Table des Matières
  • Table des Matières
  • Safety Symbols
  • Symbol Meaning
  • Safety Instructions
  • Pole Saw Attachment
    • Important Safety Instructions
    • Read Carefully before Use
    • Pole Saw Safety Warnings
    • Additional Warnings
    • Packing List
    • Applications
    • General Maintenance
    • Limbing and Pruning
    • Adjusting the Chain Tension
    • Transporting and Storing
    • Lesen Sie alle Anweisungen
    • Sicherheitshinweise
  • Hochentaster-Anbauwerkzeug
  • ES Accesorio de Sierra Telescópica
    • Lista de Embalaje
    • Mantenimiento General
    • Limpieza de la Unidad
    • Transporte y Almacenamiento
    • Protección del Medio Ambiente
    • Resolución de Problemas
    • Leia Todas as Instruções
    • Significado Dos Símbolos
    • Instruções de Segurança
  • PT Acessório da Podadora
    • Instruções Importantes de Segurança
    • Lista de Peças
    • Especificações
    • Ajustar a Tensão da Corrente
    • Transporte E Armazenamento
    • Resolução de Problemas
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Significato Dei Simboli
    • Simboli DI Sicurezza
  • IT Accessorio Potatore
    • Leggere Attentamente Prima Dell'uso
    • Avvertenze Aggiuntive
    • Conservare Queste Istruzioni
    • Specifiche Tecniche
    • Contenuto Della Confezione
    • Manutenzione Generale
    • Pulizia Dell'apparecchio
    • Trasporto E Conservazione
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Betekenis Van de Symbolen
    • Lees alle Instructies
  • NL Zaag Met Paal-Toebehoor
    • Specificaties
    • Inhoud Van de Verpakking
    • Het Milieu Beschermen
    • Transport en Opslag
    • Probleemoplossing
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
    • Specifikationer
    • Almindelig Vedligeholdelse
    • Rengøring Af Apparatet
    • Fejlfinding
    • Säkerhetsinstruktioner
  • SE Tillbehör För Stångsåg
    • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
    • Ytterligare Varningar
    • Allmänt Underhåll
    • Rengöra Enheten
    • Transport Och Förvaring
    • Tärkeitä Turvaohjeita
    • Tekniset Tiedot
    • Yleinen Kunnossapito
    • Laitteen Puhdistaminen
    • Vianetsintä
  • NO Stangsag (Tilbehør)
    • Viktige Sikkerhetsinstrukser
    • Spesifikasjoner
    • Generelt Vedlikehold
    • Transport Og Lagring
    • Значение Символов
  • RU Насадка Высотореза
    • Важные Инструкции По Технике Безопасности
    • Очистка Устройства
    • Регулировка Натяжения Цепи
    • Защита Окружающей Среды
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Symbole Bezpieczeństwa
    • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • PL KońCówka Okrzesywarka Na Wysięgniku
    • Lista Elementów W Opakowaniu
    • Konserwacja Ogólna
    • Czyszczenie Urządzenia
    • Regulacja Napięcia Łańcucha
    • Transport I Przechowywanie
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Bezpečnostní Symboly
    • Význam Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny
  • CZ Nástavec Tyčové Pily
    • Obsah Balení
    • Celková Údržba
    • Mazání Převodovky
    • Nastavení Napnutí Řetězu
    • Odstraňování ProbléMů
    • Bezpečnostné Symboly
    • Bezpečnostné Pokyny
  • SK Nástavec Tyčovej Píly
    • Technické Údaje
    • Obsah Balenia
    • Nastavenie Napnutia Reťaze
    • Mazanie Prevodovky
    • Ochrana Životného Prostredia
    • Riešenie Problémov
    • Biztonsági Utasítások
    • Biztonsági Szimbólumok
    • Csomagolás Tartalma
    • Műszaki Adatok
    • Általános Karbantartás
    • Szállítás És Tárolás
    • Hibaelhárítás
    • Instrucțiuni Privind Siguranța
  • RO Accesoriu Pentru Ferăstrău Cu Tijă
    • Conținutul Ambalajului
    • Întreţinere Generală
    • Ghid de Depanare
    • Varnostni Simboli
    • Pomen Simbolov
    • Varnostna Navodila
  • SL Priključek Za VIšinski Obrezovalnik
    • Tehnični Podatki
    • Transport in Skladiščenje
    • Odpravljanje Težav
    • Saugos Nurodymai
  • LT Aukštuminio Pjūklo Įtaisas
    • Svarbūs Saugos Nurodymai
    • Techninė PriežIūra
    • Grandinės Įtempimo Reguliavimas
    • Transportavimas Ir Laikymas
    • Aplinkos Apsauga
    • TrikčIų Šalinimas
    • Drošības NorāDījumi
  • Zaru Zāģa Pierīce
    • Apkārtējās Vides Aizsardzība
    • Transportēšana un Uzglabāšana
    • Kļūmju Novēršana
    • Γενικη Συντηρηση
    • Güvenlik Talimatlari
    • Güvenli̇k Sembolleri̇
    • Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari
    • Teknik Özellikler
    • Çevre Koruması
    • Sorun Giderme
    • Sümbolite Tähendused
    • Olulised Ohutusjuhised
    • Üldine Hooldus
    • Seadme Puhastamine
    • Вказівки З Техніки Безпеки
    • Технічне Обслуговування
    • Очищення Приладу
    • Транспортування Та Зберігання
    • Усунення Несправностей
    • Инструкции За Безопасност
    • Обща Поддръжка
    • Отстраняване На Неизправности
    • Značenje Simbola
    • Sigurnosni Simboli
    • Sigurnosne Napomene
  • HR Priključak Štapne Pile
    • Tehnički Podaci
    • Sadržaj Pakiranja
    • Zaštita Okoliša
    • Transport I Skladištenje
    • Sigurnosna Uputstva
    • Opšte Održavanje
    • Zaštita Životne Sredine
    • Rešavanje Problema
    • Podmazivanje Prijenosnika
    • Otklanjanje Problema
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

