Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CUBOID PRO
Bedienungsanleitung | Manuel d'utilisation | User Manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour InnoCigs CUBOID PRO

  • Page 1 CUBOID PRO Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | User Manual...
  • Page 2 SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES Deutsch � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S�...
  • Page 3 INNOCIGS CUBOID PRO – 200 WATT POWER & INDIVIDUELLE FEATURES Nutzerhinweise Vielen Dank, dass Sie sich für ein InnoCigs Produkt entschieden haben! Bei unserem gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit Ihrem...
  • Page 4 INNOCIGS CUBOID PRO – INHALTSVERZEICHNIS Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen .................03 Lieferumfang .
  • Page 5 INNOCIGS CUBOID PRO – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen. Dieses Produkt darf Dieses Produkt besteht teils aus wiederverwertbaren Gütern, die recycelt werden können.
  • Page 6 INNOCIGS CUBOID PRO – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Benutzerhinweise 1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine Komponenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem Mundstück vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können Sie das Gerät weiterbenutzen.
  • Page 7 INNOCIGS CUBOID PRO – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN 6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmöglich ab und reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit klarem Wasser. 7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungszentrale. Unter der Telefon- nummer +49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht den Giftnotruf der Charité...
  • Page 8: Lieferumfang

    INNOCIGS CUBOID PRO – LIEFERUMFANG Lieferumfang CUBOID Pro 1x CUBOID Pro Akkuträger (18650er Akkuzellen nicht enthalten) 1x QC-USB-Ladekabel 1x Bedienungsanleitung...
  • Page 9 INNOCIGS CUBOID PRO – AUFBAU DES GERÄTS 510er Anschluss Batterielevel Modus-Wechsel Stealth On/Off Switch-Leiste Feuertaste Touch-Feuertaste Ab-Taste Auf-Taste Einstelltaste “Auf” Aktueller Einstelltaste “Ab” Modus OLED-Display Einstellung des Zug- und Hintergrundbildes Schrittzähler Systemeinstellungen USB-Anschluss...
  • Page 10: Power On/Off

    INNOCIGS CUBOID PRO – BEDIENUNG DES GERÄTS Bedienungshinweise Bitte laden Sie die beiden benötigten, wechselbaren 18650er Akkus vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf. Wir empfehlen High Drain-Zellen mit einem Entladestrom von ≥ 25A. Bitte beachten Sie die Kennzeichnung der Plus- und Minus-Pole im Akkufach.
  • Page 11 INNOCIGS CUBOID PRO – BEDIENUNG DES GERÄTS Dampfen Wählen Sie bitte den richtigen Betriebsmodus und stellen Sie den Wattwert passend zu Ihrem Verdampferkopf ein. Während Sie die Feuertaste des Geräts gedrückt halten, inhalieren Sie den Dampf langsam und kontinuierlich über das Mundstück.
  • Page 12 INNOCIGS CUBOID PRO – BEDIENUNG DES GERÄTS Display-Anzeige On/Off Tippen Sie beim eingeschalteten Gerät auf das Mond-Symbol oben links, um den Stealth-Modus ein- oder auszuschalten. Bei grauem Bildschirm ist der Stealth-Modus eingeschaltet, sodass Sie mit deaktiviertem Bildschirm dampfen. Individuelles Logo hochladen Das Gerät unterstützt die benutzerdefinierte Hintergrundbild-Funktion.
  • Page 13 INNOCIGS CUBOID PRO – BEDIENUNG DES GERÄTS Zuganzahl und Schrittzähler Befinden Sie sich im Hauptmenü, so tippen Sie auf das runde Symbol rechts unten, um zur Zug- und Schrittzähl-Funktion zu gelangen. Bewegen Sie die Taste nach links oder rechts, um zwischen den beiden Funktionen zu wechseln und bestätigen Sie mit der...
  • Page 14 INNOCIGS CUBOID PRO – ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE InnoCigs CUBOID Pro Eckdaten Ausgabemodi VW (POWER) | TC/TEMP (Ni, Ti, SS316) | TCR (M1, M2, M3) Ausgangsleistung 1 bis 200 Watt Widerstandsbereich 0,05 bis 1,5 Ohm im TC - und TCR-Modus 0,1 bis 3,5 Ohm im VW-Modus Temperaturbereich 100°C bis 315°C / 200°F bis 600°F...
  • Page 15 INNOCIGS CUBOID PRO – REGELUNG DER LEISTUNGS- & TEMPERATURABGABE Allgemeine Bedienung zur Regelung der Leistungs- und Temperaturabgabe Die Leistung des Geräts kann 1 Watt bis hin zu 200 Watt betragen. Eine Änderung der Wattzahl verändert auch den Geschmack und das Dampfverhalten. Je höher die eingestellte Wattzahl ist, desto intensiver ist die Dampfentwicklung.
  • Page 16 INNOCIGS CUBOID PRO – ERLÄUTERUNGEN ZU DEN BETRIEBSMODI VW-Modus (Variable Wattage) Im VW-Modus werden Verdampferköpfe in einem Widerstandsbereich zwischen 0,1 Ohm und 3,5 Ohm unterstützt. Hierbei kann die Leistung, die auf den Verdampferkopf abgegeben wird, geregelt werden, indem die Spannung entsprechend der Leistungsvorgabe angepasst wird.
  • Page 17 INNOCIGS CUBOID PRO – ERLÄUTERUNGEN ZU DEN BETRIEBSMODI TCR-Modus (Temperaturkoeffizienten des Widerstandes) Im TCR-Modus (M1, M2, M3) unterstützt das Gerät Heads mit Wicklungen aus Nickel (Ni200), Titan (Ti), Nickel-Eisen (NiFe) und Edelstahl (SS), deren Widerstand zwischen 0,05 Ohm und 1,5 Ohm liegt. Die Temperatur kann im TCR-Modus je nach verwendetem Verdampferkopf zwischen 100°C und 315°C zw.
  • Page 18: Werte Einstellen

