Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

EN
56 volt multi tool power head
DE
56 volt multi tool antriebseinheit
FR
Tête alimentée au lithium 56 volts
ES
Cabezal de potencia con batería de litio
de 56 voltios
PT
Cabeça motora de lítio de 56 volts
IT
Testa di alimentazione al litio 56 volt
NL
56 volt multitool basis machine
DK
Motordel m. 56 v lithium-batteri
SE
56 volts lithium-motorenhet
FI
56 voltin litiumakkupää
NO 56 volt litium motorenhet
Литиевая приводная головка 56 в
RU
PL
Głowica z akumulatorem litowym 56 v
CZ
Pohonná hlava na 56 v lithiové baterie
SK
Pohonná hlava na 56 v lítiové batérie
HU
56 voltos lítium meghajtófej
RO
Cap alimentat cu acumulator de litiu de 56 volți 109
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS POWER HEAD
4
SL
56-voltna litijeva pogonska glava
10
LT
56 v ličio galios galvutė
17
LV
56 voltu litija akumulatora galva
Κεφαλη ισχυος λιθιου 56 volt
GR
24
TR
56 volt lityum pilli kafa
32
ET
56-v multitööriista pea
39
56-вольтна літій-іонна приводна головка
UK
45
56-волта литиево-йонна безкабелна
BG
захранваща глава
52
Pogonska jedinica s litij-ionskom baterijom
58
HR
56 v
64
KA 56 ვოლტიანი მრავალფუნქციური
70
ელექტრული ხელსაწყოს თავი
76
SR Pogonska glava od 56 volti za više alata
83
BS Pogonska jedinica za više alata 56 V
90
HE
‫ראש חשמלי כלי רב תכליתי 65 וולט‬
96
AR
‫رأس طاقة السلكي ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬
102
PH1420E
116
122
128
135
142
148
154
161
168
175
184
190
207
201
MNL_EGO_PH1420E_EV01.31_231021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ego Power+ PH1420E

  • Page 1 PH1420E 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS POWER HEAD 56 volt multi tool power head 56-voltna litijeva pogonska glava 56 volt multi tool antriebseinheit 56 v ličio galios galvutė Tête alimentée au lithium 56 volts 56 voltu litija akumulatora galva Κεφαλη ισχυος λιθιου 56 volt Cabezal de potencia con batería de litio...
  • Page 2 B-3 B-4...
  • Page 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. 56 VOLT MULTI TOOL POWER HEAD — PH1420E...
  • Page 5 Power tools are dangerous in the hands of the influence of drugs, alcohol, or medication. A untrained users. moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 56 VOLT MULTI TOOL POWER HEAD — PH1420E...
  • Page 6 ◾ This 56V power head PH1420E may be used with of fire. only the following EGO attachments or subsequently introduced by EGO for use with this power head: SERVICE ◾...
  • Page 7 Operator’s Manual or subsequently introduced by EGO for use with this power head. Use of other, unauthorized attachments could cause serious personal injuries or property damage. 56 VOLT MULTI TOOL POWER HEAD — PH1420E...
  • Page 8 Fully charge the battery pack before first use. To Install Align the battery ribs with the mounting slots and press the battery pack down until you hear a “click” (Fig. J). Fig. J parts description see below: 56 VOLT MULTI TOOL POWER HEAD — PH1420E...
  • Page 9 2. Clean all foreign material from the power head. 3. Store it in a place that is inaccessible to children. 4. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. 56 VOLT MULTI TOOL POWER HEAD — PH1420E...
  • Page 10 Elektrowerkzeug verrichten. Wir Zentimeter Länge oder Größe empfehlen Ihnen, einen Gesichtsschutz über Ihrer eigenen Brille oder eine herkömmliche Kilogramm Gewicht Schutzbrille mit Seitenschutz zu tragen. Stromart oder Merkmal des Gleichstrom Stroms 56 VOLT MULTI TOOL ANTRIEBSEINHEIT — PH1420E...
  • Page 11 Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, ordnungsgemäß befestigt und benutzt werden. verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das Durch eine Staubabsaugvorrichtung lassen sich für den Gebrauch im Freien geeignet ist. Die Gefahrenquellen durch Staub ausschalten. 56 VOLT MULTI TOOL ANTRIEBSEINHEIT — PH1420E...
  • Page 12 Falls Flüssigkeit in die Augen geraten ist, und die auszuführende Arbeit. Die Verwendung suchen Sie außerdem einen Arzt auf. Aus dem des Elektrowerkzeugs für Aufgaben, die von seinem Akku austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen. 56 VOLT MULTI TOOL ANTRIEBSEINHEIT — PH1420E...
  • Page 13 Sachschäden führen. 1. Luftauslass WARNUNG: Anbauwerkzeuge dürfen in keinem Fall 2. Lufteinlass bei laufendem Kombimotor oder mit eingesetztem Akku 3. Hinterer Griff installiert, abgenommen oder eingestellt werden. Der 4. Drehzahlschalter Hoch/Niedrig 56 VOLT MULTI TOOL ANTRIEBSEINHEIT — PH1420E...
  • Page 14 WARNUNG: KOMBIMOTOR IN KEINEM FALL OHNE 1. Schalten Sie den Motor aus und entnehmen Sie den ANBAUWERKZEUG BETREIBEN. Akku, sofern er angeschlossen ist. 2. Lösen den vorderen Griff an der Flügelmutter (Abb. C). 56 VOLT MULTI TOOL ANTRIEBSEINHEIT — PH1420E...
  • Page 15 Licht für eine niedrige Drehzahl und zwei Lichter für eine hohe Drehzahl. Drücken Sie den Drehzahlschalter Hoch/Niedrig während des Betriebs, um die geeignete Drehzahl einzustellen. Teilebezeichnung in Abb. L siehe unten 56 VOLT MULTI TOOL ANTRIEBSEINHEIT — PH1420E...
  • Page 16 Recycling-Betrieb abgegeben werden. Wenn elektrische Geräte auf Deponien oder Schutthalden entsorgt werden, dann können gefährliche Substanzen ins Grundwasser sickern und in die Nahrung- skette übergehen, was Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden beeinträchtigen kann. 56 VOLT MULTI TOOL ANTRIEBSEINHEIT — PH1420E...
  • Page 17 Masque de Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des Courant Type ou caractéristique du continu courant lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers latéraux. TÊTE ALIMENTÉE AU LITHIUM 56 VOLTS — PH1420E...
  • Page 18 L’utilisation de chaleur. Les cordons d’alimentation endommagés ou dispositifs de récupération des poussières permet de emmêlés augmentent le risque de choc électrique. réduire les dangers liés aux poussières. TÊTE ALIMENTÉE AU LITHIUM 56 VOLTS — PH1420E...
  • Page 19 ◾ ◾ Veillez à ne pas devenir trop sûr(e) de vous et Cet ensemble moteur 56V PH1420E ne peut être ne cessez pas de respecter les principes de utilisé qu’avec les accessoires EGO suivants: sécurité même si vous vous sentez familiarisé(e) à...
  • Page 20 SPÉCIFICATIONS AVERTISSEMENT: Cet ensemble moteur 56V PH1420E est conçu pour être utilisé uniquement avec Tension 56 V des modèles d’accessoire EGO qui sont spécifiés dans ce manuel d’utilisation ou seront présentés par EGO comme...
  • Page 21 5. Montez le levier de verrouillage et serrez-le à l’aide de l’écrou papillon. La poignée avant doit être Fente de montage tournée vers le haut et dirigée vers le haut de la Nervure poignée arrière (Fig. F). TÊTE ALIMENTÉE AU LITHIUM 56 VOLTS — PH1420E...
  • Page 22 3. Rangez l’outil dans un endroit inaccessible aux enfants. 4. Veillez à ce qu’il reste éloigné des produits corrosifs, par exemple les produits chimiques de jardinage et les sels de déverglaçage. TÊTE ALIMENTÉE AU LITHIUM 56 VOLTS — PH1420E...
  • Page 23 TÊTE ALIMENTÉE AU LITHIUM 56 VOLTS — PH1420E...
  • Page 24 POWERLOAD deje de funcionar el sistema debido a la protección contra POWERLOAD sobrecalentamiento. Este producto está en conformidad con las directivas de la CE aplicables. CABEZAL DE POTENCIA CON BATERÍA DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420E...
  • Page 25 CABEZAL DE POTENCIA CON BATERÍA DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420E...
  • Page 26 ◾ Este conjunto de motor eléctrico PH1420E de 56 manera más fácil y segura. V podrá utilizarse únicamente con los siguientes accesorios de EGO: CABEZAL DE POTENCIA CON BATERÍA DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420E...
  • Page 27 No exponga la batería ni la herramienta al fuego ni 5. Indicador de velocidad a una temperatura excesiva. La exposición al fuego 6. Soporte para la correa bandolera CABEZAL DE POTENCIA CON BATERÍA DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420E...
  • Page 28 NO UTILICE NUNCA EL C-3 Empuñadura delantera de ajuste rápido CONJUNTO DE MOTOR SIN NINGÚN ACCESORIO. C-4 Tuerca de mariposa CABEZAL DE POTENCIA CON BATERÍA DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420E...
  • Page 29 ADVERTENCIA: NO UTILICE NUNCA EL CONJUNTO Presione el conmutador de velocidad alta/baja para DE MOTOR SIN NINGÚN ACCESORIO. cambiar la velocidad de corte entre baja y alta. CABEZAL DE POTENCIA CON BATERÍA DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420E...
  • Page 30 1. Apague el motor y retire el pack de la batería. 2. Limpie la suciedad y restos del conjunto de motor utilizando un paño húmedo con un detergente suave. CABEZAL DE POTENCIA CON BATERÍA DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420E...
  • Page 31 CABEZAL DE POTENCIA CON BATERÍA DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420E...
  • Page 32 Recomendamos a utilização Quilograma Peso de máscaras de segurança com visão Tipo ou característica da panorâmica por cima dos óculos ou óculos de Corrente direta corrente segurança padrão com proteção lateral. CABEÇA MOTORA DE LÍTIO DE 56 VOLTS — PH1420E...
