Plus VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP: Voor gebruik van de machine beslist lezen en in acht nemen! Als u bij het uitpakken transportschade vaststelt, waarschuw dan uw handelaar of de transporteur. Lees vóór de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing van uw machine en let vooral op deze veiligheidsinstructies. GEBRUIK De veegmachine is geschikt niet voor het opvegen van vloeistoffen.
  • Page 27: Eerste Gebruik

    Geachte klant, Deutsch Wij zijn blij dat u een kwaliteitsproduct van Wetrok hebt gekozen. De Master Sweep 970 is een bijzonder krachtige en eenvoudig te bedienen veegmachine met permanente borstelaandrijving, die op elk vlak en hard oppervlak kan worden gebruikt. Het unieke turboveegsysteem met schijfborstels en veegwals zorgt er voor dat alles dubbel schoon wordt. De vlak werkende schijfborstels nemen alle soorten straatvuil, van zand tot blikjes, natte bladeren en zwaar vuil op.
  • Page 28 Legen De afvalbak moet regelmatig geleegd worden om een goed veegresultaat te krijgen. Om de afvalbak te openen trekt u het handvat van de bak (pos. 6.05) omhoog; til de bak eruit en maak hem leeg. Hang de bak er daarna weer in en zet hem vast door het handvat van de bak omlaag te drukken. Opslag U kunt de Master Sweep 970 het best verticaal neerzetten.
  • Page 29: Verhelpen Van Storingen

    Vervangen van de borstels De borstels bestaan uit hoogwaardig materiaal. Na jarenlang gebruik kan het echter nodig zijn ze te vervangen. Wij bevelen aan altijd de complete borstelset gelijktijdig te vervangen. Italiano Zet voor het vervangen van de schijfborstels de hoogte-instelling (pos. 1.11) op stand 8 en zet de machine rechtop. Draai het loopwiel in rijrichting (loopvlak naar binnen).
  • Page 30 Master Sweep 970 • SE Plus SÄKERHETSANVISNINGAR OBSERVERA: Läs och beakta detta innan maskinen används. Om du upptäcker transportskador vid uppackningen underrättar du din återförsäljare eller transportören. Läs igenom maskinens bruksanvisning innan du tar den i drift och beakta framför allt säkerhetsanvisningarna. ANVÄNDNING Sopmaskinen är inte avsedd för att sopa upp vätskor.
  • Page 31 Bäste kund, Deutsch Vi gratulerar dig till valet av en kvalitetsprodukt från Wetrok. Master Sweep 970 är en kraftfull och lätthanterlig sopmaskin med permanent borstdrivning, som är avsedd att användas på alla typer av jämna och hårda ytor. Det unika turbo-sopsystemet med tallriksborstar och sopvals ger dubbel effekt när du städar. De platta tallriksborstarna tar upp alla typer av gatusmuts, alltifrån fin sand till öl- och läskburkar, fuktiga löv och tyngre föremål.
  • Page 32 Tömning Smutsbehållaren skall tömmas med jämna mellanrum för att möjliggöra ett bra städresultat. För att öppna smutsbehållaren dras behållarens handtag (pos. 6.05) uppåt. Lyft sedan ut behållaren och töm den. Häng därefter upp behållaren igen och lås fast den genom att trycka ned behållarens handtag. Förvaring Master Sweep 970 förvaras lämpligtvis i lodrät position.
  • Page 33: Åtgärda Fel