    INNOCIGS CUBOID PRO – BEDIENUNG & WECHSEL DER BETRIEBSMODI Wechseln zwischen den Betriebsmodi Tippen Sie auf das Wolken-Symbol oben rechts, um zwischen den Modi VW, VT (Ni, Ti, SS) und TCR (M1, M2, M3) zu wechseln. Werte einstellen - Drücken Sie im VT/TCR-Modus die Auf- oder Ab-Taste, um die Temperatur einzustellen. Betätigen Sie zur Bestätigung kurz die Tap-Taste.
  • Page 19 INNOCIGS CUBOID PRO – BEDIENUNG & WECHSEL DER BETRIEBSMODI TCR-Werte für unterschiedliche Materialien Hinweis: 1. Der TCR-Wert in der Tabelle wird mit 10 Material TCR Wertebereich multipliziert im aktuellen TCR. Nickel 600-700 2. Der TCR-Wertebereich liegt zwischen 1 und 1000.
  • Page 20 INNOCIGS CUBOID PRO – BEDIENUNG & WECHSEL DER BETRIEBSMODI Sperren des Widerstands Sobald der Verdampferkopf im VT/TCR-Modus befestigt wurde, können Sie auf den entsprechenden Ohm-Wert tippen, um diesen zu sperren/zu entsperren. Bitte verwenden Sie die Sperr-Funktion nur bei Raumtemperatur, sodass der richtige Basiswiderstand im Lock-Modus an- gezeigt werden kann.
  • Page 21: Systemeinstellungen

    INNOCIGS CUBOID PRO – BEDIENUNG & WECHSEL DER BETRIEBSMODI Systemeinstellungen Betätigen Sie den Systemeinstellungen-Button unten in der Mitte, um zwischen den Einstellungsmöglichkeiten zu wech- seln. Nachdem Sie eine Option ausgewählt haben, drücken Sie erneut den Systemeinstellungen-Button, um die Auswahl zu bestätigen bzw. zurückzugelangen.
  • Page 22: Akku Schwach

    INNOCIGS CUBOID PRO – FEHLERMELDUNGEN & SCHUTZFUNKTIONEN Über 10 Sek.-Schutz Wenn Sie die Feuer-Taste länger als 10 Sekunden gedrückt halten, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Kurzschlussschutz Auf dem Display erscheint die Meldung “ATOMIZER SHORT”, sobald am Head ein Kurzschluss vorliegt.
  • Page 23 INNOCIGS CUBOID PRO – FEHLERMELDUNGEN & SCHUTZFUNKTIONEN Atomizer Low Alarm Sinkt der Widerstand der Wicklung unter 0,1 Ohm im VW Modus oder unter 0,05 Ohm im TC oder TCR Modus, erscheint im Display “ATOMIZER LOW”. Temperaturschutz Hat im TC/TCR-Modus die Ist-Temperatur der Wicklung die Soll-Temperatur erreicht, zeigt der Bildschirm “PROTECT” an.
  • Page 24 INNOCIGS CUBOID PRO – FEHLERMELDUNGEN & SCHUTZFUNKTIONEN Ladefehler Wird während des Aufladens keine Stromquelle erkannt, erscheint im Display “CHARGE ERROR”. Batterie überprüfen Wenn die Zellen nicht richtig in den Akkuträger eingesetzt wurden, erscheint im Display “CHECK BATTERY”. USB Alarm Ist die Spannung des Ladeadapters ≥ 5,8 Volt, erscheint im Display “CHECK USB ADAPTER” bei eingestecktem USB Kabel.
  • Page 25 Geräte, die Defekte aufweisen, von der Firma InnoCigs repariert oder ersetzt. Verschleißteile wie Mundstücke und Verdampferköpfe sind von der Garantie ausgenommen. Ersetzte Geräte oder Einzelteile gehen in das Eigentum von InnoCigs über. Die Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch setzen sie eine neue Garantie in Gang.
  • Page 26 - Eingriffe, die nicht durch die von InnoCigs autorisierten Serviceadressen vorgenommen wurden - eigenmächtige Reparaturversuche - Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung InnoCigs behält sich bei allen Garantiefällen das Recht einer genauen Prüfung bis zur endgültigen Entscheidung vor. InnoCigs behält sich das Recht vor, die Gewährleistungsbedingungen zu überarbeiten.
  • Page 27 Fachhändler, von dem Sie das Produkt erworben haben. Sollte die Geltendmachung einer Garantie erforderlich sein, gehen Sie bitte wie folgt vor: Bitte setzen Sie sich mit dem InnoCigs Kundenservice per E-Mail, Fax oder Telefon in Verbindung. Alternativ können Sie den Austausch-Service auf unserer Webseite www.innocigs.com nutzen.
  • Page 28 INNOCIGS – KONTAKT Kontakt zu InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com...
  • Page 29: Informations Pour Les Utilisateurs