  • Page 33 Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, use um interruptor de circuito de falha de ligação à terra. A utilização deste interruptor reduz o risco de choque elétrico. CABEÇA MOTORA DE LÍTIO DE 56 VOLTS — PH1420E...
  • Page 34 ◾ ◾ Não exponha a bateria ou a ferramenta ao fogo Esta cabeça motora PH1420E de 56V só pode ser ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou usada com os seguintes acessórios EGO: a temperaturas acima dos 130 ºC pode causar uma explosão.
  • Page 35 11. Acoplador o que significa que o eixo de fixação está montado 12. Anilha de entrada no respetivo lugar (Imagem B). 13. Alavanca de desbloqueio CABEÇA MOTORA DE LÍTIO DE 56 VOLTS — PH1420E...
  • Page 36 5. Monte a haste de fixação e pré-aperte com a porca de Ranhura de montagem asas. Certifique-se de que a pega dianteira fica para cima, para ficar virada para o topo da pega traseira (Imagem F). CABEÇA MOTORA DE LÍTIO DE 56 VOLTS — PH1420E...
  • Page 37 2. Limpe todos os objetos estranhos da cabeça motora. 3. Guarde-a num local inacessível a crianças. 4. Mantenha-a afastada de agentes corrosivos, como químicos de jardim e sais para eliminar o gelo. CABEÇA MOTORA DE LÍTIO DE 56 VOLTS — PH1420E...
  • Page 38 Se os equipamentos elétricos forem elim- inados em aterros ou lixeiras, substâncias perigosas podem vazar para os lençóis freáticos e entrar na cadeia de alimentação, danificando a sua saúde e bem-estar. CABEÇA MOTORA DE LÍTIO DE 56 VOLTS — PH1420E...
  • Page 39 Si consiglia di indossare una maschera di sicurezza con ampio Millimetro Lunghezza o dimensioni campo visivo sopra gli occhiali o gli occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali. Centimetro Lunghezza o dimensioni TESTA DI ALIMENTAZIONE AL LITIO 56 VOLT — PH1420E...
  • Page 40 Non lasciare che la familiarità con l’utensile riparo da calore, olio, bordi affilati o parti mobili. La (derivata da un uso frequente) abbassi il livello di attenzione. Anche una minima distrazione può causare gravi infortuni. TESTA DI ALIMENTAZIONE AL LITIO 56 VOLT — PH1420E...
  • Page 41 Una ricarica eseguita in modo improprio Decespugliatore a filo STA1600 o a temperature diverse da quelle specificate può Decespugliatore a lama BCA1200 danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio. Tagliasiepi HTA2000 TESTA DI ALIMENTAZIONE AL LITIO 56 VOLT — PH1420E...
  • Page 42 14. Interruttore a velocità variabile Asta B-4 Freccia sul raccordo 15. Cuscinetto in gomma dell’accessorio 16. Pulsante di rilascio della batteria Freccia sull’asta Pulsante di rilascio dell’accessorio dell’albero 17. Dispositivo di bloccaggio 18. Contatti elettrici TESTA DI ALIMENTAZIONE AL LITIO 56 VOLT — PH1420E...
  • Page 43 (Fig. G). 7. Abbassare la leva di bloccaggio (Fig. H). TESTA DI ALIMENTAZIONE AL LITIO 56 VOLT — PH1420E...
  • Page 44 Serrare saldamente tutti i dispositivi di condizioni complete della garanzia EGO. fissaggio e le coperture e non usare l’apparecchio finché tutti componenti mancanti o danneggiati non vengono sostituiti. Contattare il servizio clienti o un tecnico qualificato. TESTA DI ALIMENTAZIONE AL LITIO 56 VOLT — PH1420E...
  • Page 45 (met zijschermen) of een Millimeter Lengte of afmeting gelaatsscherm draagt. We bevelen aan om een gelaatsscherm over uw bril of standaard Centimeter Lengte of afmeting veiligheidsbril met zijschermen te gebruiken. 56 VOLT MULTITOOL BASIS MACHINE — PH1420E...
  • Page 46 Los hangende kleding, juwelen en lang ◾ Gebruik het snoer niet op een verkeerde manier. haar kunnen in bewegende onderdelen verstrikt raken. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch 56 VOLT MULTITOOL BASIS MACHINE — PH1420E...
  • Page 47 ELEKTRISCH GEREEDSCHAP GEBRUIKEN EN ◾ Deze 56V motorkop PH1420E kan alleen worden ONDERHOUDEN gebruikt met de volgende EGO toebehoren: ◾ Overbelast het elektrisch gereedschap niet.
  • Page 48 Het negeren van alle instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig persoonlijk letsel. 56 VOLT MULTITOOL BASIS MACHINE — PH1420E...
  • Page 49 3. Druk de schachtvrijgaveknop, en met de knop ertoe leiden dat voorwerpen in uw ogen terechtkomen of ingedrukt trekt of draait u het toebehoor uit de kan een ander ernstig letsel veroorzaken. koppeling. 56 VOLT MULTITOOL BASIS MACHINE — PH1420E...
  • Page 50 Snelheidsmodus wijzigen (afb. L) De motorkop heeft twee snelheidsmodi. De lage snelheids- modus zorgt voor een betere controle van het gereedschap en een langere gebruiksduur per acculading. 56 VOLT MULTITOOL BASIS MACHINE — PH1420E...
  • Page 51 Als elektrische apparaten op een stortter- rein of vuilnisbelt terechtkomen, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater lekken en in de voedselketen komen wat schadelijk is voor uw gezondheid en welzijn. 56 VOLT MULTITOOL BASIS MACHINE — PH1420E...
  • Page 52 Vi anbefaler en maske med bredt Volt Spænding udsyn til brug over briller eller standardsikkerhedsbriller Millimeter Længde eller størrelse med sidebeskyttelse. Centimeter Længde eller størrelse Vægt Type af eller egenskab Jævnstrøm for strøm MOTORDEL M. 56 V LITHIUM-BATTERI — PH1420E...
  • Page 53 ◾ Hvis et elværktøj skal bruges på et fugtigt dur, er farligt og skal repareres. sted, skal du bruge en strømforsyning med et fejlstrømsrelæ. Brug af et fejlstrømsrelæ reducerer risikoen for elektrisk stød. MOTORDEL M. 56 V LITHIUM-BATTERI — PH1420E...
  • Page 54 130ºC kan føre til eksplosion. situationer. ◾ Følg alle anvisninger vedrørende opladning, ◾ Denne 56 V motordel PH1420E må kun anvendes og oplad ikke batteriet eller værktøjet uden for sammen med følgende tilbehør fra EGO: temperaturområdet, der står i anvisningerne. TILBEHØRSTYPE...
  • Page 55 Beskrivelse af dele i fig. B, se nedenfor: 18. Elektriske kontakter Pil på koblingsstyk- 19. Udløsermekanisme B-1 Tilbehørets skaft kets skaft 20. Skulderrem (ekstraudstyr) Pil på tilbehørets Knap til frigørelse skaft af skaft B-6 Motordelens skaft Vingegreb MOTORDEL M. 56 V LITHIUM-BATTERI — PH1420E...
  • Page 56 Motoren starter kun, når låsegrebet trykkes MONTERING AF SKULDERSTROP fremad og hastighedsknappen samtidig trykkes ned. Tryk på remmens krog for at åbne den, og fastgør den på hagen til montering af skulderrem på motordelen (fig. I). MOTORDEL M. 56 V LITHIUM-BATTERI — PH1420E...
  • Page 57 2. Fjern snavs og skidt fra motordelen vha. en fugtig klud med et mildt rengøringsmiddel. BEMÆRK: Brug ikke stærke rengøringsmidler på plastkabinettet eller -håndtaget. De kan blive beskadiget af visse aromatiske olier, såsom af fyrretræ og citron. MOTORDEL M. 56 V LITHIUM-BATTERI — PH1420E...
  • Page 58 Millimeter Längd eller storlek du börjar arbeta med eldrivna verktyg. Vi rekommenderar att använda en Bred Centimeter Längd eller storlek skyddsmask ovanpå glasögon eller vanliga Kilogram Vikt skyddsglasögon med sidoskydd. Likström Strömtyp eller -specifikation 56 VOLTS LITHIUM-MOTORENHET — PH1420E...
  • Page 59 Ett i en fuktig miljö, använd en jordfelsbrytare. En motordrivet verktyg som inte kan kontrolleras med jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. strömbrytaren är farligt och måste repareras. 56 VOLTS LITHIUM-MOTORENHET — PH1420E...
  • Page 60 Följ alla laddningsinstruktioner och ladda ◾ inte batteripaketet eller verktyget utanför det Den här 56V motorenheten PH1420E får endast temperaturområde som anges i instruktionerna. användas med följande EGO-tillsatser eller Felaktig laddning eller vid temperaturer utanför angivet tillsatser som EGO senare har introducerat för användning med denna motorenhet:...
  • Page 61 Spänning 56 V VARNING! Denna 56 volts motorenhet PH1420E Vikt (utan batteripack) 2,9 kg är endast utvecklad för användning med EGO-tillbehör av modellerna som anges i denna bruksanvisning eller senare införts av EGO för användning med denna LEVERANSLISTA (BILD A) motorenhet.
  • Page 62 Mer tryck, högre hastighet. Stoppa Släpp upp avtryckaren. UPPMÄRKSAMMA: Motorn startar endast när spärrspaken flyttas framåt och den variabla hastighetsutlösaren trycks ned samtidigt. 56 VOLTS LITHIUM-MOTORENHET — PH1420E...
  • Page 63 EGO. De flesta plaster är känsliga för skador från olika typer av kommersiella lösningsmedel och kan skadas av dess användning. Använd rena trasor för att ta bort smuts, damm, olja, fett osv. 56 VOLTS LITHIUM-MOTORENHET — PH1420E...