    Byte av borstarna Borstarna består av högklassigt material. Efter flera års användning kan det dock vara nödvändigt att byta dem. Det är lämpligt att alltid byta hela borst- satsen samtidigt. Italiano Innan byte av tallriksborstarna ställs höjdinställningen (pos. 1.11) in på steg 8. Placera maskinen lodrätt. Vrid löphjulet i färdriktningen (löpytan inåt). Drag sedan kraftigt i det avfasade hjulet (pos.
  • Page 34 Master Sweep 970 • FI Plus TURVALLISUUSOHJEET HUOMIO: Lue ehdottomasti käyttöohje ennen koneen käyttöönottoa. Ennen kuin otat laitteen käyttöösi, lue sen käyttöohjeet sekä tutustu alla oleviin turvallisuusohjeisiin! Jos laitteessa ilmenee kuljetuksessa aiheutuneita vaurioita, ota yhteys myyjään tai huolintaliikkeeseen. KÄYTTÖ Lakaisukone ei ole tarkoitettu nesteiden poistamiseen. Palavien ja kytevien roskien kuten savukkeiden, tulitikkujen ja vastaavien jätteiden lakaiseminen on kiellettyä.
  • Page 35 Arvoisat asiakkaat! Deutsch Ostamalla laadukkaan Wetrok-koneen olet tehnyt onnistuneen valinnan. Master Sweep 970 on tehokas, helppokäyttöinen ja kestävä lakaisukone, joka sopii erityisesti tasaisille ja koville pinnoille. Ainutlaatuinen lautasharjoilla ja lakaisuteloilla varustettu turbo–lakaisumenetelmä takaa erinomaisen puhtaan lopputuloksen. Litteät lautasharjat poistavat kadulta kaiken mahdollisen lian ja roskat hiekanjyvistä...
  • Page 36 Tyhjennys Jätesäiliö on tyhjennettävä säännöllisesti hyvän lopputuloksen varmistamiseksi. Jätesäiliö avataan vetämällä sen kahvaa (kohta 6.05) ylöspäin. Näin se irtoaa ja voidaan tyhjentää. Tyhjennyksen jälkeen säiliö asetetaan taas paikalleen ja lukitaan kahvan avulla. Säilytys Master Sweep 970 mahtuu pieneen tilaan nostamalla se pystyasentoon. Täten harjat eivät painu kasaan ja säilyvät siten pitempään hyväkuntoisina. Akkujen lataaminen Akku ladataan vakiopistokelaturilla.
  • Page 37 Harjojen vaihtaminen Harjat on valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista. Niiden vaihtaminen saattaa kuitenkin tulla ajankohtaiseksi pitkäaikaisen käytön jälkeen. Suositt- elemme vaihtamaan kaikki harjat samalla kertaa. Italiano Säädä ennen lautasharjojen vaihtoa harjakorkeus (1.11) portaalle 8 ja nosta kone pystyasentoon. Kierrä kulkupyörää ajosuuntaan (kulkupinta sisään- päin).
  • Page 38 Master Sweep 970 • PL Plus INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA! UWAGA: Przeczytaj koniecznie przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia! W przypadku gdyby po wyjęciu urządzenia z opakowania stwierdzone zostało uszkodzenie, do którego doszło podczas transportu, proszę zwrócić się z reklamacją do sprzedawcy lub przewoźnika. Przed rozpoczęciem użytkowania proszę zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i przestrzegać...
  • Page 39: Przygotowanie Urządzenia Do Pracy

    Droga Klientko, drogi Kliencie! Deutsch Cieszy nas, że zdecydowali się Państwo na zakup wysokiej jakości produktu firmy Wetrok. Master Sweep 970 jest szczególnie wydajną i łatwą w obsłudze zamiatarką ze stałym napędem szczotek, przeznaczoną do zamiatania wszystkich równych i twardych podłoży. Jedyny w swoim rodzaju turbinowy system zamiatania składający się z dwóch szczotek talerzowych i jednej szczotki w kształcie walca zapewnia podwójną...
  • Page 40 Opróżnianie Pojemnik na odpadki musi być regularnie opróżniany w celu zapewnienia optymalnego efektu pracy urządzenia. Aby go otworzyć trzeba lekko podciągnąć uchwyt pojemnika (poz. 6.05) zwalniając jego blokadę; po czym można wyjąć i opróżnić pojemnik. Następnie należy włożyć pojem- nik na jego miejsce i zaryglować, lekko przyciskając jego uchwyt. Przechowywanie Zamiatarkę...
  • Page 41: Konserwacja I Przeglądy

    Wymiana szczotek Szczotki zostały wyprodukowane z materiału wysokiej jakości. Po wieloletnim użytkowaniu może się jednak okazać, że nieodzowna będzie ich wymiana. Zaleca się jednoczesną wymianę całego kompletu szczotek. Italiano Przy wymianie szczotek talerzowych należy ustawić pokrętło regulujące wysokość (poz. 1.11) na stopniu 8 i ustawić maszynę w pozycji piono- wej.
  • Page 42 Master Sweep 970 • DK Plus SIKKERHEDSINFORMATIONER PAS PÅ: Skal ubetinget læses og iagttages før benyttelse af maskinen! Hvis en transportskade konstateres ved udpakningen, skal faghandleren hhv. fragtmanden underrettes. Brugsanvisningen skal læses før ibrugtagning af maskinen og iagttag især disse sikkerhedsinformationer. ANVENDELSE Fejemaskinen er ikke egnet til at feje flydende produkter op.
  • Page 43: Første Ibrugtagning