    Informations pour les utilisateurs Nous vous remercions d‘avoir choisi un produit InnoCigs ! Pour toute notre gamme, nous accordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité. Nous vous souhaitons bien du plaisir en vapotant avec votre nouvelle cigarette électronique !
  • Page 30 INNOCIGS CUBOID PRO – TABLE DES MATIÈRES Indications et mesures de précaution ................29 Contenu de la livraison .
  • Page 31 INNOCIGS CUBOID PRO – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiova- sculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir la cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
  • Page 32 INNOCIGS CUBOID PRO – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Recommandations d‘utilisation 1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérifier qu‘aucun composant ne se soit desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écou- le et que votre embout ne présente aucun défaut. Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez continuer de l‘utiliser.
  • Page 33 INNOCIGS CUBOID PRO – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION 7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pouvez joindre à toute heure du jour et de la nuit le service d‘urgence antipoison de l‘hôpital universitaire de la Charité de Berlin au +49 (0)30 - 19 240. En Autriche, le service d‘urgence 24h/24 de la centrale viennoise d‘information antipoison est disponible au...
  • Page 34 INNOCIGS CUBOID PRO – CONTENU DE LA LIVRAISON Contenu CUBOID Pro 1x CUBOID Pro box (batteries 18650 non comprises) 1x Câble de chargement QC USB 1x Manuel d‘utilisation...
  • Page 35 INNOCIGS CUBOID PRO – STRUCTURE DE L‘APPAREIL Connecteur 510 Niveau de la batterie Changement de Stealth On / Off mode Barre de commutateur Bouton Feu Bouton tactile feu Bouton vers le bas Up bouton Mode actuel Bouton vers le bas Bouton de réglage...
  • Page 36: Instruction De Nettoyage

    INNOCIGS CUBOID PRO – UTILISATION DE L‘APPAREIL Instructions d‘utilisation Chargez complètement les deux accus 18650 échangeables requis avant la première mise en marche. Nous recomman- dons d‘utiliser des accus High Drain avec un courant de décharge supérieur ou égal à 25 A. Veillez au marquage des pôles + et - dans le compartiment des accus.
  • Page 37: Recharger Et Mise À Jour

    INNOCIGS CUBOID PRO – UTILISATION DE L‘APPAREIL Vapoter Sélectionnez le mode de fonctionnement correct et ajustez la puissance pour faire correspondre votre tête d‘atomiseur. Pendant que vous maintenez enfoncée la touche d‘allumage de l‘appareil, inhalez la vapeur lentement et en continu via l‘embout buccal.
  • Page 38: Allumer/Éteindre L'écran

    INNOCIGS CUBOID PRO – UTILISATION DE L‘APPAREIL Allumer/éteindre l‘écran Lorsque l‘appareil est sous tension, appuyez sur l‘icône Lune en haut à gauche pour activer ou désactiver le mode furtif. Lorsque l‘écran est gris, le mode furtif est activé, ce qui vous permet d‘éteindre l‘écran.
  • Page 39: Réglage De La Fonction De Préchauffage

    INNOCIGS CUBOID PRO – UTILISATION DE L‘APPAREIL Nombre de trains et compteur de pas Si vous êtes dans le menu principal, appuyez sur le symbole rond en bas à droite pour entrer la fonction de comptage et de comptage. Déplacez le bouton vers la gauche ou vers la droite pour basculer entre les deux fonctions et confirmez avec le bouton de tir.
  • Page 40 INNOCIGS CUBOID PRO – DONNÉES CLÉS ET CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE Données clés de l‘InnoCigs CUBOID Pro Modes de sortie VW (POWER) | TC/TEMP (Ni, Ti, SS316) | TCR (M1, M2, M3) Puissance de sortie 1 à 200 Watt Plage de résistance 0,05 à...
  • Page 41: Opérations Générales De Régulation De La Puissance Et De La Température

    INNOCIGS CUBOID PRO – RÉGLAGE DE LA PUISSANCE ET DE LA TEMPÉRATURE Opérations générales de régulation de la puissance et de la température La puissance de l‘appareil peut aller de 1 à 200 watts. Une modification de la puissance modifie le goût et la production de vapeur.
  • Page 42 INNOCIGS CUBOID PRO – EXPLICATIONS DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode VW (Variable Wattage) En mode VW, les têtes d‘atomiseur fonctionnent avec une plage de résistance de 0,1 à 3,5 ohm. La puissance de la tête d‘atomiseur peut être réglée ici en adaptant la tension à la consigne de puissance.
  • Page 43: Changer De Mode De Fonctionnement

    INNOCIGS CUBOID PRO – SÉLECTION ET UTILISATION DES MODES Changer de mode de fonctionnement Appuyez sur l‘icône de nuage en haut à droite pour basculer entre les modes VW, VT (Ni, Ti, SS) et TCR (M1, M2, M3). Définir les valeurs - En mode VT / TCR, appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour régler la température.
  • Page 44: Valeurs De Tcr Pour Différents Matériaux

    INNOCIGS CUBOID PRO – SÉLECTION ET UTILISATION DES MODES Valeurs de TCR pour différents matériaux Remarque : 1. La valeur du TCR dans le tableau est Matériaux Plage de valeur multipliée par 10 dans le TCR actuel. Nickel 600-700 2. La plage de valeurs de TCR va de 1 à...
  • Page 45: Verrouiller La Résistance

    INNOCIGS CUBOID PRO – SÉLECTION ET UTILISATION DES MODES Verrouiller la résistance Une fois la tête d‘évaporateur fixée en mode VT / TCR, vous pouvez appuyer sur la valeur Ohm correspondante pour la verrouiller / la déverrouiller. Veuillez utiliser la fonction de verrouillage uniquement à température ambiante pour que la résistance de base correcte puisse être affichée en mode verrouillage.
  • Page 46: Les Paramètres Du Système