  • Page 64 (IP-luokitus 4) kokokasvosuojusta ennen sähkötyökalun Voltti Jännite käytön aloittamista. Suosittelemme laajan näkökentän kasvosuojusta silmälasien päälle Millimetri Pituus tai koko tai vakioturvalaseja sivusuojilla. Senttimetri Pituus tai koko Kilogramma Paino Virran tyyppi tai virtajännite- Tasavirta ominaiskäyrä 56 VOLTIN LITIUMAKKUPÄÄ — PH1420E...
  • Page 65 öljystä, terävistä reunoista toiminta voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet sekunnin murto-osassa. johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. ◾ Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön tarkoitetun jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun riskiä. 56 VOLTIN LITIUMAKKUPÄÄ — PH1420E...
  • Page 66 Virheellinen käsittelyä ja hallintaa odottamattomissa tilanteissa. lataaminen tai lataaminen ilmoitetun lämpötila-alueen ◾ Tätä 56 V akkupäätä PH1420E saa käyttää vain ulkopuolella olevassa lämpötilassa voi vaurioittaa seuraavien EGO-lisäosien kanssa: akkua ja lisätä palovaaraa. LISÄOSAN TYYPPI...
  • Page 67 Ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan KUVAUS henkilövahingon. VAROITUS: Tämä 56 V akkupää PH1420E TUNNE AKKUPÄÄ (kuva A) on suunniteltu käytettäväksi vain käyttöoppaassa 1. Ilmanpoisto määritettyjen EGO-lisäosamallien kanssa tai EGO:n 2. Ilmanotto myöhemmin lisäämien mallien kanssa.
  • Page 68 Pysäyttäminen OLKAHIHNAN KIINNITYS Vapauta liipaisin. Avaa hihnan koukku painamalla ja kiinnitä se akkupään HUOMAA: Moottori käynnistyy vain, kun lukituksen olkahihnan kiinnitysripustimeen (kuva I). vapautusvipu on siirretty eteenpäin ja portaattoman nopeuden liipaisinta painetaan samanaikaisesti. 56 VOLTIN LITIUMAKKUPÄÄ — PH1420E...
  • Page 69 Ota yhteyttä EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonai- asiakaspalveluun tai ammattitaitoiseen huoltoasentajaan. suudessaan. YLEINEN KUNNOSSAPITO Vältä liuotinaineiden käyttöä, kun puhdistat muoviosia. Useimmat muovit ovat herkkiä vaurioitumaan erilaisista kaupallisista liuottimista. Poista lika, pöly, öljy, rasva jne. puhtaalla liinalla. 56 VOLTIN LITIUMAKKUPÄÄ — PH1420E...
  • Page 70 Centimeter Lengde eller størrelse det trengs. Vi anbefaler en sikkerhetsmaske med bredt synsfelt til bruk over briller, eller Kilogram Vekt standard vernebriller med sidebeskyttelse. Type eller karakteristikk for Likestrøm spenningen 56 VOLT LITIUM MOTORENHET — PH1420E...
  • Page 71 Ikke bruk elektroverktøyet hvis bryter ikke slår det ◾ Hvis du er nødt til å bruke et elektroverktøy i på og av. Elektroverktøy som ikke kan kontrolleres fuktige omgivelser, skal du bruke en jordfeilbryter- med bryteren, er farlig og må repareres. 56 VOLT LITIUM MOTORENHET — PH1420E...
  • Page 72 ◾ Dette 56 V elektroverktøyet med benevnelse temperaturområdet som er angitt i instruksjonene. PH1420E kan bare brukes med følgende EGO- Feil lading eller ved temperaturer utenfor spesifisert tilbehør: område kan skade batteriet og øke risikoen for brann.
  • Page 73 1. Luftuttak ADVARSEL: Dette verktøyhodet på 56 V med 2. Luftinntak benevnelsen PH1420E er beregnet til bruk bare med 3. Bakre håndtak EGO-tilbehør som er spesifisert i denne brukerhåndboken, 4. Høy/lavhastighetsbryter eller som senere blir introdusert av EGO til bruk med dette verktøyhodet.
  • Page 74 Bruk aldri verktøyet uten at det fremre på avtrekkeren resulterer i variabel rotasjonshastighet på håndtaket er godt festet. krafthodet. Mer press, høyere hastighet. ADVARSEL: Hjelpehåndtaket skal bare festes Å stoppe mellom ringen og koplingsstykket. Slipp avtrekkeren. 56 VOLT LITIUM MOTORENHET — PH1420E...
  • Page 75 Unngå å bruke løsemidler når plastdeler skal rengjøres. De fleste plasttyper kan ta skade av ulike typer løsemidler som er i salg, og kan dermed bli ødelagt. Bruk rene kluter for å fjerne skitt, støv, olje, fett, etc. 56 VOLT LITIUM MOTORENHET — PH1420E...
  • Page 76 сразу после длительной УВЕДОМЛЕНИЯ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ и работы система перегрева для системы POWERLOAD может ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ. Может использоваться с POWERLOAD перестать работать из-за другими символами или изображениями. защиты от перегрева. Соответствует основным требованиям стандартов безопасности Европейских директив. ЛИТИЕВАЯ ПРИВОДНАЯ ГОЛОВКА 56 В — PH1420E...
  • Page 77 Не используйте электроинструменты во взрывоопасных местах, например вблизи кратковременная невнимательность при работе с горючих жидкостей, бензина или пыли. электроинструментом может привести к тяжелым Электроинструменты генерируют искры, которые травмам. могут воспламенить пыль или испарения. ЛИТИЕВАЯ ПРИВОДНАЯ ГОЛОВКА 56 В — PH1420E...
  • Page 78 позволяют безопасно использовать инструмент и самоуверенность и игнорирование правил контролировать его в непредвиденных ситуациях. безопасности. Неосторожное действие может ◾ Этот приводной блок 56 В PH1420E может причинить серьезную травму за доли секунды. использоваться только с указанными далее ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ инструментами EGO.
  • Page 79 4. Переключатель высокой/низкой скорости и инструмент воздействию огня и высокой 5. Индикатор скорости температуры. Воздействие огня или температуры 6. Крепление наплечного ремня выше 130 °C может привести к взрыву. 7. Передняя рукоятка с быстрой регулировкой ЛИТИЕВАЯ ПРИВОДНАЯ ГОЛОВКА 56 В — PH1420E...
  • Page 80 инструментов может стать причиной серьезных травм и он установлен. повреждения имущества. Открутите барашковую гайку, чтобы снять переднюю рукоятку (Рис. С). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Никогда не выполняйте установку, демонтаж или регулировку инструментов, если приводной блок работает или установлен ЛИТИЕВАЯ ПРИВОДНАЯ ГОЛОВКА 56 В — PH1420E...
  • Page 81 Не используйте подзарядки. насадки или дополнительные приспособления, не Для выбора низкой или высокой скорости работы рекомендованные производителем устройства. используйте переключатель высокой/низкой скорости. Использование нерекомендованных насадок и дополнительных приспособлений может привести к серьезным травмам. ЛИТИЕВАЯ ПРИВОДНАЯ ГОЛОВКА 56 В — PH1420E...
  • Page 82 ОЧИСТКА ПРИВОДНОГО БЛОКА ознакомиться со всеми условиями и сроками 1. Остановите двигатель и извлеките аккумулятор. гарантийной политики EGO. 2. Очистите приводной блок от грязи и мусора с помощью влажной ткани с мягким моющим средством. ЛИТИЕВАЯ ПРИВОДНАЯ ГОЛОВКА 56 В — PH1420E...
  • Page 83 Zalecamy nakładanie na zwykłe okulary maski GŁOWICA Z AKUMULATOREM LITOWYM 56 V — PH1420E...
  • Page 84 „włączone” może doprowadzić do gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. wypadku. ◾ Należy unikać dotykania ciałem powierzchni ◾ Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć uziemionych, takich jak np. rury, kaloryfery, wszystkie klucze regulacyjne i inne narzędzia. GŁOWICA Z AKUMULATOREM LITOWYM 56 V — PH1420E...
  • Page 85 Użycie ◾ Elektronarzędzia i akcesoria należy utrzymywać jakichkolwiek innych akumulatorów grozi obrażeniami w dobrym stanie. Należy kontrolować, czy części i pożarem. ruchome nie są odchylone od osi, nie zacinają się GŁOWICA Z AKUMULATOREM LITOWYM 56 V — PH1420E...
  • Page 86 18. Styki elektryczne niniejszej instrukcji należy zachować ostrożność i kierować się własnym zdrowym rozsądkiem. W celu 19. Mechanizm odłączania uzyskania pomocy prosimy skontaktować się z centrum 20. Pasek na ramię (wyposażenie specjalne) serwisowym EGO. GŁOWICA Z AKUMULATOREM LITOWYM 56 V — PH1420E...
  • Page 87 Rys. B – opis części patrz poniżej: przedziale mocowania (Rys. G). Strzałka na Zablokować dźwignię bolca blokującego (Rys. H). B-1 Wałek na końcówkę sprzęgaczu GŁOWICA Z AKUMULATOREM LITOWYM 56 V — PH1420E...
  • Page 88 (Rys. K). OSTRZEŻENIE: Podczas serwisowania należy używać wyłącznie części zamiennych identycznych z oryginalnymi. OSTRZEŻENIE: Aby nie dopuścić do poważnych Maszynę należy regularnie kontrolować i konserwować. Aby urazów ciała, na czas przenoszenia lub transportowania GŁOWICA Z AKUMULATOREM LITOWYM 56 V — PH1420E...
  • Page 89 2. Oczyścić głowicę z wszystkich zanieczyszczeń. 3. Wyrób należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 4. Wyrób należy chronić przed żrącymi substancjami takimi jak chemia ogrodnicza i sól do usuwania lodu. GŁOWICA Z AKUMULATOREM LITOWYM 56 V — PH1420E...