    Kære kunde, Deutsch Det glæder os meget, at du har valgt et kvalitetsprodukt fra Wetrok. Master Sweep 970 er en særdeles effektiv og betjeningsvenlig fejemaskine med permanent børstefremdrift, som kan anvendes på alle jævne og hårde overflader. Det unikke turbo-fejesystem med tallerkenbørster og fejevalse sørger for dobbelt renlighed. Tallerkenbørsterne, som arbejder fladt, samler al slags gadesnavs op, lige fra sand til tomme dåser, våde blade og større skrald.
  • Page 44 Tømning Affaldsbeholderen skal tømmes med regelmæssige mellemrum, for at muliggøre et upåklageligt fejeresultat. For at åbne affaldsbeholderen skal hånd- taget på beholderen (pos. 6.05) trækkes opad; løft derefter beholderen ud og tøm den. Hæng derpå beholderen op igen og lås den ved at trykke ned på håndtaget af beholderen.
  • Page 45: Vedligeholdelse

    Udskiftning af børsterne Børsterne består af et materiale i meget høj kvalitet. Efter mange års brug, kan det dog være nødvendigt at udskifte dem. Vi anbefaler at udskifte bør- sterne på samme tid. Italiano Når tallerkenbørsterne skal udskiftes, skal højdejusteringen (pos. 1.11) sættes på trin 8 og maskinen skal placeres vertikalt (lodret). Drej løbehjulet i køreretningen (slidbanen indad).
  • Page 46 Master Sweep 970 • TR Plus GÜVENLIK TALIMATLARI DİKKAT: Cihazı kullanmadan önce mutlaka okuyunuz ve dikkate alınız! Cihazı ambalajdan çıkarırken bir nakliye hasarı tespit ettiğiniz takdirde, yetkili satıcınız veya nakliyeciyi bilgilendiriniz. Cihazı hizmete sokmadan önce cihazın kullanım kılavuzunu okuyunuz ve özellikle bu güvenlik talimatlarını dikkate alınız. KULLANIM ALANLARI Süpürme makinesi sıvı...
  • Page 47 Sayın Müşterimiz Deutsch Wetrok üreticisine ait kaliteli bir ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Master Sweep 970 modeli, oldukça yüksek performanslı ve kullanımı kolay, süreğen fırça tahrikli bir süpürme makinesi olup her türlü düz ve sert zeminde kullanmaya uygundur. Disk fırçalı ve süpürme silindirli benzersiz turbo süpürme sistemi sayesinde iki kat temizlik elde edilir. Yassı...
  • Page 48 Boşaltma Kusursuz bir süpürme sonucu elde edebilmek için, kir haznesinin düzenli aralıklarla boşaltılması gerekmektedir. Kir haznesinin açılması için, hazne kolu (No. 6.05) yukarıya doğru çekilir, hazne çıkarılır ve boşaltılır. Daha sonra hazneyi yeniden yerine oturtup hazne kolunu aşağıya bastırarak sabitleyiniz. Muhafaza Master Sweep 970 modeli en iyi şekilde dikey konumda muhafaza edilir.
  • Page 49 Fırçaların Değiştirilmesi Fırçalar yüksek kaliteli malzemeden imal edilmiştir. Ancak uzun yıllar süren bir kullanım sonrası, bunların değiştirilmesi gerekli olabilir. Her zaman tüm fırça takımının komple olarak değiştirilmesini tavsiye ederiz. Italiano Disk fırçaların değiştirilmesi için, yükseklik ayarını (No. 1.11) 8. kademeye getirip makineyi dik konuma getiriniz. Yürüme tekerleğini sürüş yönünde çeviriniz (yürüme yüzeyi içeriye dönecek şekilde).
  • Page 52 Wetrok GmbH Maybachstrasse 35, D-51381 Leverkusen Tel +49 2171 398-0, Fax +49 2171 398-100 Wetrok Polska S.A. ul. La¸czyny 4, PL-02-820 Warszawa Tel +48 22 331 20 50, Fax +48 22 331 20 60 Wetrok AB Bergkällavägen 32, S-192 79 Sollentuna Tel +46 8 444 34 00, Fax +46 8 444 34 01 www.wetrok.com...

Table des Matières