    INNOCIGS CUBOID PRO – SÉLECTION ET UTILISATION DES MODES Les paramètres du système Appuyez sur le bouton System Settings situé en bas du centre pour basculer entre les paramètres. Après avoir sélecti- onné une option, appuyez à nouveau sur le bouton Paramètres système pour confirmer ou retourner la sélection.
  • Page 47: Protection Contre Les Courts-Circuits

    INNOCIGS CUBOID PRO – MESSAGES D‘ERREUR ET FONCTIONS DE PROTECTION Protection « plus de 10 secondes » Si vous maintenez le bouton d‘allumage appuyé pendant plus de 10 secondes, l‘appareil s‘éteindra automatiquement. L‘écran affiche le message « OVER 10S PROTECTION ».
  • Page 48: Recharger La Batterie

    INNOCIGS CUBOID PRO – MESSAGES D‘ERREUR ET FONCTIONS DE PROTECTION Recharger la batterie Si la tension chute en deçà de 3,3 V, « BATTERY LOW » s‘affiche à l‘écran. En appuyant de nouveau sur le bouton d‘allumage, le message « BATTERY LOW LOCK » s‘affiche et l‘appareil s‘arrête. Rechargez l‘appareil.
  • Page 49: Différence De Tension Trop Élevée

    INNOCIGS CUBOID PRO – MESSAGES D‘ERREUR ET FONCTIONS DE PROTECTION Différence de tension trop élevée Si la différence de tension entre deux batteries est supérieure ou égale à 0,3 Volt, le message « IMBALANCED BATTERIES » s‘affiche. Dans ce cas, rechargez les accus complètement en externe ou remplacez-les par des accus chargés.
  • Page 50 Tous les produits d‘InnoCigs sont soumis à un strict contrôle de qualité. Outre la garantie légale obligatoire, vous bénéficiez de 6 mois de garantie commerciale sur tous les produits InnoCigs. La période de garantie de 6 mois est valable à compter de la date d‘achat chez le revendeur spécialisé.
  • Page 51 - Expédition dans un emballage ne garantissant pas la sécurité pendant le transport Dans tous les cas de garantie, InnoCigs se réserve le droit de procéder à un examen précis avant de prendre la décision finale. InnoCigs se réserve le droit de réviser les conditions de garantie.
  • Page 52 S‘il est nécessaire de faire valoir une garantie, veuillez procéder comme suit : contactez le service client d‘InnoCigs par e-mail, par fax ou par téléphone. Vous pouvez sinon également recourir au service d‘échange sur notre site internet www.
  • Page 53 INNOCIGS – CONTACT Contact d‘InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hambourg | ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax : +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail : service@innocigs.com...
  • Page 54: Information For The User

    We hope you enjoy vaping with your new e-cigarette product! Read the usage instructions carefully before use in order to ensure correct use of the e-cigarette product by InnoCigs. Use only original and/or recommended products in combination with this product. The manufacturer shall not provide any service and/ or warranty when non-recommended products are used together with this product.
  • Page 55 INNOCIGS CUBOID PRO – CONTENTS Notes & Precautions ................... .54 Contents .
  • Page 56 INNOCIGS CUBOID PRO – NOTES & PRECAUTIONS Persons under 18 years, pregnant women, nursing mothers and people with cardiovascular disease should not use this product. Not recommended for non-smokers. Please keep out of the reach of children. This product must not be used This product is in parts made of reusable materials that can be recycled.
  • Page 57 INNOCIGS CUBOID PRO – NOTES & PRECAUTIONS User Instructions 1. If the device has been dropped, please check if any components have come loose, whether there is liquid leakage, or whether there is any defect on your mouthpiece. If there are no signs of damage upon visual inspection of the product, you can continue using the device.
  • Page 58 INNOCIGS CUBOID PRO – NOTES & PRECAUTIONS 7. If e-liquid is swallowed, contact your local poison control center. The Poison Emergency Hotline of the Charité University Hospital Berlin can be reached day and night by phone at +49 (0)30 - 19 240. In Austria, you can reach the 24h hotline of the Vienna Poison Information Center by phone at +43 (0)1 - 406 43 43.
  • Page 59 INNOCIGS CUBOID PRO – CONTENTS Contents 1x CUBOID Pro box mod (18650 batteries not included) 1x QC USB Charging Cable 1x User Manual...
  • Page 60 INNOCIGS CUBOID PRO – DESIGN OF THE DEVICE 510 connector Battery level Mode change Stealth On / Off Switch bar Fire button Touch-fire button “Down“ button Up button Current mode Setting button Setting button “Up“ “Down“ OLED display Setting the...
  • Page 61 Operating Instructions Please fully charge the 18650 batteries before initial use of the Cuboid Pro. Use the device with a suitable clearomizer of your choice. We recommend high-drain 18650 cells with rated discharge current ≥ 25A. Please be careful about the positive and negative signs (+/-) on the battery cover.
  • Page 62: Display On / Off