  • Page 90 štít. Na brýle nebo standardní ochranné brýle s bočními kryty doporučujeme Milimetr Délka nebo velikost použít ochrannou masku. Centimetr Délka nebo velikost Kilogram Hmotnost Stejnosměrný Druh nebo vlastnosti proudu proud POHONNÁ HLAVA NA 56 V LITHIOVÉ BATERIE — PH1420E...
  • Page 91 Správné elektrické nářadí kabel vhodný pro venkovní použití. Použití kabelu bude pracovat lépe a bezpečněji rychlostí, pro kterou vhodného pro venkovní použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. bylo navrženo. POHONNÁ HLAVA NA 56 V LITHIOVÉ BATERIE — PH1420E...
  • Page 92 STA1500 ◾ Pokud nastane situace, která není popsaná v tomto Ořezávač EA0800 návodu, použijte pečlivý a dobrý úsudek. O pomoc kontaktujte servisní středisko společnosti EGO. Kontrolka napájení CTA9500 Rotační kartáč BBA2100 POHONNÁ HLAVA NA 56 V LITHIOVÉ BATERIE — PH1420E...
  • Page 93 Použití tohoto výrobku s poškozenými nebo chybějícími díly může vést k vážnému úrazu. POHONNÁ HLAVA NA 56 V LITHIOVÉ BATERIE — PH1420E...
  • Page 94 VAROVÁNÍ: Vždy používejte ochranu očí. Pokud tak Stiskněte přepínač vysoké/nízké rychlosti a zvolte si vhodnou neučiníte, může dojít k vymrštění předmětu do očí, nebo rychlost během provozu. případně jiným vážným úrazům. POHONNÁ HLAVA NA 56 V LITHIOVÉ BATERIE — PH1420E...
  • Page 95 2. Vyčistěte všechny nečistoty z pohonné hlavy. 3. Skladujte na místě, které je mimo dosah dětí. 4. Uchovávejte v bezpečné vzdálenosti od korozivních látek, jako jsou chemické látky a rozmrazovací soli. POHONNÁ HLAVA NA 56 V LITHIOVÉ BATERIE — PH1420E...
  • Page 96 Dĺžka alebo veľkosť krytmi a prípadne celotvárový štít. Odporúčame použiť bezpečnostnú masku Kilogram Hmotnosť so širokým priezorom cez okuliare alebo štandardné bezpečnostné okuliare s Typ alebo charakteristika Jednosmerný prúd postrannými krytmi. prúdu — PH1420E OHONNÁ HLAVA NA 56 V LÍTIOVÉ BATÉRIE...
  • Page 97 Použitie kábla vhodného na vonkajšie použitie znižuje ◾ Netlačte na elektrické náradie. Používajte správne riziko úrazu elektrickým prúdom. náradie na vašu prácu. Správne elektrické náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie pri rýchlosti, na ktorú bolo určené. — PH1420E OHONNÁ HLAVA NA 56 V LÍTIOVÉ BATÉRIE...
  • Page 98 Pri vystavení ohňu alebo teplote nad 130 °C môže dôjsť k výbuchu. ◾ Táto 56V pohonná hlava PH1420E sa môže používať len s nasledujúcimi EGO nástavcami: ◾ Dodržujte všetky pokyny pre nabíjanie a nenabíjajte akumulátor alebo náradie mimo rozsah teplôt...
  • Page 99 Hmotnosť (bez akumulátora) 2,9 kg zranenie. VAROVANIE: Táto 56 V pohonná hlava PH1420E OBSAH BALENIA (OBR. A) je navrhnutá pre používanie len s nástavcovými modelmi EGO, ktoré sú uvedené v príručke alebo následne zavedené spoločnosťou EGO na použitie s touto pohonnou POPIS hlavou.
  • Page 100 Stlačte háčik popruhu pre otvorenie a pripojte ho na pútko nastavenia premenlivej rýchlosti zapnite napájaciu hlavicu. ramenného popruhu na pohonnej hlave (obr. I). Rôzny prítlak na spúšťač znamená premenlivú rýchlosť otáčania pohonnej hlavy. Väčší prítlak, vyššia rýchlosť. — PH1420E OHONNÁ HLAVA NA 56 V LÍTIOVÉ BATÉRIE...
  • Page 101 Na čistenie plastových dielov nepoužívajte rozpúšťadlá. Väčšina plastov je náchylná na poškodenie z rôznych typov komerčných rozpúšťadiel a môžu sa poškodiť, ak sa použijú. Použite čisté handry na odstránenie nečistôt, prachu, oleja, maziva, atď. — PH1420E OHONNÁ HLAVA NA 56 V LÍTIOVÉ BATÉRIE...
  • Page 102 Javasoljuk, milliméter Hossz vagy méret hogy viseljen széles látóterű biztonsági maszkot (védőálarc) a védőszemüveg fölött centiméter Hossz vagy méret vagy standard védőszemüveget oldalsó kilogramm Súly védőlemezzel. Egyenáram Áram típusa vagy jellemzői 56 VOLTOS LÍTIUM MEGHAJTÓFEJ — PH1420E...
  • Page 103 ékszert vagy a hosszú hajat becsíphetik a mozgó kéziszerszámba bekerülő víz megnöveli az áramütés alkatrészek. kockázatát. ◾ Ne használja helytelen módon a hálózati vezetéket. Soha ne használja a kábelt az elektromos kéziszerszám hordozására, húzására vagy 56 VOLTOS LÍTIUM MEGHAJTÓFEJ — PH1420E...
  • Page 104 Egy óvatlan cselekedet a másodperc fogantyúk és tartófelületek miatt a szerszám kezelése és vezérlése váratlan helyzetekben nem biztonságos. töredéke alatt súlyos sérülést okozhat. ◾ Az 56 V-os PH1420E meghajtófej kizárólag a A KÉZI SZERSZÁMGÉP ÜZEMELTETÉSE ÉS következő EGO alkatrészekkel használható: GONDOZÁSA ALKATRÉSZ TÍPUSA MODELLSZÁM...
  • Page 105 EGO utólag engedélyezte ezek DESCRIERE használatát a meghajtófejjel. Más, nem engedélyezett tartozékok használata súlyos személyi sérüléseket vagy anyagi kárt okozhat. ISMERJE MEG A MEGHAJTÓFEJET (A. ábra) 1. Légkimeneti nyílás 2. Levegőbemenet 56 VOLTOS LÍTIUM MEGHAJTÓFEJ — PH1420E...
  • Page 106 1. Állítsa le a motort, és vegye ki az tartozékok használata súlyos személyes sérülést okozhat. akkumulátoregységet, ha be van helyezve. FIGYELMEZTETÉS: SOHA NE MŰKÖDTESSE A 2. Lazítsa meg a szárnyas anyát az elülső fogantyú MEGHAJTÓFEJET TARTOZÉK NÉLKÜL. leválasztásához (C ábra). 56 VOLTOS LÍTIUM MEGHAJTÓFEJ — PH1420E...
  • Page 107 és magas vágási sebesség vagy citrom. között. A sebességjelző megjeleníti az aktív sebesség állapotát: egy lámpa alacsony sebességnél és két lámpa magas sebességnél. Nyomja meg a magas/alacsony sebesség- kapcsolót a megfelelő sebesség kiválasztásához működés közben. 56 VOLTOS LÍTIUM MEGHAJTÓFEJ — PH1420E...
  • Page 108 Az elektromos eszközöket megfelelő környezetbarát újrahasznosító üzembe kell vinni. Ha az elektromos berendezéseket talajfeltöltési vagy árokbetömési célokra használják, olyan veszélyes anyagok kerülhetnek belőlük a talajvízbe, majd onnan a táplálkozási láncba, amelyek veszélyeztetik az egészséget. 56 VOLTOS LÍTIUM MEGHAJTÓFEJ — PH1420E...
  • Page 109 Vizieră lată de protecție peste Kilogram Greutate ochelarii de vedere sau ochelari de protecție standard cu apărători laterale. Tip sau o caracteristică a Curent continuu curentului CAP ALIMENTAT CU ACUMULATOR DE LITIU DE 56 VOLȚI — PH1420E...
  • Page 110 Când utilizați o sculă electrică în aer liber utilizaţi fracțiune de secundă. un cablu prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer liber. Utilizarea unui cablu adecvat pentru utilizare în aer liber reduce riscul de electrocutare. CAP ALIMENTAT CU ACUMULATOR DE LITIU DE 56 VOLȚI — PH1420E...
  • Page 111 ◾ Nu expuneți setul de acumulatori la foc sau la temperaturi excesive. Expunerea la foc sau la temperaturi de peste 130˚C poate provoca explozie. CAP ALIMENTAT CU ACUMULATOR DE LITIU DE 56 VOLȚI — PH1420E...
  • Page 112 8. Tijă cap de alimentare ajutorul unui cuplor. 9. Buton de eliberare tijă 1. Opriţi motorul şi scoateţi setul de acumulatori. 10. Șurub fluture 2. Slăbiți șurubul cu cap de fluture. 11. Cuplor CAP ALIMENTAT CU ACUMULATOR DE LITIU DE 56 VOLȚI — PH1420E...
  • Page 113 Împingeți mânerul frontal pe arbore în intervalul de clic (Fig. J). montare dintre inelul de prag și cuplaj (Fig. D). Introduceți sabotul de prindere în fanta mânerului (Fig. E). CAP ALIMENTAT CU ACUMULATOR DE LITIU DE 56 VOLȚI — PH1420E...
  • Page 114 Manetă de blocare alimentare. Declanșator cu turație variabilă 3. Depozitaţi-l într-un loc inaccesibil copiilor. 4. Ţineţi-l la distanţă de agenţi corozivi, precum substanţele chimice de grădină şi sărurile de dezgheţare. CAP ALIMENTAT CU ACUMULATOR DE LITIU DE 56 VOLȚI — PH1420E...
  • Page 115 Dacă aparatele electrice sunt aruncate la groapa de gunoi sau la haldă, se pot scurge substanţe periculoase în pânza freatică şi acestea pot intra în lanţul trofic, afectându-vă sănătatea şi bunăstarea. CAP ALIMENTAT CU ACUMULATOR DE LITIU DE 56 VOLȚI — PH1420E...