FOR USE ONLY WITH THE 56V LITHIUM-ION POWER HEAD PH1400E
DK
Stangsavstilbehør
FI
Varsisahalisäosa
HU
Es láncfurész alkatrész
POLE SAW A TT ACHMENT
5
14
26
38
Προσάρτημα πριονιού με κοντάρι
50
GR
61
TR
Yüksek dal budama aparatı
73
ET
Pikendusvarrega sae tarvik
Насадка-штангова пила
85
UK
Приставка прътов трион
96
BG
106
ძელზემდებარე ხერხის მიმაგრება
115
KA
SR Dodatak teleskopske testere
125
BS
Priključak štapne žage
137
HE
‫אביזר המסור הטלסקופי‬
149
‫ملحق المنشار العمودي‬
159
AR
169
OPERATOR'S MANUAL
POLE SAW
ATTACHMENT
MODEL NUMBER PSA1000
180
190
200
211
222
235
245
255
267
280
291
307
318
329
340
MNL_EGO_PSA1000_EV02.31_210419
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ego Power+ PSA1000

  • Page 2 12 13 BA1120E, BA1400, CH5500E, BA2240E, BA2800, CH2100E BA3360, BA4200, BA1400T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA2240T...
  • Page 3 Minimum Maximum Maximum Maximum...
  • Page 4 L-2 L-3 L-4 1.3mm...
  • Page 26: Symboles De Sécurité

    Masque de améliorent votre Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des préhension et lunettes de vue ou des lunettes de sécurité protègent vos mains. standards avec boucliers latéraux. EXTENSION ÉLAGUEUSE SUR PERCHE — PSA1000...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Importantes

    Bruit l’environnement ou du guide. conforme à la directive de la communauté européenne. Volt Tension Millimètre Longueur ou taille Centimètre Longueur ou taille EXTENSION ÉLAGUEUSE SUR PERCHE — PSA1000...
  • Page 28 N’utilisez pas l’élagueuse sur perche par mauvais violemment comme un fouet vers vous ou vous tirer en temps, notamment quand il y a un risque de foudre. vous faisant perdre l’équilibre. Cela réduit le risque d’être frappé par la foudre. EXTENSION ÉLAGUEUSE SUR PERCHE — PSA1000...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Additionnelles

    L K=3 dB(A) dangers potentiels même quand l’outil n’est pas en Niveau de puissance acoustique fonctionnement. Faites attention pendant l’entretien ou garantie L (conformément à la 104 dB(A) la réparation. norme 2000/14/CE) EXTENSION ÉLAGUEUSE SUR PERCHE — PSA1000...
  • Page 30: Contenu De L'emballage

    AVERTISSEMENT : N’assemblez jamais et ne réglez 6. Vis de capot jamais aucun accessoire quand le bloc moteur est en 7. Capot de pignon d’entraînement fonctionnement ou quand la batterie est insérée. Ne pas EXTENSION ÉLAGUEUSE SUR PERCHE — PSA1000...
  • Page 31: Utilisation

    Contrôlez l’affûtage des gouges de la chaîne et vérifiez REMARQUE : L’outil ne doit être utilisé qu’à la finalité que la chaîne est bien lubrifiée. prescrite. Tout autre usage est considéré impropre. REMPLIR LE RÉSERVOIR D’HUILE AVEC DU EXTENSION ÉLAGUEUSE SUR PERCHE — PSA1000...
  • Page 32: Ébrancher Et Élaguer

    à ce que les autres personnes que la coupe est terminée. restent éloignées d’au moins 15 m (Image G). REMARQUE : Ne pas respecter les procédures de coupe correctes peut provoquer le coincement de la chaîne et EXTENSION ÉLAGUEUSE SUR PERCHE — PSA1000...
  • Page 33: Entretien

    L-1 Pignon d’entraînement spécifiée dans la section « Guide et chaîne recommandés L-2 Pion de réglage de la tension pour cette élagueuse sur perche ». L-3 Goujons d’alignement EXTENSION ÉLAGUEUSE SUR PERCHE — PSA1000...
  • Page 34 Le guide comporte un pignon à son extrémité. Il doit horaire pour tendre la chaîne. Consultez la section « être lubrifié toutes les semaines avec de l’huile pour CHANGER LE GUIDE ET LA CHAÎNE » de ce manuel pour obtenir des informations supplémentaires. EXTENSION ÉLAGUEUSE SUR PERCHE — PSA1000...
  • Page 35: Transport Et Rangement

    4. Si l’extension élagueuse sur perche est démontée du bloc moteur et rangée séparément, insérez le capuchon d’extrémité sur son manche d’assemblage pour éviter que des saletés ne rentrent dans le coupleur. Protection de l’environnement Ne jetez pas les équipements électriques, EXTENSION ÉLAGUEUSE SUR PERCHE — PSA1000...
  • Page 36: Dépannage

    ◾ ◾ La chaîne n’est pas dans le rail Retirez la batterie et réassemblez la chaîne en procédant du guide. comme indiqué dans la section « CHANGER LE GUIDE ET LA CHAÎNE ». EXTENSION ÉLAGUEUSE SUR PERCHE — PSA1000...
  • Page 37: Politique De Garantie Ego

    Il y a des débris dans le rail Enlevez les débris du rail du guide. du guide. GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Veuillez consulter le site egopowerplus.com pour trouver l’ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO. EXTENSION ÉLAGUEUSE SUR PERCHE — PSA1000...

Table des Matières