    INNOCIGS CUBOID PRO – USING THE DEVICE Charging & Upgrading The balanced charging system allows fast charging with a maximum charging current of up to 2 A. You can charge the device via USB cable via a PC or with an external device into which you insert the batteries. Also connect the device for a software update via QC-USB charging cable with an internet-compatible PC.
  • Page 63 INNOCIGS CUBOID PRO – USING THE DEVICE Train count and step counter If you are in the main menu, tap the round symbol at the bottom right to enter the pull and step counting function. Move the button left or right to switch between the two functions and confirm with the fire button.
  • Page 64 INNOCIGS CUBOID PRO – KEY FEATURES & PERFORMANCE InnoCigs CUBOID Pro Key Features Output modes VW (POWER) | TC/TEMP (Ni, Ti, SS316) | TCR (M1, M2, M3) Output power 1 to 200 Watt Resistance range 0.05 to 1.5 ohms in TC - and TCR mode 0.1 to 3.5 ohm in VW mode...
  • Page 65 INNOCIGS CUBOID PRO – REGULATING THE POWER OUTPUT & TEMPERATURE General Operation to control the Power and Temperature Output The device has a power range of 1 to 200 watts. Changing the wattage will also change the taste and the vapor behavi- or.
  • Page 66 INNOCIGS CUBOID PRO – EXPLANATIONS TO THE VAPING MODES VW Mode (Variable Wattage) The VW mode supports vaporizer heads in a resistance range of 0.1 ohm to 3.5 ohms. The power which is delivered to the atomizer head can be regulated by adapting the voltage according to the power specification.
  • Page 67: Switching Between Operating Modes

    INNOCIGS CUBOID PRO – OPERATING & CHANGING THE VAPING MODES Switching between Operating Modes Tap the cloud icon at the top right to switch between the modes VW, VT (Ni, Ti, SS) and TCR (M1, M2, M3). Set the Values - In VT / TCR mode, press the Up or Down button to adjust the temperature.
  • Page 68 INNOCIGS CUBOID PRO – OPERATING & CHANGING THE VAPING MODES TCR Value Ranges for different Coils Note: 1. The TCR values listed in the table are Material TCR Value Range the actual TCR value multiplied by 10 Nickel 600-700 2. The TCR value range is 1 to 1000.
  • Page 69: System Settings

    INNOCIGS CUBOID PRO – OPERATING & CHANGING THE VAPING MODES System Settings Press the System Settings button at the bottom of the center to switch between the settings. After selecting an option, press the System Settings button again to confirm or return the selection.
  • Page 70: Short Circuit Protection

    INNOCIGS CUBOID PRO – ERROR MESSAGES & PROTECTIVE FUNCTIONS Over 10 Second Protection If you press and hold down the Fire button for more than 10 seconds, the device will automatically switch off. The display will show “OVER 10S PROTECTION.”...
  • Page 71: Recharge Battery

    INNOCIGS CUBOID PRO – ERROR MESSAGES & PROTECTIVE FUNCTIONS Recharge Battery If the voltage falls below 3.3 V, “BATTERY LOW” will appear on the display. When the Fire button is pressed again, “BATTERY LOW LOCK” will appear and the device switches off. Please recharge the device.
  • Page 72 INNOCIGS CUBOID PRO – ERROR MESSAGES & PROTECTIVE FUNCTIONS Voltage Difference too high If the voltage difference between two cells is ≥ 0.3 volt, the device will show “IMBALANCED BATTERIES.” In this case, please recharge the cells completely or replace them with fully charged batteries.
  • Page 73 Warranty Terms All products of InnoCigs are subject to strict quality control. You will receive, along with the legally required warranty, a 6-month warranty on all InnoCigs products. The warranty period of 6 months applies from the date of purchase from your dealer.
  • Page 74 - Submission of claims that have not been authorized through InnoCigs service addresses - Unauthorized repair attempts - Sending warranty repair in unsafe packaging InnoCigs reserves in all warranty cases, the right to scrutinize the claim until the final decision. InnoCigs reserves the right to revise these warranty conditions.
  • Page 75 If the product ceases functioning or is defective in any way, please contact the specialist retailer where you purchased the product. If a warranty claim is necessary, please proceed as follows: Contact the InnoCigs customer service by e-mail, fax or phone. Alternatively, you can use the exchange service on our website www.innocigs.com.
  • Page 76 INNOCIGS – CONTACT Contact to InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com...
  • Page 77 InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY E-Mail: service@innocigs.com Phone: +49 (0) 40 - 22 86 729 0 Web: www.innocigs.com Produced for InnoCigs by | Made in China...
  • Page 78 PROCORE ARIES CLEAROMIZER Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | User Manual...
  • Page 79 SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES Deutsch � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �S�...
  • Page 80 INNOCIGS PROCORE ARIES – SUBOHM-CLEAROMIZER MIT FLIP-TOP-FILLING Nutzerhinweise Vielen Dank, dass Sie sich für ein InnoCigs Produkt entschieden haben! Bei unserem gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit Ihrem neuen E-Zigaretten-Produkt! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte Nutzung des Geräts zu...
  • Page 81: Kontakt