  • Page 116 Milimeter Dolžina ali velikost nostne maske varnostna maska za široko vizijo za uporabo preko očal ali standardnih Centimeter Dolžina ali velikost varnostnih očal s stransko zaščito. Kilogram Teža Enosmerni tok Vrsta ali značilnost toka 56-VOLTNA LITIJEVA POGONSKA GLAVA — PH1420E...
  • Page 117 Če je uporaba električnega orodja na vlažnem mestu ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je neizogibna, uporabite stikalo za prekinitev napajanja potrebno popraviti. pri najmanjšem okvarnem toku. Uporaba stikala bo zmanjšala nevarnost električnega udara. 56-VOLTNA LITIJEVA POGONSKA GLAVA — PH1420E...
  • Page 118 Akumulatorskega sklopa ali orodja ne izpostavljajte nadzorovanja orodja v nepričakovanih situacijah. ognju ali previsokim temperaturam. Izpostavljanje ◾ To 56-voltno pogonsko enoto PH1420E lahko ognju ali temperaturam nad 130 ˚C lahko povzroči uporabljate samo z naslednjimi priključki EGO: eksplozijo. TIP PRIKLJUČKA ŠTEVILKA MODELA...
  • Page 119 Med uporabo opreme redno se lahko resno poškodujete. preverjajte, ali je vijak dovolj privit, da preprečite hude telesne poškodbe. 56-VOLTNA LITIJEVA POGONSKA GLAVA — PH1420E...
  • Page 120 Če tega čas delovanja na polnjenje. ne storite, vam lahko v oči priletijo predmeti ali pride do Pritisnite stikalo za preklop hitrosti, da spremenite hitrost drugih hudih poškodb. rezanja med nizko in visoko. 56-VOLTNA LITIJEVA POGONSKA GLAVA — PH1420E...
  • Page 121 2. Očistite umazanijo in ostanke s pogonske enote z vlažno krpo in blagim detergentom. OPOMBA: za čiščenje plastičnega dela ročaja ne uporabljajte močnih čistilnih sredstev. Poškodujejo ga lahko določena aromatična olja, kot sta olje bora in limone. 56-VOLTNA LITIJEVA POGONSKA GLAVA — PH1420E...
  • Page 122 Rekomenduojame naudoti platų Kilogramas Svoris matymo lauką užtikrinančią apsauginę kaukę ant akinių arba standartinius apsauginius Nuolatinė elektros Srovės tipas arba charak- akinius su šonine apsauga. srovė teristika 56 V LIČIO GALIOS GALVUTĖ — PH1420E...
  • Page 123 ◾ Jei nėra galimybės išvengti elektrinio įrankio sutaisyti. naudojimo drėgnoje vietoje, naudokite maitinimo šaltinį, apsaugotą nuotėkio rele. Nuotėkio relė sumažina pavojų patirti elektros smūgį. 56 V LIČIO GALIOS GALVUTĖ — PH1420E...
  • Page 124 įkrovimą vykdykite nurodytame gali išsprūsti netikėtomis aplinkybėmis. temperatūrų diapazone. Priešingu atveju galite ◾ 56 V ličio jonų elektrinę galvutę PH1420E galima sugadinti sudėtinę bateriją ar net sukelti gaisrą. naudoti su tik šiais EGO įtaisais: TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ĮTAISO TIPAS MODELIO NUMERIS ◾...
  • Page 125 Svoris (be sudėtinės baterijos) 2,9 kg elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti. ĮSPĖJIMAS. Ši 56 V elektrinė galvutė PH1420E skirta PAKUOTĖS TURINIO SĄRAŠAS (A PAV.) naudoti tik su EGO įtaisų modeliais, nurodytais naudojimo instrukcijoje arba EGO rekomenduojamais naudoti su šia elektrine galvute.
  • Page 126 Visada būkite su apsauginiais akiniais. Paspauskite didelio ir mažo greičio jungiklį, kad greitį per- Antraip išsviesti daiktai gali pataikyti į akis arba galite kitaip jungtumėte iš mažo į didelį ir atvirkščiai. sunkiai susižaloti. 56 V LIČIO GALIOS GALVUTĖ — PH1420E...
  • Page 127 2. Drėgna šluoste ir švelniu plovikliu nuvalykite nuo elektrinės galvutės nešvarumus. PASTABA. Plastikinėms korpuso arba rankenos dalims valyti nenaudokite jokių stiprių ploviklių. Kai kurios aromatinės alyvos (pušies arba citrinų kvapo) gali jas sugadinti. 56 V LIČIO GALIOS GALVUTĖ — PH1420E...
  • Page 128 Centimetrs Garums vai izmērs sejas aizsargu (ja nepieciešams). Uz para- stajām brillēm vai standarta aizsargbrillēm ar Kilograms Svars sānu aizsargiem ieteicams uzlikt plata skata leņķa drošības masku. Strāvas veids vai rak- Līdzstrāva sturlielumi 56 VOLTU LITIJA AKUMULATORA GALVA — PH1420E...
  • Page 129 Putekļu kustīgām daļām. Bojāti vai sapinušies elektrokabeļi savākšanas ierīču izmantošana var samazināt ar palielina elektriskās strāvas trieciena risku. putekļiem saistītos apdraudējumus. 56 VOLTU LITIJA AKUMULATORA GALVA — PH1420E...
  • Page 130 ◾ Šo 56 V instrumentgalvu PH1420E drīkst izmantot tikai principus. Viens brīdis neuzmanības var izraisīt kopā ar turpmāk norādītajām EGO papildierīcēm. nopietnas traumas. PAPILDIERĪCES VEIDS MODEĻA NUMURS...
  • Page 131 šajā lietotāja rokasgrāmatā vai APRAKSTS kurus ievieš EGO lietošanai ar šo instrumentgalvu. Citu neapstiprinātu papildierīču lietošana var radīt nopietnus PĀRZINIET SAVU INSTRUMENTGALVU (A attēls) ievainojumus vai materiālos zaudējumus. 1. Gaisa izplūde 2. Gaisa ieplūde 56 VOLTU LITIJA AKUMULATORA GALVA — PH1420E...
  • Page 132 Šādu neapstiprinātu papildierīču vai aksesuāru lietošana ĀTRĀS REGULĒŠANAS PRIEKŠĒJĀ ROKTURA var radīt nopietnus ievainojumus. UZSTĀDĪŠANA UN REGULĒŠANA BRĪDINĀJUMS! NEKAD NEDARBINIET 1. Apturiet motoru un izņemiet akumulatoru bloku, ja tas INSTRUMENTGALVU BEZ PIEVIENOTAS ir ievietots. PAPILDIERĪCES. 56 VOLTU LITIJA AKUMULATORA GALVA — PH1420E...
  • Page 133 ātrumu uz augstāku, un otrādi. priežu un citrona. Ātruma indikators parādīs aktīvā ātruma statusu: viens indikators zemajam ātrumam un divas gaismas lielajam ātrumam. Lai darbības laikā izvēlētos piemērotu ātrumu, nospiediet augsta/zema ātruma pārslēgšanas slēdzi. 56 VOLTU LITIJA AKUMULATORA GALVA — PH1420E...
  • Page 134 šķirošanai. Elektriskos instrumentus jānogādā videi nekaitīgā pārstrādes rūpnīcā. Ja elektroierīces tiek izmestas atkritumu poligonos vai izgāztuvēs, gruntsūdenī var iekļūt bīstamas vielas, piesārņojot barības ķēdi, kaitējot veselībai un labsajūtai. 56 VOLTU LITIJA AKUMULATORA GALVA — PH1420E...
  • Page 135 μπορεί να για το σύστημα σταματήσει να λειτουργεί POWERLOAD λόγω της προστασίας υπερθέρμανσης. Αυτό το προϊόν συμφωνεί με τις ισχύουσες οδηγίες της ΕΚ. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται UKCA με την ισχύουσα νομοθεσία του ΗΒ. ΚΕΦΑΛΗ ΙΣΧΥΟΣ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — PH1420E...
  • Page 136 προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα σκόνης, ατμούς. αντιολισθητικά παπούτσια, κράνος ή ωτοπροστασία ◾ Κρατάτε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους που χρησιμοποιείται στις κατάλληλες περιστάσεις μακριά όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο. μειώνει τον κίνδυνο ατομικών τραυματισμών. ΚΕΦΑΛΗ ΙΣΧΥΟΣ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — PH1420E...
  • Page 137 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΌΝΤΙΔΑ ΤΌΥ ΕΡΓΑΛΕΙΌΥ απροσδόκητη κατάσταση. ◾ Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο ηλεκτρικό ◾ Η παρούσα ηλεκτρική κεφαλή 56V PH1420E μπορεί να εργαλείο. Χρησιμοποιείτε το σωστό ηλεκτρικό χρησιμοποιείται μόνο με τα ακόλουθα προσαρτήματα εργαλείο για την εργασία σας. Το σωστό EGO: ηλεκτρικό...
  • Page 138 καθορίζεται στις οδηγίες. Εάν η φόρτιση δε γίνει 10. Κουμπί πεταλούδα σωστά ή πραγματοποιηθεί σε θερμοκρασία εκτός του 11. Συζεύκτης καθορισμένου εύρους, η συστοιχία μπαταριών μπορεί να υποστεί ζημιά και να αυξηθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς. 12. Δακτύλιος κατωφλίου ΚΕΦΑΛΗ ΙΣΧΥΟΣ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — PH1420E...
  • Page 139 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΕΦΑΛΗ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Η παρούσα ηλεκτρική κεφαλή 1. Σταματήστε το μοτέρ και αφαιρέστε τη συστοιχία 56V PH1420E έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο με μοντέλα μπαταριών. προσαρτημάτων EGO που καθορίζονται στο παρόν 2. Λασκάρετε την πεταλούδα. εγχειρίδιο χρήστη ή προτείνονται συνεπώς από την EGO για...