    INNOCIGS PROCORE ARIES – INHALTSVERZEICHNIS Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen ............... . 03 Lieferumfang &...
  • Page 82 INNOCIGS PROCORE ARIES – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen. Dieses Produkt darf Dieses Produkt darf nicht von Schwangeren oder nicht von Minderjährigen...
  • Page 83 INNOCIGS PROCORE ARIES – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören nicht Dieses Produkt entspricht den innerhalb in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbatterien und der EU gültigen Bestimmungen für tech- -geräte – wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben – an einer nische Geräte und darf in den Ländern...
  • Page 84 INNOCIGS PROCORE ARIES – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Benutzerhinweise 1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine Komponenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem Mundstück vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können Sie das Gerät weiterbenutzen.
  • Page 85 INNOCIGS PROCORE ARIES – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN 5. Die geeignete Temperatur liegt für den Gebrauch bei -10°C bis 60°C. 6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmöglich ab und reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit klarem Wasser.
  • Page 86 INNOCIGS PROCORE ARIES – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN 9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze. 10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen. Warnhinweis Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden. Nikotin ist ein Stoff, der sehr...
  • Page 87 1x Ersatzteil-Set 1x ProC1-S Head 0,25 Ohm 1x Bedienungsanleitung Nicht im eVic Primo Mini E-Zigaretten-Set enthalten. 1x ProC1 Head 0,4 Ohm 1x Info Card Nicht im Cuboid Tap und Cuboid Pro E-Zigaretten-Set enthalten. Mundstück Top-Kappe Glastank ProC-Serie Head Luftzufuhr Verdampferkopfbasis mit 510er Gewinde...
  • Page 88 INNOCIGS PROCORE ARIES – BEDIENUNG DES GERÄTS Hinweise zur Inbetriebnahme Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige Tropfen Ihres Liquids auf den Verdampferkopf (Head) und lassen Sie ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang im mit Liquid befüllten Tank stehen, bevor Sie dampfen.
  • Page 89 INNOCIGS PROCORE ARIES – BEDIENUNG DES GERÄTS Dampfen Während Sie die Feuertaste des Geräts gedrückt halten, inhalieren Sie den Dampf langsam und kontinuierlich über das Mundstück. Lassen Sie die Feuertaste beim Ausatmen des Dampfes los. Anbringen/Wechseln des Mundstücks Das Mundstück wird auf die Top-Kappe des Clearomizers aufgesteckt. Es kann durch leichtes Ziehen entfernt und durch sanften Druck wieder angebracht werden.
  • Page 90 INNOCIGS PROCORE ARIES – BEDIENUNG DES GERÄTS Einfüllen des Liquids 1. Schieben Sie die Top-Kappe leicht zur Seite und klappen Sie diese anschließend hoch, um die Einfüllschlit- ze zu sehen. 2. Befüllen Sie den Clearomizer über die seitlichen Einfüllschlitze mit Liquid. Bitte achten Sie unbedingt darauf, dass kein Liquid in den mittig sitzenden Luftkanal gelangt.
  • Page 91 INNOCIGS PROCORE ARIES – BEDIENUNG DES GERÄTS Wechseln des Verdampferkopfes 1. Entfernen Sie den Clearomizer vom Akku Ihrer E-Zigarette. 2. Lösen Sie die Verdampferkopfbasis vom Glastank. 3. Schrauben Sie den alten Verdampferkopf heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Beträufeln Sie die Wicklung des neuen Verdampferkopfs mit etwas Liquid und geben Sie ihm vor der Inbetriebnahme genügend Zeit, sich mit Liquid vollzusaugen.
  • Page 92 INNOCIGS PROCORE ARIES – ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE InnoCigs ProCore Aries Clearomizer Eckdaten Tankvolumen 4,0 ml Höhe (inkl. Mundstück) 51 mm Durchmesser 25 mm Material Glas und Edelstahl Gewindetyp Features Flip-Top-Filling * Abmaß der Liquidtank-Öffnung...
  • Page 93 INNOCIGS PROCORE ARIES – ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE Geeignete Verdampferköpfe InnoCigs ProC-Serie Heads Nur zur Nutzung in Kombination mit einem hochstromfesten Akku geeignet! Wir empfehlen den eVic Primo Mini!
  • Page 94: Garantiebedingungen

    INNOCIGS – GARANTIELEISTUNGEN & REPARATUREN Garantiebedingungen Alle Produkte von InnoCigs unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sie erhalten zusätzlich zu der ge- setzlichen Gewährleistungspflicht eine 6-monatige Garantie auf alle InnoCigs-Produkte. Die Garantiezeit von 6 Monaten gilt ab Kaufdatum beim Fachhändler. Das Datum auf Ihrem Kaufbeleg ist ausschlaggebend. Während der Garantiezeit werden Geräte, die Defekte aufweisen, von der Firma InnoCigs repariert oder ersetzt.
  • Page 95 - Eingriffe, die nicht durch die von InnoCigs autorisierten Serviceadressen vorgenommen wurden - eigenmächtige Reparaturversuche - Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung InnoCigs behält sich bei allen Garantiefällen das Recht einer genauen Prüfung bis zur endgültigen Entscheidung vor. InnoCigs behält sich das Recht vor, die Gewährleistungsbedingungen zu überarbeiten.
  • Page 96: Innocigs - Garantie & Service

    Fachhändler, von dem Sie das Produkt erworben haben. Sollte die Geltendmachung einer Garantie erforderlich sein, gehen Sie bitte wie folgt vor: Bitte setzen Sie sich mit dem InnoCigs Kundenservice per E-Mail, Fax oder Telefon in Verbindung. Alternativ können Sie den Austausch-Service auf unserer Webseite www.innocigs.com nutzen.
  • Page 97 INNOCIGS – KONTAKT Kontakt zu InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 | 22761 Hamburg | GERMANY Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com...
  • Page 98: Informations Préalables

    INNOCIGS PROCORE ARIES – CLEAROMISEUR SUBOHM AVEC FLIP-TOP-FILLING Informations préalables Nous vous remercions d‘avoir choisi un produit InnoCigs ! Pour toute notre gamme, nous accordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité. Nous vous souhaitons bien du plaisir en vapotant avec votre nouvelle cigarette électronique !
  • Page 99 INNOCIGS PROCORE ARIES – TABLE DES MATIÈRES Indications et mesures de précaution ..............21 Contenu de la livraison et structure de l’appareil .
  • Page 100: Innocigs Procore Aries - Indications Et Mesures De Précaution