  • Page 140 δε συνιστώνται από τον κατασκευαστή, ενέχει τον κίνδυνο Πατήστε το διακόπτη υψηλής/χαμηλής ταχύτητας για εναλλα- σοβαρού τραυματισμού. γή της ταχύτητας κοπής μεταξύ χαμηλής και υψηλής. ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: ΠΌΤΕ ΜΗ ΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΕΦΑΛΗ ΧΩΡΙΣ ΠΡΌΣΑΡΤΗΜΑ. ΚΕΦΑΛΗ ΙΣΧΥΟΣ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — PH1420E...
  • Page 141 τους όρους και τις προϋποθέσεις της πολιτικής εγγύησης είτε καθαρό πανί για την απομάκρυνση βρωμιάς, σκόνης, EGO. λαδιού, γράσου κτλ. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ 1. Σταματήστε το μοτέρ και αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών. ΚΕΦΑΛΗ ΙΣΧΥΟΣ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — PH1420E...
  • Page 142 Gözlük üzerine kullanım Santimetre Uzunluk veya boyut için Geniş Görüşlü Koruyucu Maske ya da yan siperleri olan standart koruyucu Kilogram Ağırlık gözlükleri tavsiye ederiz. Doğru Akım Akım türü ve özelliği 56 VOLT LİTYUM PİLLİ KAFA — PH1420E...
  • Page 143 şebeke ◾ Açma kapama düğmesi çalışmıyorsa elektrikli kullanın. GFCI (toprak hata devre kesicisi) kullanımı aleti kullanmayın. Açma kapama düğmesi ile kontrol elektrik çarpma riskini azaltır. edilemeyen bir elektrikli alet tehlikelidir ve onarılması gerekir. 56 VOLT LİTYUM PİLLİ KAFA — PH1420E...
  • Page 144 şarj etmeyin. Hatalı veya belirtilen izin vermez. sıcaklık aralığının dışındaki sıcaklıklarda şarj etmek, ◾ bataryaya zarar verebilir ve yangın riskini artırır. Bu 56V elektrikli alet kafası PH1420E yalnızca aşağıdaki EGO aksesuarları ile kullanılabilir: SERVİS AKSESUAR TİPİ MODEL NUMARASI ◾...
  • Page 145 Talimatların tamamına uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir. AMBALAJ LISTESI (ŞEK. A) UYARI: Bu 56V elektrikli alet kafası PH1420E sadece bu Kullanım Kılavuzu’nda veya daha sonra bu elektrikli AÇIKLAMA alet kafası için EGO tarafından sunulan alet modelleri ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 146 çalışma süresi sağlar. Kesme hızını düşük ve yüksek hız arasında değiştirmek için UYARI: Daima koruyucu gözlük takın. Böyle Yüksek/Düşük Hız anahtarına düğmeye basın. yapılmaması sonucu gözlerinize fırlayan nesneler ciddi kişisel yaralanmalara neden olabilir. 56 VOLT LİTYUM PİLLİ KAFA — PH1420E...
  • Page 147 2. Yumuşak bir deterjanlı nemli bir bezle elektrikli alet kafasından kir ve kalıntıları temizleyin. DİKKAT: Plastik gövde veya tutma kolu üzerinde güçlü deterjanlar kullanmayın. Çam ve limon gibi belirli aromatik yağlar bu yüzeylere zarar verebilir. 56 VOLT LİTYUM PİLLİ KAFA — PH1420E...
  • Page 148 Kandke elektriliste tööriistade kasutamise ajal alati külgkaitsetega kaitseprille ja vajadusel täie- Sentimeeter Pikkus või suurus likku näokaitset. Soovitame kanda prillide peal laia vaatealaga kaitsemaski või tavalisi Kilogramm Kaal külgkaitsetega kaitseprille. alalisvool Voolu tüüp või omadus 56-V MULTITÖÖRIISTA PEA — PH1420E...
  • Page 149 äärte või liikuvate osadega. Kahjustatud või puntras ohutusreegleid. Hooletuse tõttu võite saada tõsiseid juhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. vigastusi ka sekundi murdosa jooksul. ◾ Elektrilise tööriistaga välitingimustes töötamiseks kasutage välitingimustesse sobivat pikendusjuhet. Välitingimustesse sobiva juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. 56-V MULTITÖÖRIISTA PEA — PH1420E...
  • Page 150 Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige olukordades. akuplokki või tööriista vale temperatuuri juures ◾ Seda 56 V PH1420E toitepead saab kasutada vaid (vt juhiseid). Valesti või valel temperatuuril laadimine järgmiste EGO tarvikutega: võib kahjustada akut ja suurendada tulekahju ohtu. TARVIKU TÜÜP...
  • Page 151 Kui kõiki juhiseid ei järgita, võib tagajärjeks olla PAKENDI LOEND (JOON. A) elektrilöök, tulekahju ja/või tõsised isikuvigastused. HOIATUS: See 56 V PH1420E toitepea on mõeldud KIRJELDUS kasutamiseks vaid käesolevas kasutusjuhendis loetletud EGO tarvikutega või tarvikutega, mis on hiljem EGO toitepea jaoks loodud.
  • Page 152 Toitepea pöörlemiskiirus sõltub sellest, kui tugevalt te õlarihma paigalduskinnitusega toitepea küljes (vt joon. I). päästikut vajutate. Tugevam surve tekitab suurema kiiruse. Peatamiseks Vabastage päästik. MÄRKUS! Mootor käivitub vaid siis, kui lukustushooba liigutatakse ettepoole ja samaaegselt vajutatakse kiiruse reguleerimise päästikut. 56-V MULTITÖÖRIISTA PEA — PH1420E...
  • Page 153 Vältige plastosade kasutamisel lahustite kasutamist. EGA GARANTIIPÕHIMÕTTED Enamik plastmasse on kaubanduslike lahustite suhtes Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt tundlikud ja võivad nende kasutamisel kahjustada saada. egopowerplus.eu. Kasutage mustuse, tolmu, õli, rasva jm eemaldamiseks puhast lappi. 56-V MULTITÖÖRIISTA PEA — PH1420E...
  • Page 154 для системи система POWERLOAD ЗАСТЕРЕЖЕННЯ . Може використовуватися разом з POWERLOAD може припинити роботу іншими символами або піктограмами. через захист від перегріву. Цей виріб відповідає чинним директивам ЄС. Цей продукт відповідає UKCA чинному законодавству Великобританії. 56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА ПРИВОДНА ГОЛОВКА — PH1420E...
  • Page 155 пилу. Під час роботи електроприладу утворюються протипиловий респіратор, неслизьке захисне взуття, іскри, від яких можуть зайнятися пил або випари. шолом-каска і навушники допоможе зменшити ризик ◾ Дітям і спостерігачам заборонено перебувати травмування. поруч з електроінструментом, що працює. 56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА ПРИВОДНА ГОЛОВКА — PH1420E...
  • Page 156 стати самовпевненими та ігнорувати принципи ситуаціях. безпеки інструмента. Недбала дія може спричинити ◾ Ця 56-вольтна приводна головка PH1420E може серйозну травму протягом долі секунди. використовуватися лише з такими насадками EGO або виробленими EGO пізніше для використання з ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА...
  • Page 157 16. Кнопка звільнення батареї ◾ Обслуговування електроінструмента повинен 17. Засувка виконувати кваліфікований ремонтник із використанням лише ідентичних запасних 18. Електричні контакти частин. Це забезпечить нормальну роботу 19. Механізм викидання електроінструмента. 20. Плечовий ремінець (спеціальний аксесуар) 56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА ПРИВОДНА ГОЛОВКА — PH1420E...
  • Page 158 чітке «клацання», яке вказує на те, що вал насадки кільцем і муфтою, щоб передня рукоятка була пряма закріплено (рис. B). під час роботи, і переконайтеся, що передня рукоятка перебуває в межах монтажного діапазону (рис. G). Зафіксуйте важіль стопорного штифта (рис. H) 56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА ПРИВОДНА ГОЛОВКА — PH1420E...
  • Page 159 Щоб уникнути серйозних інструкціях з обслуговування, повинен проводити травм, завжди виймайте акумуляторну батарею та кваліфікований технічний спеціаліст. тримайте руки подалі від важеля блокування та тригера з регульованою швидкістю під час перенесення або транспортування інструмента. 56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА ПРИВОДНА ГОЛОВКА — PH1420E...
  • Page 160 отримання повних умов гарантійної політики EGO. з приводної головки. 2. Видаліть усі сторонні матеріали з приводної головки. 3. Зберігайте її в місці, недоступному для дітей. 4. Тримайте подалі корозійні агенти, такі як садові хімікати та солі проти ожеледі. 56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА ПРИВОДНА ГОЛОВКА — PH1420E...
  • Page 161 . Могат да системата може да спре работа бъдат използвани във връзка с други символи или POWERLOAD поради защитата срещу пиктограми. превишена температура. Този продукт е в съответствие с приложимите директиви на ЕС. 56-ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА ЗАХРАНВАЩА ГЛАВА — PH1420E...
  • Page 162 подходящи условия ще намали риска от лични ◾ Дръжте на разстояние децата и страничните наранявания. лица, докато работите с електрически ◾ Предотвратете непреднамерено пускане. Уверете се, че ключът е в изключена позиция, преди 56-ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА ЗАХРАНВАЩА ГЛАВА — PH1420E...
  • Page 163 позволи небрежност небрежни и игнориране инструмента при неочаквана ситуация. на принципите за безопасност при работа с ◾ Тази 56V захранваща глава PH1420E може да инструмента. Небрежно действие може да причини бъде използвана единствено с следните EGO сериозно нараняване за части от секундата.
  • Page 164 14. Спусък за променлива скорост чрез квалифициран техник, като използвате 15. Гумена подложка само идентични резервни части. Това ще осигури поддържането на безопасност не електрическия 16. Бутон за освобождаване на батерията инструмент. 17. Резе 18. Електрически контакти 56-ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА ЗАХРАНВАЩА ГЛАВА — PH1420E...
  • Page 165 по време на употреба за да избегнете сериозно нараняване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази 56V захранваща глава PH1420E е проектирана за употреба само с модели на ИЗВАЖДАНЕ НА ПРИСТАВКАТА ОТ приставки EGO, които са определени в ръководството ЗАХРАНВАЩАТА ГЛАВА на оператора или в последствие представени от EGO 1.
  • Page 166 с едно зареждане. може да доведе до сериозно нараняване. Натиснете превключвателя за висока/ниска скорост, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГА НЕ РАБОТЕТЕ за да промените скоростта на рязане между ниска и СЪС ЗАХРАНВАЩАТА ГЛАВА БЕЗ ПРИСТАВКА. висока. 56-ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА ЗАХРАНВАЩА ГЛАВА — PH1420E...
  • Page 167 плат, за премахване на мръсотия, прах, масло и т.н. ГАРАНЦИОННА ПОЛИТИКА EGO Моля посетете уебсайта egopowerplus.eu за пълните ПОЧИСТВАНЕ НА ЗАХРАНВАЩАТА ГЛАВА условия по гаранционната политика на EGO. 1. Спрете мотора и извадете акумулаторната батерия. 56-ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА ЗАХРАНВАЩА ГЛАВА — PH1420E...
  • Page 168 Direktivama Ovaj proizvod sukladan je UKCA važećim zakonima u UK. Otpadni električni proizvodi ne smiju se odlagati s otpa- WEEE dom iz kućanstva. Odnesite ih u ovlašteni centar za reciklažu. POGONSKA JEDINICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM 56 V — PH1420E...
  • Page 169 ◾ Ako su uređaji namijenjeni za spajanje sustava za uzemljeno. izvlačenje i sakupljanje prašine, pobrinite se da POGONSKA JEDINICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM 56 V — PH1420E...
  • Page 170 Ova pogonska jedinica 56 V PH1420E može temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturi višoj od se koristiti samo sa sljedećim priključcima 130 °C može prouzročiti eksploziju. proizvođača EGO ili priključcima koje je proizvođač POGONSKA JEDINICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM 56 V — PH1420E...
  • Page 171 1. Zaustavite motor i izvadite komplet baterija. 10. Krilna ručica 2. Otpustite okretnu krilnu maticu. 11. Spojka 3. Skinite krajnju kapicu s priključka. Uravnajte strelicu na osovini priključka sa strelicom na spojnici i POGONSKA JEDINICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM 56 V — PH1420E...
  • Page 172 4. Umetnite stezni blok u utor za dršku (sl. E). Kontakt 5. Montirajte štap za fiksiranje i unaprijed ga stegnite krilnom maticom. Pazite da prednji rukohvat bude gore i okrenut prema gornjem dijelu stražnjeg rukohvata (sl. F). POGONSKA JEDINICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM 56 V — PH1420E...
  • Page 173 Okidač s regulacijom brzine 3. Pogonsku jedinicu uvijek skladištite na mjestu nedostupnom djeci. 4. Pogonsku jedinicu držite podalje od korozivnih sredstava kao što su vrtna kemijska sredstva i soli za odmrzavanje. POGONSKA JEDINICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM 56 V — PH1420E...
  • Page 174 Ako se električni uređaji odlažu na odlagališta otpada ili deponije, opasne tvari mogu iscurjeti u podzemne vode i dospjeti u lanac ishrane, oštećujući tako vaše zdravlje i blagostanje. POGONSKA JEDINICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM 56 V — PH1420E...
  • Page 175 ინსტრუქციები და გაფრთხილებები არ სტანდარტულ გვერდითა არიან შემთხვევის თავიდან აცილების ეკრანების მქონე უსაფრთხოების სწორი პროცედურის შემცვლელები. სათვალეებს. უსაფრთხოების წესის ინსტრუქცია ეს გვერდი აჩვენებს და აღწერს იმ უსაფრთხოების წესის სიმბოლოებს, რომლებიც შესაძლოა აღბეჭდილია მოცემულ პროდუქტზე. წაიკითხეთ, 56 ვოლტიანი მრავალფუნქციური ელექტრული ხელსაწყოს თავი — PH1420E...
  • Page 176 ჰაერში ფეთქებადი საშუალებების ხელსაწყო ავტორიზირე- არსებობისას, როგორიცაა აალებადი არსებობისას, როგორიცაა აალებადი ბულ ნარჩენების სითხეები, ბენზინი ან მტვერი. სითხეები, ბენზინი ან მტვერი. გადამამუშავებე- ელექტრული ხელსაწყოები წარმოქმნიან ლთან. ნაპერწკალს, რომელმაც შესაძლოა აანთოს მტვერი ან აირი. 56 ვოლტიანი მრავალფუნქციური ელექტრული ხელსაწყოს თავი — PH1420E...
  • Page 177 მოაცილეთ თქვენი თმა, კვების წყარო. კვების წყარო. GFCI წრედის ამორთვის ტანსაცმელი და ხელთათმანები მოძრავ დაცვის მქონე კვების გამოყენება ამცირებს ნაწილებს. განიერი, ფრიალა ტანსაცმელი, ელექტრული შოკის რისკს. ძვირფასეულობა და თმა შესაძლოა ჩაითრიოს მოძრავმა ნაწილებმა. 56 ვოლტიანი მრავალფუნქციური ელექტრული ხელსაწყოს თავი — PH1420E...
  • Page 178 მის აქსესუარებს. შეამოწმეთ მის აქსესუარებს. შეამოწმეთ მოძრავი მოძრავი კვების ინდიკატორი CTA9500 და შემაკავშირებელი ნაწილების და შემაკავშირებელი ნაწილების ჯაგარის ფუნჯი BBA2100 ურთიერთწანაცვლება, ნაწილების ურთიერთწანაცვლება, ნაწილების დაზიანება და სხვა მდგომარეობა დაზიანება და სხვა მდგომარეობა, , 56 ვოლტიანი მრავალფუნქციური ელექტრული ხელსაწყოს თავი — PH1420E...
  • Page 179 ან ხელსაწყო ცეცხლში ან მაღალ ტემპერატურაზე. ტემპერატურაზე. ცეცხლმა ან 130 °C- შეისწავლეთ თქვენი ხელსაწყოს თავი შეისწავლეთ თქვენი ხელსაწყოს თავი ზე მაღალმა ტემპერატურამ შესაძლოა (ნახ. A) (ნახ. A) გამოიწვიოს აფეთქება. ჰაერის ჭავლის გამოსავალი 56 ვოლტიანი მრავალფუნქციური ელექტრული ხელსაწყოს თავი — PH1420E...
  • Page 180 ნახ. B ნაჩვენები ნაწილების აღწერა გაფრთხილება: გაფრთხილება: წაიკითხეთ და გაეცანით მოცემულია ქვევით: დასამონტაჟებელი მისაერთებელი მაერთებელ ხელსაწყოს მუშაობის ინსტრუქციას და მისამაგრებელი ქუროზე გაითვალისწინეთ მასში ასახული ყველა ხელსაწყოს დატანილი გაფრთხილებები და ინსტრუქციები. ტარი ისარი რომელიმე ინსტრუქციის უგულებელყოფამ 56 ვოლტიანი მრავალფუნქციური ელექტრული ხელსაწყოს თავი — PH1420E...
  • Page 181 მოცემულია ქვევით: გაფრთხილება: გაფრთხილება: ყოველთვის გაიკეთეთ თვალების დამცავი. ამ ინსტრუქციის სწრაფად უგულებელყოფამ შესაძლოა გამოიწვიოს C-1 ჩამკეტი ძელი რეგულირებადი სხვადასხვა სხეულის თვალში მოხვედრა და წინა სახელური სხვა შესაძლო სერიოზული ზიანი. დამჭერი C-4 ქანჩყურა ბლოკი 56 ვოლტიანი მრავალფუნქციური ელექტრული ხელსაწყოს თავი — PH1420E...
  • Page 182 გაფრთხილება: ტექნიკური სერვისისას თავის ჩასართავად. ტრიგერზე დაწოლის გამოიყენეთ მხოლოდ იდენტური სიძლიერე განსაზღვრავს ელექტრული სათადარიგო ნაწილები. სხვა ნებისმიერი თავის ბრუნვის სიჩქარეს. მეტი დაწოლა ნაწილის გამოყენებამ შესაძლოა შექმნას ნიშნავს მაღალ სიჩქარეს. საფრთხე ან გამოიწვიოს ხელსაწყოს 56 ვოლტიანი მრავალფუნქციური ელექტრული ხელსაწყოს თავი — PH1420E...
  • Page 183 ელექტრული თავის შენახვის წესი ელექტრული თავის შენახვის წესი გთხოვთ ეწვიოთ ვებ-გვერდს შენახვამდე მოხსენით აკუმულატორი egopowerplus.eu egopowerplus.eu, რათა მიიღოთ EGO-ს ხელსაწყოს. საგარანტიო მომსხურების სრული გაწმინდეთ ხელსაწყო უცხო დადგენილებები და პირობები. ნარჩენებისგან. შეინახეთ ის ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ადგილას. 56 ვოლტიანი მრავალფუნქციური ელექტრული ხელსაწყოს თავი — PH1420E...
  • Page 184 Preporučujemo sigurnosnu masku Wide Vision za upotrebu preko naočara ili Centimetar Dužina ili veličina standardnih sigurnosnih naočara sa bočnim Kilogram Težina štitnicima. Jedn-os-merna Tip ili karakteristika struje struja POGONSKA GLAVA OD 56 VOLTI ZA VIŠE ALATA — PH1420E...
  • Page 185 Ako je korišćenje električnog alata na vlažnom mestu Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od neizbežno, koristite izvor napajanja sa zaštitnim nehotičnog pokretanja električnog alata. uređajem diferencijalne struje. Korišćenje GFCI smanjuje rizik od strujnog udara. POGONSKA GLAVA OD 56 VOLTI ZA VIŠE ALATA — PH1420E...