    INNOCIGS PROCORE ARIES – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir la cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
  • Page 101 INNOCIGS PROCORE ARIES – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Les vieux appareils électriques ou accus usagés ne doi- Ce produit répond aux dispositions ap- vent pas être jetés aux ordures ménagères. Veuillez jeter plicables au sein de l‘Union Européenne les accus et appareils usés auprès d‘un point de collecte - concernant les appareils techniques, conformément aux prescriptions légales - ou déposez-les...
  • Page 102: Recommandations D'utilisation

    INNOCIGS PROCORE ARIES – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Recommandations d‘utilisation 1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérifier qu‘aucun composant ne se soit desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et que votre embout ne présente aucun défaut. Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez continuer de l‘utiliser.
  • Page 103 INNOCIGS PROCORE ARIES – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION 5. La température adaptée pour l‘utilisation va de - 10 ºC à 60 ºC. 6. Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite, puis nettoyez rigoureusement à l‘eau claire.
  • Page 104 INNOCIGS PROCORE ARIES – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION 10. Le produit doit rester hors de portée des enfants et des adolescents. Avertissement Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden. Nikotin ist ein Stoff, der sehr stark abhängig macht.
  • Page 105: Contenu Du Kit Clearomiseur Innocigs Procore Aries

    INNOCIGS PROCORE ARIES – CONTENU DE LA LIVRAISON ET STRUCTURE DE L’APPAREIL Contenu du kit clearomiseur InnoCigs ProCore Aries 1x Clearomiseur ProCore Aries 1x Réservoir en verre de rechange 1x Résistance ProC4 0,15 Ohm 1x Kit de pièces de rechange 1x Résistance ProC1 0,4 Ohm...
  • Page 106: Innocigs Procore Aries - Utilisation De L'appareil

    INNOCIGS PROCORE ARIES – UTILISATION DE L‘APPAREIL Remarques sur la mise en service Avant la première utilisation, déposez impérativement quelques gouttes de votre liquide sur la tête d‘atomiseur (head) et, après l‘installation, laissez-la reposer environ 15 minutes dans le réservoir rempli de liquide avant de vapoter.
  • Page 107: Application/Remplacement De L'embout

    INNOCIGS PROCORE ARIES – UTILISATION DE L‘APPAREIL Vapoter Pendant que vous maintenez enfoncée la touche d‘allumage de l‘appareil, inhalez la vapeur lentement et en continu via l‘embout buccal. Relâchez le bouton d‘allumage pendant que vous expirez la vapeur. Application/remplacement de l‘embout L‘embout est enfiché...
  • Page 108: Remplissage Du Liquide

    INNOCIGS PROCORE ARIES – UTILISATION DE L‘APPAREIL Remplissage du liquide 1. Décalez le capuchon légèrement vers le côté et relevez-le ensuite pour pouvoir voir les fentes de remplissage. 2. Remplissez le clearomiseur de liquide par l‘une des fentes de remplissage latérales. Veillez impérati- vement à...
  • Page 109: Remplacement De La Tête D'atomiseur

    INNOCIGS PROCORE ARIES – UTILISATION DE L‘APPAREIL Remplacement de la tête d‘atomiseur 1. Retirez le clearomiseur de la batterie de votre cigarette électronique. 2. Enlevez la base de tête d’atomiseur du réservoir en verre. 3. Sortez la tête d‘atomiseur usée en la dévissant et remplacez-la par une neuve. Déposez quelques gouttes de liquide sur la bobine de la nouvelle tête d‘atomiseur et attendez qu‘elle se gorge de liquide...
  • Page 110: Données Clés Du Clearomiseur Innocigs Procore Aries

    INNOCIGS PROCORE ARIES – DONNÉES CLÉS ET CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE Données clés du clearomiseur InnoCigs ProCore Aries Volume du réservoir 4 ml Hauteur (avec embout) 51 mm Diamètre 25 mm Matière Verre et inox Type de filetage Features Flip-Top-Filling * Dimension de l‘ouverture du réservoir de liquide...
  • Page 111: Têtes De Vapoteur Adaptées

    INNOCIGS PROCORE ARIES – DONNÉES CLÉS ET CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE Têtes de vapoteur adaptées Têtes d‘atomiseur InnoCigs ProC-Serie Convient uniquement à une utilisation avec une batterie résistant aux courants de forte intensité ! Nous recommandons l‘eVic Primo Mini !
  • Page 112: Innocigs - Services De Garantie Et Réparations

    Tous les produits d‘InnoCigs sont soumis à un strict contrôle de qualité. Outre la garantie légale obligatoire, vous bénéficiez de 6 mois de garantie commerciale sur tous les produits InnoCigs. La période de garantie de 6 mois est valable à compter de la date d‘achat chez le revendeur spécialisé. La date indiquée sur le ticket de caisse est détermi- nante.
  • Page 113 - Expédition dans un emballage ne garantissant pas la sécurité pendant le transport Dans tous les cas de garantie, InnoCigs se réserve le droit de procéder à un examen précis avant de prendre la décision finale. InnoCigs se réserve le droit de réviser les conditions de garantie.
  • Page 114: Garantie Légale, Garantie Commerciale Et Service Après-Vente

    S‘il est nécessaire de faire valoir une garantie, veuillez procéder comme suit : contactez le service client d‘InnoCigs par e-mail, par fax ou par téléphone. Vous pouvez sinon également recourir au service d‘échange sur notre site internet www.innocigs.com.
  • Page 115: Contact D'innocigs

    INNOCIGS – CONTACT Contact d’InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 | 22761 Hambourg | ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0 Fax : +49 (0)40 22 86 729 99 E-mail : service@innocigs.com...
  • Page 116: Instructions For The User

    INNOCIGS PROCORE ARIES – THE SUBOHM CLEAROMIZER WITH TOP-FILL-SYSTEM Instructions for the User Thank you for choosing a product by InnoCigs! We place great value on high quality and safety standards across our entire range. We hope you enjoy vaping with your new e-cigarette product! Read the usage instructions carefully before use in order to ensure correct use of the device.
  • Page 117 INNOCIGS PROCORE ARIES – TABLE OF CONTENTS Notes & Precautions ................. . . 39 Contents &...
  • Page 118 INNOCIGS PROCORE ARIES – NOTES & PRECAUTIONS Persons under 18 years, pregnant women, nursing mothers and people with cardiovascular disease should not use this product. Not recommended for non-smokers. Please keep out of the reach of children. This product must not be This product must not be used by pregnant used by minors.
  • Page 119 INNOCIGS PROCORE ARIES – NOTES & PRECAUTIONS Electronic goods and batteries should not be dispo- This product complies with EU require- sed with normal household waste! Please dispose of ments on technical goods and may be used electronic goods and batteries – as required sold throughout the European Union.
  • Page 120 INNOCIGS PROCORE ARIES – NOTES & PRECAUTIONS User Instructions 1. If the device has been dropped, please check if any components have come loose, whether there is liquid leakage, or whether there is any defect on your mouthpiece. If there are no signs of damage upon visual inspection of the product, you can continue using the device.
  • Page 121 INNOCIGS PROCORE ARIES – NOTES & PRECAUTIONS 6. If e-liquid comes in contact with your skin, wipe it off as soon as possible and wash the area of contact. 7. If e-liquid is swallowed, contact your local poison control center. The Poison Emergency Hotline of the Charité...
  • Page 122 1x ProC1 Head 0,4 Ohm 1x User Manual Not included in the eVic Primo Mini e-cigarette set. 1x ProC1 Head 0,4 Ohm 1x Info Card Not included in the Cuboid Tap and Cuboid Pro e-cigarette set. Mouthpiece Top cap Glass tank ProC series head...
  • Page 123 INNOCIGS PROCORE ARIES – USING THE DEVICE Notes on Using for the First Time Prior to first use, drip a few drops of your e-liquid on the atomizer head and let it sit in the liquid-filled tank for around 15 minutes after installation before you start vaping. Do not clean the head with water. If neces- sary, simply wipe with a dry cloth Because atomizer coils are wearing parts, they must be changed regularly.
  • Page 124 INNOCIGS PROCORE ARIES – USING THE DEVICE Vaping While holding the fire button of your e-cigarette, inhale the vapor slowly and continuously through the mouth- piece of your clearomizer. Release the fire button while exhaling the vapor. Attaching or changing the mouthpiece The mouthpiece is placed on the top cap of the Clearomizer.
  • Page 125 INNOCIGS PROCORE ARIES – USING THE DEVICE Filling of E-Liquids 1. Gently slide the top cap sideways and then lift it up to reveal the filling holes. 2. Add your e-liquid into the clearomizer through the filling hole on the side. Please make sure that no e-liquid enters the center air duct.
  • Page 126 INNOCIGS PROCORE ARIES – USING THE DEVICE Changing the Atomizer Head 1. Remove the clearomizer from the battery of your e-cigarette. 2. Remove the base of the atomizer head from the glass tank. 3. Remove the old atomizer head and insert a new one. Please first drip a few drops of e-liquid directly into the wick of the coil to make it fully saturated before first use.
  • Page 127 INNOCIGS PROCORE ARIES – KEY FEATURES & PERFORMANCE Key features of InnoCigs ProCore Aries Clearomizer Tank Volume 4 ml Height (incl. Mouthpiece) 51 mm Diameter 25 mm Material Glass and Stainless Steel Thread Type Features Flip-Top Filling * Dimension of the e-liquid tank opening...
  • Page 128 INNOCIGS PROCORE ARIES – KEY FEATURES & PERFORMANCE Suitable Atomizer Heads InnoCigs ProC series heads Only for use in combination with a high-current resistant battery! We recommend the eVic Primo Mini!
  • Page 129: Warranty Terms

    INNOCIGS – WARRANTY & REPAIR Warranty Terms All products of InnoCigs are subject to strict quality control. You will receive, along with the legally required warranty, a 6-month warranty on all InnoCigs products. The warranty period of 6 months applies from the date of purchase from your dealer.
  • Page 130 - Submission of claims that have not been authorized through InnoCigs service addresses - Unauthorized repair attempts - Sending warranty repair in unsafe packaging InnoCigs reserves in all warranty cases, the right to scrutinize the claim until the final decision. InnoCigs reserves the right to revise these warranty conditions.
  • Page 131: Warranty & Service

    If the product ceases functioning or is defective in any way, please contact the specialist retailer where you purchased the product. If a warranty claim is necessary, please proceed as follows: Contact the InnoCigs customer service by e-mail, fax or phone. Alternatively, you can use the exchange service on our website www.innocigs.com.
  • Page 132 INNOCIGS – CONTACT Contact to InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 | 22761 Hamburg | GERMANY Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-mail: service@innocigs.com...
  • Page 133 InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY E-mail: service@innocigs.com Phone: +49 (0) 40 - 22 86 729 0 Web: www.innocigs.com Produced for InnoCigs by | Made in China...

Table des Matières