  • Page 186 Punite samo punjačem koji navodi proizvođač. Punjač koji je prikladan za jedan tip baterije može da stvori Voltaža 56 V opasnost od požara kad se koristi sa drugom baterijom. Težina (bez baterije) 2,9 kg POGONSKA GLAVA OD 56 VOLTI ZA VIŠE ALATA — PH1420E...
  • Page 187 UPOZORENJE: Ova pogonska glava PH1420E od 56 V je dizajnirana za upotrebu isključivo sa EGO modelima dodataka koji su navedeni u ovom Priručniku POGONSKA GLAVA OD 56 VOLTI ZA VIŠE ALATA — PH1420E...
  • Page 188 Pritisnite prekidač veće/manje brzine da biste izabrali dodataka ili pribora koji nisu preporučeni može da dovede odgovarajuću brzinu tokom rada. do ozbiljne telesne povrede. UPOZORENJE: NIKAD NE RUKUJTE POGONSKOM GLAVOM BEZ DODATKA. POGONSKA GLAVA OD 56 VOLTI ZA VIŠE ALATA — PH1420E...
  • Page 189 2. Očistite zemlju i prljavštinu sa pogonske glave vlažnom krpom i blagim deterdžentom. NAPOMENA: Ne koristite jake deterdžente na plastičnom kućištu i drški. Mogu ih oštetiti određena aromatična ulja, poput bora i limuna. POGONSKA GLAVA OD 56 VOLTI ZA VIŠE ALATA — PH1420E...
  • Page 190 štitnicima, a prema potrebi i štitnik za cijelo Centimetar Dužina ili dimenzija lice. Preporučujemo nošenje sigurnosne maske proizvođača Wide Vision preko Kilogram Masa naočala, ili nošenje standardnih zaštitnih naočala s bočnim štitnicima. Istosmjerna struja Vrsta ili karakteristike struje POGONSKA JEDINICA ZA VIŠE ALATA 56 V — PH1420E...
  • Page 191 ◾ Kada električnim alatom radite na otvorenom, povredama. upotrebljavajte produžni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabela prikladnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od strujnog udara. POGONSKA JEDINICA ZA VIŠE ALATA 56 V— PH1420E...
  • Page 192 VRSTA PRIKLJUČKA BROJ MODELA određenog opsega može oštetiti bateriju i povećati opasnost od požara. Trimer s reznom niti STA1600 Čistač šikare BCA1200 Makaze za živicu HTA2000 POGONSKA JEDINICA ZA VIŠE ALATA 56 V — PH1420E...
  • Page 193 13. Ručica za odbravljivanje Opis dijelova na sl. B pogledajte u nastavku: 14. Okidač za varijabilnu brzinu 15. Gumena podloga B-1 Osovina priključka B-4 Strelica na spojki 16. Dugme za oslobađanje baterije 17. Bravica POGONSKA JEDINICA ZA VIŠE ALATA 56 V— PH1420E...
  • Page 194 JEDINICE (sl. L) postavljanja (sl. G). 7. Zabravite ručicu klina za zabravljivanje (sl. H). Pokretanje Za uključivanje pogonske jedinice pomaknite ručicu za odbravljivanje naprijed, a zatim pritisnite okidač za vari- POGONSKA JEDINICA ZA VIŠE ALATA 56 V — PH1420E...
  • Page 195 Za sve odredbe i uslove politike garancije proizvođača upotrebljavati ovaj proizvod dok ne postavite sve dijelove koji EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.eu. nedostaju ili zamijenite sve oštećene dijelove. Obratite se korisničkoj službi ili kvalifikovanom servisnom tehničaru. POGONSKA JEDINICA ZA VIŠE ALATA 56 V— PH1420E...
  • Page 196 .EGO ‫على الشروط واألحكام الكاملة الخاصة بسياسة ضمان‬ .‫صديق للبيئة‬ ‫إذا تم التخلص من األجهزة الكهربائية في أكوام‬ ‫القمامة أو مقلب النفايات، قد تتسرب مواد خطيرة‬ ،‫في المياه الجوفية وتصل إلى السلسلة الغذائية‬ .‫وهو ما يضر بالصحة والعافية‬ ‫ — رأس طاقة السلكي ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬PH1420E...
  • Page 197 .‫المنخفضة تحك م ً ا أفضل في اآللة ووقت تشغيل أطول لكل شحنة‬ ‫احتفظ بالمنتج بعي د ًا عن المواد المسببة للتآكل مثل‬ ‫اضغط على مفتاح السرعة العالية/المنخفضة لتغيير سرعة القص بين‬ .‫كيماويات الحديقة وملح إذابة الجليد‬ .‫منخفضة ومرتفعة‬ ‫ — رأس طاقة السلكي ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬PH1420E...
  • Page 198 .)I ‫تثبيت حزام الكتف الموجودة برأس الطاقة (الشكل‬ ‫ى الوصلة‬ ‫السهم ع‬ ‫ل‬ ‫عمود الملحق‬ ‫لى عمود‬ ‫ع‬ ‫السهم‬ ‫ر العمود‬ ‫زر تحر‬ ‫ي‬ ‫الملحق‬ ‫س الطاقة‬ ‫عمو‬ ‫بكرة مج‬ ‫د رأ‬ ‫نحة‬ ‫ — رأس طاقة السلكي ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬PH1420E...
  • Page 199 ‫تمنحك القدرة على التعامل والتحكم اآلمنين في اآللة في المواقف‬ .‫المسموح به إلى تلف البطارية وخطر نشوب حريق‬ .‫غير المتوقعة‬ ‫ بجهد 65 فولت هذا‬PH1420E ‫يمكن استخدام رأس الطاقة‬ ‫الصيانة‬ ‫ التالية فقط، أو التي يتم تقديمها الح ق ً ا من‬EGO ‫مع ملحقات‬...
  • Page 200 ‫من عدم االنتباه أثناء تشغيل اآلالت العاملة بالطاقة إلى حدوث‬ .‫هناك تلف، فقم بإصالح اآللة العاملة بالطاقة قبل استخدامها‬ .‫إصابات شخصية خطيرة‬ .‫فالعديد من الحوادث يكون سببها اآلالت التي لم تتم صيانتها‬ ‫ — رأس طاقة السلكي ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬PH1420E...
  • Page 201 ‫نوصي بارتداء قناع السالمة واسع الرؤية الستخدامه‬ ‫فوق نظارات العين أو نظارات السالمة العادية ذات‬ ‫الجهد الكهربي‬ ‫فولت‬ .‫الدروع الجانبية‬ ‫الطول أو الحجم‬ ‫مليمتر‬ ‫الطول أو الحجم‬ ‫سنتيمتر‬ ‫الوزن‬ ‫كيلوجرام‬ ‫النوع أو خصائص التيار‬ ‫تيار مستمر‬ ‫ — رأس طاقة السلكي ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬PH1420E...
  • Page 202 ‫הסירו תמיד את מארז הסוללה מהראש‬ .‫החשמלי לפני אחסון‬ .‫נקו כל חומר זר מהראש החשמלי‬ .‫אחסנו במקום רחוק מהישג ידם של ילדים‬ ‫הרחיקו מחומרים הגורמים לקורוזיה כגון‬ .‫כימיקלים לגינה ומלחים מסירי קרח‬ ‫ — ראש חשמלי כלי רב תכליתי 65 וולט‬PH1420E...
  • Page 203 ‫הערה: לפני השימוש בו בפעם הראשונה, הטעינו לגמרי‬ .‫את מארז הסוללה‬ ‫להתקנה‬ ‫יישרו את עורקי הסוללה עם חריצי ההרכבה ולחצו על מארז‬ .)J ‫הסוללה כלפי מטה עד אשר יישמע „קליק“ (תמונה‬ ‫ — ראש חשמלי כלי רב תכליתי 65 וולט‬PH1420E...
  • Page 204 ‫אזהרה: קראו והבינו את המדריך למפעיל כולו לכל‬ ‫אביזר אופציונלי המשמש על ראש חשמלי זה ובצעו את‬ ‫כל האזהרות וההוראות. אי ביצוע כל ההוראות יכול לגרום‬ .‫להלם חשמלי, שרפה ו/או פציעות אישיות חמורות‬ ‫ — ראש חשמלי כלי רב תכליתי 65 וולט‬PH1420E...
  • Page 205 .‫ לעזרה‬EGO ‫השירות של‬ EA0800 ‫קוצץ‬ ‫שימרו על הוראות אלה‬ CTA9500 ‫קלטרת‬ ‫ניתן למצוא כללי בטיחות ספציפיים נוספים במדריך‬ BBA2100 ‫מברשת זיפים‬ ‫למפעיל של האביזר המתאים‬ SSA1200 ‫את שלג‬ OSA1000 ‫מנערת זיתים‬ RTA2300 ‫רוטוקוט‬ ‫ — ראש חשמלי כלי רב תכליתי 65 וולט‬PH1420E...
  • Page 206 ‫המתח. השימוש במפסק פחת מפחית את הסיכון‬ .‫לשוק חשמלי‬ ‫אל תשתמשו במכשיר החשמלי אם מתג ההפעלה‬ ‫והכיבוי איננו פועל. כל מכשיר חשמלי אשר לא ניתן‬ .‫לשלוט בו בעזרת המתג הוא מסוכן ויש לתקן אותו‬ ‫ — ראש חשמלי כלי רב תכליתי 65 וולט‬PH1420E...
  • Page 207 ‫על שימוש במסכת בטיחות רחבה מעל‬ ‫למשקפי המגן או על שימוש במשקפי‬ ‫אורך או גודל‬ ‫מילימטר‬ .‫בטיחות עם הגנה צדדית‬ ‫אורך או גודל‬ ‫סנטימטר‬ ‫משקל‬ ‫קילוגרם‬ ‫סוג או מאפיין זרם‬ ‫זרם ישיר‬ ‫ — ראש חשמלי כלי רב תכליתי 65 וולט‬PH1420E...
  • Page 208 PH1420E ‫ראש חשמלי כלי רב תכליתי 65 וולט‬ ‫رأس طاقة السلكي ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬...