Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

SAFETY AND INSTALLATION
QUICK GUIDE
DOWNLOAD FULL USER'S AND INSTALLATION
GUIDE AT WWW.EATON.EU/93PS
Eaton 91PS/93PS UPS
8-10 kW 400V
P-164000692
Rev. 2
All manuals and user guides at all-guides.com
1
3
4
2
5
335 mm
750 mm
950 mm
-10 ºC
0 ºC
10 ºC
20 ºC
30 ºC
40 ºC
50 ºC
0 %
20 %
40%
60%
80 %
100%
95 %
%
6
7
1
1
2
2
3
1
1 3 5
7 9 11 13
2 4 6 8 10 12 14
16
15
6
93PS
4
3
A
4
5
6
7
8
9
NO
NC
10
1 2 3 4
1 2 3 4
11
NO
NO
NC
12
5
9
3
5
7
9
2
4
6
8
10
11
91PS
7
1
2
3
4
8
NO
NC
1 2 3
1 2 3
NC
10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eaton 91PS

  • Page 1 1 3 5 7 9 11 13 SAFETY AND INSTALLATION QUICK GUIDE 2 4 6 8 10 12 14 DOWNLOAD FULL USER’S AND INSTALLATION GUIDE AT WWW.EATON.EU/93PS Eaton 91PS/93PS UPS 93PS 91PS 8-10 kW 400V 335 mm P-164000692 750 mm Rev.
  • Page 2 ....111 Guida rapida all’installazione e informazioni sulla sicurezza ..121 15.2 14.4 91PS <80° 14.6 13.1 91PS 13.2...
  • Page 3 Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS User’s and Installation Guide. The full instructions are available for download at www.eaton.eu/93ps. Operations inside the UPS must be done by an authorized Eaton Customer Service Engineer or by qualified service personnel authorized by Eaton. There are no user- serviceable parts inside the UPS.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com WARNING The ambient temperature must not exceed 40 °C (104 °F) non-condensing conditions. Do not operate the UPS near water or excessive humidity (95% relative humidity maximum). The system is not intended for outdoor use. Before you start any installation or service work, make sure that all AC and DC power sources are disconnected.
  • Page 5 One UPS frame has a 10 kW centralized system static bypass rating. The main parts of the 91PS/93PS 8-10 kW UPS are shown in illustration 1. The main parts are as follows:...
  • Page 6 4. Allow clearance in front of and behind each cabinet for proper air circulation. Make sure that the cooling air that enters the UPS does not exceed +40 °C. For ventilation requirements, refer to the Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS User’s and Installation Guide. Table 2. UPS cabinet minimum clearances...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Table 3. Minimum recommended multi-core cable and fuse sizes for rectifier and bypass input and UPS output cables (3 phase input, 3 phase output models) UPS rating (kW) Cable [mm 4x2.5 Rectifier fuse [A] Bypass fuse [A] PE cable [mm Maximum conductor cross section...
  • Page 8 * Minimum recommended For information on rated and maximum currents for rated power and voltage, refer to the Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS User’s and Installation Guide. NOTE: External overcurrent protection is not provided by this product, but is required by codes.
  • Page 9 (OPTIONAL) Accessories are mounted in their installed locations and their wiring is terminated inside the UPS cabinet. Start-up and operational checks are done by an authorized Eaton Customer Service Engineer or by a qualified service engineer authorized by Eaton. The unpacking and unloading of the UPS is shown in illustrations 14.1-14.8.
  • Page 10 UPS must be done by a locally qualified electrician. The installation inspection and the initial start-up of the UPS and installing an extra battery cabinet must be carried out by an authorized Eaton Customer Service Engineer or by a qualified service personnel authorized by Eaton.
  • Page 11 TB2, external CAN Additional single feed kits are available for the 93PS (3-phase in / 3-phase out) and 91PS 1:1 (1-phase in / 1-phase out) units. Single feed kit installation for 93PS (3:3) is described in illustration 11. For 91PS (1:1) it is described in illustration 12. Single feed kits are included in the UPS package.
  • Page 12 NOTE: Contacts should not be operated in excess of 30 VAC (RMS) and 30 VDC at 5 A maximum. For information on wiring parallel 91PS/93PS 8-10 kW UPS systems, refer to the Eaton 91PS/93PS 8-10 kW User’s and Installation Guide.
  • Page 13 Die Zielgruppe dieses Dokuments sind erfahrene Fachleute, welche die Installation der USV planen und durchführen. GEFAHR Bevor Sie die Arbeiten an der USV aufnehmen, lesen Sie die Installationsanweisungen aus dem Benutzer- und Installationshandbuch der Eaton 91PS/93PS 8-10 kW USV vollständig durch. Die vollständige Anleitung kann unter www.eaton.eu/93ps heruntergeladen werden.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG Die Umgebungstemperatur darf 40 °C nicht überschreiten, nicht-kondensierende Bedingungen. Betreiben Sie die USV nicht in der Nähe von Wasser oder hoher Feuchtigkeit (maximal 95 % relative Feuchtigkeit). Das System ist nicht für den Einsatz im Freien geeignet. Bevor Sie mit Installations- oder Wartungsarbeiten beginnen, stellen Sie sicher, dass alle Wechsel- und Gleichstromquellen getrennt wurden.
  • Page 15 Schrank eingebaut, bei dem Sicherheitsabschirmungen hinter der Tür für den Schutz vor gefährlicher Spannung sorgen. Ein USV-Rahmen verfügt über einen statischen Bypass mit zentralisiertem System mit 10 kW Nennleistung. Die Hauptteile der 91PS/93PS 8-10 kW USV sind in Abbildung 1 dargestellt. Die Hauptteile sind wie folgt: Bedienfeld Interne Batterie Türriegel...
  • Page 16 Systems zu erstellen. Damit das USV-System mit höchster Effizienz läuft, muss der Installationsstandort die Umgebungsparameter erfüllen, die im Benutzer- und Installationshandbuch für die Eaton 91PS/93PS 8-10 kW USV aufgeführt sind. Die Installationsumgebung muss den Gewichts- und Größenanforderungen der USV laut Tabelle 1 und 2 entsprechen.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Die empfohlene Umgebungsbetriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit für das USV-System ist in Abbildung 3 dargestellt. Eine Umgebungstemperatur von +20 °C bis +25 °C wird empfohlen, um eine lange Lebensdauer der VRLA-Batterien zu erzielen. Tabelle 3. Mindestanforderungen an das Mehrleiterkabel und die Dimensionierung der Sicherungen für den Gleichrichter und den Bypass-Eingang sowie für die USV-Ausgangskabel (Dreiphasen-Eingang, Dreiphasen-Ausgang) USV-Nennleistung (kW)
  • Page 18 * Mindestempfehlungen Für Informationen zu Nenn- und Maximalströmen, Nennleistung und Spannung, siehe das Benutzer- und Installationshandbuch für die Eaton 91PS/93PS 8-10 kW USV. HINWEIS: Externer Überstromschutz wird durch dieses Produkt nicht geboten, ist aber vorschriftsmäßig erforderlich. Anforderungen für die Verkabelung finden Sie in den vorhergehenden Tabellen.
  • Page 19 (OPTIONAL) Das Zubehör ist in den Installationspositionen montiert und die Verkabelung innerhalb des USV-Schranks durchgeführt. Kontrollen bei der Inbetriebnahme oder während des Betriebs werden von einem autorisierten Eaton-Kundendienstmitarbeiter oder von Kundendienstpersonal ausgeführt, das von Eaton qualifiziert wurde. Das Auspacken und Abladen der USV ist in den Abbildungen 14.1-14.8 dargestellt.
  • Page 20 Elektroinstallateur durchgeführt werden. Die Überprüfung der Installation und der erste Startvorgang der USV sowie das Installieren eines zusätzlichen Batterieschranks dürfen nur von einem autorisierten Eaton-Kundendienstmitarbeiter oder Kundendienstpersonal ausgeführt werden, das von Eaton qualifiziert wurde. Die Installation der USV ist in den Abbildungen 15.1-16 dargestellt.
  • Page 21 Single-Feed-Kits enthalten. ACHTUNG Verwenden Sie die Single-Feed-Installation NICHT für 3:1-Einheiten. Die Feldkonfiguration der 91PS von 3:1 bis 1:1 wird in den Abbildungen 13.1 und 13.2 beschrieben. Für weitere Einzelheiten siehe das Benutzer- und Installationshandbuch für die Eaton 91PS/93PS 8-10 kW USV.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Anweisungen zur Installation des externen Batterieschranks und zur Verkabelung der Batterie sind dem Benutzer- und Installationshandbuch für die Eaton 91PS/93PS 8-10 kW und dem Anleitungshandbuch des externen Batterieschranks zu entnehmen. Erden Sie den externen Batterieschrank / das vom Kunden bereitgestellte Batteriesystem mit dem PE-Anschluss 16.
  • Page 23 Les instructions complètes sont disponibles en téléchargement sur www.eaton.eu/93ps. Les opérations à l'intérieur de l'UPS doivent être réalisées par un ingénieur agréé du service client d'Eaton ou par le personnel d'entretien qualifié agréé par Eaton. Aucune partie de l'UPS ne peut être entretenue par l'utilisateur.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C (104 °F) sans condensation. N'utilisez pas l'UPS à proximité d'eau ou sous une humidité excessive (95 % d'humidité relative maximum). Le système n'est pas prévu pour un usage en extérieur. Avant tout travail d'installation ou d'entretien, assurez-vous que toutes les sources d'alimentation CA et CC sont déconnectées.
  • Page 25 Une armoire d'UPS est équipée d'une dérivation statique de système centralisée d'un nominal de 10 kW. Les pièces principales des UPS 91PS/93PS 8-10 kW sont indiquées dans l'illustration 1. Les pièces principales sont les suivantes : Panneau de commande...
  • Page 26 La température de l'air froid qui pénètre dans l'UPS ne doit pas dépasser +40 °C Pour les besoins de ventilation, consultez le Guide d'utilisation et d'installation des UPS Eaton 91PS/93PS 8-10 kW.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Les température et humidité ambiantes de service recommandées pour le système UPS sont indiquées dans l'illustration 3. Une température ambiante entre +20 °C et +25 °C est recommandée pour assurer un cycle de vie prolongé des batteries VRLA. Tableau 3.
  • Page 28 * Minimum recommandé Pour en savoir plus sur les courants nominaux et maximum pour les puissances et tension nominales, consultez le Guide d'utilisation et d'installation des UPS Eaton 91PS/93PS 8-10 kW. NOTE : La protection externe contre les surintensités n'est pas fournie par ce produit mais elle est exigée par la réglementation.
  • Page 29 à l'intérieur de l'armoire de l'UPS. La mise en service et la vérification du bon fonctionnement sont réalisées par un ingénieur agréé du service client d'Eaton ou par l'ingénieur d'entretien qualifié agréé par Eaton. Le déballage et le déchargement de l'UPS sont indiqués dans les illustrations 14.1-14.8.
  • Page 30 être effectuées par un ingénieur agréé du service client d'Eaton ou par un personnel d'entretien qualifié agréé par Eaton. L'installation de l'UPS est indiquée dans les illustrations 15.1-16.
  • Page 31 N'appliquez PAS une installation d'alimentation unique aux unités 3:1. La configuration sur site du modèle 91PS de 3:1 à 1:1 est décrite dans les illustrations 13.1 et 13.2. Pour en savoir plus, consultez le Guide d'utilisation et d'installation des UPS 91PS/93PS 8-10 kW.
  • Page 32 NOTE : Les contacts ne doivent pas fonctionner au-delà de 30 V CA (RMS) et 30 V CC, à un maximum de 5 A. Pour en savoir plus sur le câblage en parallèle des systèmes d'UPS 91PS/93PS 8-10 kW, consultez le Guide d'utilisation et d'installation des UPS Eaton 91PS/93PS 8-10 kW.
  • Page 33 Tämä asiakirja on tarkoitettu UPS:n asennuksen suunnitteleville ja suorittaville kokeneille ammattilaisille. VAARA Ennen töiden aloittamista UPS:llä lue täydelliset asennusohjeet, jotka on annettu Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS:n käyttö- ja asennusoppaassa. Täydet ohjeet ovat ladattavissa osoitteesta: www.eaton.eu/93ps. Työt UPS:n sisäpuolella saa suorittaa vain valtuutettu Eatonin asiakaspalveluinsinööri tai Eatonin valtuuttama pätevä...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com VAROITUS Ympäristön lämpötila ei saa olla yli 40 °C ei-kondensoituvissa olosuhteissa. Älä käytä UPS-laitetta veden läheisyydessä tai hyvin kosteassa ympäristössä (suhteellinen kosteus enintään 95 %). Järjestelmää ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön. Varmista ennen asennus- tai huoltotyön aloittamista, että kaikki vaihto- ja tasasähkölähteet on irrotettu.
  • Page 35 UPS-järjestelmä on yksittäisen, erillisen kaapin sisällä, jonka luukkujen takana on suojukset vaarallisia jännitteitä varten. Jokaisessa UPS-rungossa on 10 kW:n keskitetty järjestelmän staattinen ohitusluokitus. 91PS/93PS 8-10 kW UPS:n pääosat on näytetty kuvassa 1. Pääosat ovat seuraavat: Ohjauspaneeli Sisäinen akku Oven salpa...
  • Page 36 4. Kunkin kaapin edessä ja yläpuolella on oltava tyhjää tilaa, jotta ilma pääsee vapaasti kiertämään. Varmista, ettei UPS:ään menevän jäähdytysilman lämpötila ole yli +40 °C. Katso tuuletusvaatimukset Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS:n käyttö- ja asennusoppaasta. Taulukko 2. UPS-kaapin ympärille vaadittu vähimmäistila 8-10 kW Kaapin yläpuoli...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Taulukko 3. Suositellut moniydinkaapelien ja sulakkeiden vähimmäiskoot tasasuuntaaja- ja ohitustulolle sekä UPS-lähtökaapeleille (kolmivaihetulo, kolmivaihelähtö) UPS-teholuokitus (kW) Kaapeli [mm 4x2,5 Tasasuuntaajan sulake [A] Ohituksen sulake [A] PE-kaapeli [mm Johtimen enimmäispoikkipinta-ala Säikeetön/monisäikeinen johto: 16 mm Monisäikeinen johto pääteliittimellä: 10 1,6 Nm (L, N) Kiristysmomentti [Nm]...
  • Page 38 6 Nm 4-10 mm johtoon (PE) * Suositeltu vähimmäismitta Katso nimellis- ja enimmäisvirtatiedot nimellisteholla ja -jännitteellä Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS:n käyttö- ja asennusoppaasta. HUOMAA: Tämän tuotteen mukana ei toimiteta ulkoista ylivirtasuojaa, mutta sellainen on sääntöjen mukaan pakollinen. Katso johdotusvaatimukset edellisistä taulukoista.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Toimi Kyllä/Ei Kaikki pakkausmateriaalit ja pidikkeet on poistettu kustakin kaapista. Jokainen kaappi UPS-järjestelmässä on sijoitettu asennuspaikkaansa. Kaapin maadoitus-/asennussarja on asennettu minkä tahansa kahden toisiinsa pultein kiinnitetyn kaapin väliin. Kaikki johdot ja kaapelit on asianmukaisesti reititetty UPS:ään ja mahdollisiin lisäkaappeihin.
  • Page 40 Paikallisen pätevän sähköasentajan on suoritettava UPS:n asennus. Asennustarkastus ja UPS:n ensikäyttöönotto samoin kuin lisäakkukaapin asennus on annettava valtuutetun Eaton asiakaspalveluinsinöörin tai Eatonin valtuuttaman huoltohenkilöstön suoritettavaksi. UPS:n asennus on näytetty kuvissa 15.1-16. UPS:n virtakaapeliliittimet kolmen vaiheen yksiköitä varten on näytetty kuvassa 6. Liittimet ovat seuraavat: 1.
  • Page 41 12. Yksikaapelisyöttösarjat sisältyvät UPS-pakettiin. VAROITUS ÄLÄ käytä yksikaapelisyöttöasennusta 3:1-yksiköihin. 91PS:n kenttäkonfiguraatio mallista 3:1 malliin 1:1 on kuvattu kuvissa 13.1 ja 13.2. Katso lisätiedot Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS:n käyttö- ja asennusoppaasta. Jos asennat asiakkaan toimittamaa akkujärjestelmää, asenna akkujärjestelmä akun ja akkujärjestelmän valmistajan ohjeiden ja kaikkien soveltuvien kansallisten...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com EPO on liitettävä UPS:n yläetupaneelin EPO-liittimeen. EPO-kytkimen liitännät on näytetty kuvassa 9. Katso liitäntäkytkentöjen asennustiedot Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS:n käyttö- ja asennusoppaasta. UPS:n standardiominaisuutena on yksi relekontakti yleistarkoitukseen. Lisäksi on saatavissa hälytyskosketin.
  • Page 43 Fullständiga instruktioner finns tillgängliga att ladda ner från www.eaton.eu/93ps. Förfaranden inuti UPS:en måste utföras av behörig servicetekniker från Eaton eller behörig servicepersonal auktoriserad av Eaton. Det finns inga delar i UPS:en som användaren själv kan utföra service på. UPS:en drivs med nätström, batteri, eller förbikopplad kraft. Den innehåller komponenter som innehåller starkström och högspänning.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com VARNING Omgivningstemperaturen får inte överstiga 40 °C, icke-kondenserande förhållanden. Använd inte UPS:en i närheten av vatten eller vid hög fuktighet (maximalt 95 % relativ luftfuktighet). Systemet är inte avsett för utomhusbruk. Innan du påbörjar installations- eller servicearbete, se till att alla AC- och DC-strömkällor är frånkopplade.
  • Page 45 är monterat i ett enskilt, fristående skåp med skyddspaneler bakom luckan för att skydda mot skadlig spänning. En UPS-enhet har en 10 kW central statisk systemförbikoppling. Huvuddelarna i 91PS/93PS 8-10 kW UPS visas i illustration 1. Huvuddelarna är följande: Kontrollpanel Internt batteri Dörrlås...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com För att UPS-systemet ska fungera effektivast ska installationsplatsen uppfylla miljöparametrarna som anges i Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS Användar- och Installationsguide. Installationsplatsen måste uppfylla UPS vikt- och storlekskraven som anges i Tabellerna 1 och 2.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Tabell 3. Minsta rekommenderade storlek för flerledarkabel och säkringar till likriktare och förbikopplingsingång och UPS-utgångskablar (trefasingång, trefasutgång) UPS klassificering (kW) Kabel [mm 4x2,5 Likriktare säkring [A] Förbikoppling säkring [A] PE-kabel [mm Maximal ledararea Solid/tvinnad tråd: 16 mm Tvinnad tråd med hylsa: 10 mm 1,6 Nm (L, N)
  • Page 48 6 Nm för 4-10 mm kabel (PE) * Minimum rekommenderat För information om märk- och max-ström för märkeffekt och -spänning, se Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS Användar- och Installationsguide. ANMÄRKNING: Externt överspänningsskydd ingår inte i den här produkten, men krävs enligt bestämmelser.
  • Page 49 UPS:en och batterienheten. (TILLVAL) Tillbehör har monterats på sin installationsplats och kablarna har dragits till UPS:en. Driftsättning och funktionskontroll genomförs av behörig servicetekniker från Eaton eller behörig servicepersonal auktoriserad av Eaton. Uppackning och avlastning av UPS:en visas i illustration 14.1-14.8.
  • Page 50 Installationen av UPS:en måste utföras av en lokalt behörig elektriker. Kontroll av installation och första drifttagning av UPS-enheten samt installation av ett extra batteriskåp måste utföras av behörig servicetekniker från Eaton eller behörig servicepersonal auktoriserad av Eaton. Installationen av UPS:en visas i illustration 15.1-16.
  • Page 51 VARNING Installera INTE enkelmatning på 3:1-enheter. Fältkonfigurationen av 91PS från 3:1 till 1:1 beskrivs i illustrationer 13.1 och 13.2. För fler detaljer, se 91PS/93PS 8-10 kW Användar- och Installationsguide. Om ett batterisystem som tillhandahålls av kunden installeras, ska det installeras i enlighet med anvisningarna från batteriets och batterisystemets tillverkare samt alla relevanta...
  • Page 52 EPO är ansluten till UPS:ens frontpanel, på kontakten EPO. Anslutningarna för EPO- omkopplaren visas i illustration 9. För information om installation av anslutningar till gränssnittet, se Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS Användar- och Installationsguide. En reläkontakt för allmänna ändamål är standard på UPS:en. Det finns också en larmkontakt.
  • Page 53 Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS. De komplette anvisningene er tilgjengelige for nedlasting på www.eaton.eu/93ps. Operasjoner inne i UPS-en må gjøres av en autorisert servicetekniker fra Eaton eller av kvalifisert servicepersonell som er autorisert av Eaton. Ingen av de innvendige delene kan repareres av brukeren.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSEL Temperaturen i omgivelsene må ikke overskride 40 °C ikke-kondenserende forhold. UPS-en må ikke brukes i nærheten av vann eller i omgivelser med høy luftfuktighet (maks 95% relativ luftfuktighet). Enheten er ikke beregnet for utendørs bruk. Før det utføres installasjon eller service, må...
  • Page 55 UPS-systemet befinner seg i et enkelt, frittstående skap med sikkerhetsdeksler bak døren for å beskytte mot farlig spenning. Hvert UPS-skap har et 10 kW sentralisert statisk bypass-system. Hoveddelene av 91PS/93PS 8-10 kW UPS-en er vist i illustrasjon 1. Hoveddelene er som følger: Kontrollpanel Internt batteri Dørlås...
  • Page 56 å oppnå en god luftsirkulasjon. Kontroller at kjøleluften som kommer inn i UPS-en ikke overstiger +40 °C. For ventilasjonskrav, se bruker- og installasjonsveiledningen for Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS. Tabell 2. Minimumsklaring for UPS-skap...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Tabell 3. Minimum anbefalt flerlederkabel og sikringsstørrelser for likeretter og bypass-inngang og kabler for UPS-utgang (trefaseinngang, trefaseutgang) UPS nominell effekt (kW) Kabel [mm 4x2,5 Likerettersikring [A] Bypass-sikring [A] PE-kabel [mm Maksimalt ledertverrsnitt Tett/flettet ledning: 16 mm Flettet ledning med endehylse: 10 mm 1,6 Nm (L, N) Tiltrekningsmoment [Nm]...
  • Page 58 * Minimum anbefalt For informasjon om nominelle og maksimale strømmer for nominell effekt og spenning, se bruker- og installasjonsveiledning for Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS. MERK: Det er ikke eksternt overspenningsvern med dette produktet, men kreves ihht. forskrifter. Se forrige tabell for krav til kabling. Hvis det er behov for en låsbar skillebryter...
  • Page 59 (VALGFRITT) Tilbehøret er montert på installasjonsposisjon og kablingen er terminert innvendig i UPS-skapet. Oppstart og driftskontroller må gjøres av en autorisert servicetekniker fra Eaton eller av kvalifisert servicetekniker som er autorisert av Eaton. Utpakking og løfting av UPS-enheten er vist i illustrasjonene 14.1-14.8.
  • Page 60 UPS-en må gjøres av en autorisert elektriker lokalt. Inspeksjon etter installasjon, idriftsettelse av UPS-systemet og installasjon av ekstra batteriskap, må utføres av en autorisert servicetekniker fra Eaton eller av kvalifisert servicetekniker som er autorisert av Eaton. Installasjonen av UPS-enheten er vist i illustrasjonene 15.1-16.
  • Page 61 For batterispesifikasjonen, se bruker- og installasjonsveiledningen for Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS. 91PS/93PS 8-10 kW UPS-enheter er alltid utstyrt med en internt batteribryter, som kun vil påvirke de interne batteriene i UPS-en. En ekstern batteribrytere er en avgjørende del av et eksternt batteriskap eller rack, og må...
  • Page 62 UPS-en. MERK: Kontakter skal ikke brukes over maks. 30 VAC (RMS) og 30 VDC ved 5 A. For informasjon om kobling av parallelle 91PS/93PS 8-10 kW UPS-systemer, se bruker- og installasjonsveiledningen for Eaton 91PS/93PS UPS 8-10 kW.
  • Page 63 FARE Inden du udfører arbejde på UPS-anlægget, skal du læse alle installationsinstruktionerne i bruger- og installationsvejledningen til Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS. De samlede instruktioner kan downloades på www.eaton.eu/93ps. Indgreb inde i UPS-anlægget skal udføres af en autoriseret tekniker fra Eatons kundeservice eller af kvalificeret servicepersonale autoriseret af Eaton.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSEL Omgivelsestemperaturen må ikke overskride 40 °C ved ikke-kondenserende forhold. Brug ikke UPS-anlægget i nærheden af vand eller høj fugtighed (maks. 95 % relativ fugtighed). Systemet er ikke beregnet til udendørs opstilling. Inden du påbegynder installation eller service, skal du kontrollere, at alle veksel- og jævnstrømskilder er afbrudte.
  • Page 65 UPS-systemet er bygget ind i et enkelt, fritstående kabinet med sikkerhedsafskærmning bag døren for at beskytte mod farlig spænding. En UPS-ramme har en centraliseret statisk systembypass på 10 kW. Hovedkomponenterne i 91PS/93PS 8-10 kW UPS er vist i figur 1. Hovedkomponenterne er følgende: Kontrolpanel Indvendigt batteri Dørlås...
  • Page 66 Sørg for, at temperaturen for afkølingsluften, som suges ind i UPS-enheden, ikke overstiger +40 °C. Se bruger- og installationsvejledningen for Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS for oplysninger om krav til ventilationen.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Tabel 3. Anbefalede minimum for flerlederkabler og sikringsstørrelser for ensretter og bypassindgang og UPS-udgangskabler (3-faset indgang, 3-faset udgang) UPS-effekt (kW) Ledning [mm 4x2,5 Ensrettersikring [A] Bypasssikring [A] PE-kabel [mm Maks. tværsnit for leder Massiv/snoet ledning: 16 mm Snoet ledning med ferule: 10 mm 1,6 Nm (L, N)
  • Page 68 * Anbefalet minimum Oplysninger om mærkestrøm og maksimum strøm for nominel effekt og spænding kan findes i bruger- og installationsvejledningen til Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS. BEMÆRK: Ekstern overstrømsbeskyttelse følger ikke med dette produkt, men er påkrævet iht. standarderne. Se tabellerne ovenfor for krav til kabelføring. Hvis en aflåselig...
  • Page 69 UPS-kabinettet. Idriftsættelse og kontrol af driften skal foretages af en autoriseret tekniker fra Eatons kundeservice eller af kvalificeret servicepersonale autoriseret af Eaton. Udpakning og aflæsning af UPS-enheden er vist i figur 14.1-14.8. Inden du pakker UPS-anlægget ud og aflæsser det, skal du kontrollere TipNTell/DropNTell-indikatorerne på...
  • Page 70 Inspektion af installationen og den første ibrugtagning af UPS-anlægget samt installation af et ekstra batterikabinet skal udføres af autoriseret tekniker fra Eatons kundeservice eller af kvalificeret servicepersonale autoriseret af Eaton. Installation af UPS-anlægget er vist i figur 15.1-16. UPS-strømkablets klemmer til trefasede enheder er vist i figur 6. Klemmernes tildeling er følgende:...
  • Page 71 91PS-enheder 1:1 (1-faset ind / 1-faset ud). Installationen af sæt med enkelt indfødning til 93PS (3:3) er beskrevet i figur 11. Til 91PS (1:1) er installationen beskrevet i figur 12. Sæt med enkelt indfødning er inkluderet i pakken med UPS-anlægget.
  • Page 72 UPS-anlægget. BEMÆRK: Brug ikke kontakter som overskrider 30 VAC (RMS) og 30 VDC ved 5 A maksimum. Oplysninger om parallel kabelføring af 91PS/93PS 8-10 kW UPS-anlæg kan findes i bruger- og installationsvejledningen til Eaton 91PS/93PS 8-10 kW.
  • Page 73 планирующие и выполняющие установку ИБП. ОПАСНОСТЬ Прежде чем приступить к эксплуатации ИБП, ознакомьтесь с инструкциями, приведенными в Руководстве по установке и эксплуатации ИБП Eaton 91PS/93PS 8- 10 кВт. Полную версию инструкций можно загрузить с сайта www.eaton.eu/93ps. К проведению работ внутри ИБП допускается только сервисный инженер службы...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Температура воздуха не должна превышать 40 °C, без образования конденсата. Не устанавливайте ИБП вблизи от воды или в местах с повышенной влажностью (максимум 95% относительной влажности). Система не предназначена для эксплуатации вне помещений. Перед...
  • Page 75 располагается в отдельно стоящем шкафу, дверца которого оснащена экранными панелями для защиты от опасного напряжения. Каждый шкаф системы ИБП оборудован централизованной системой статического байпаса на 10 кВт. Основные компоненты ИБП 91PS/93PS 8-10 кВт показаны на рисунке 1. Устройство состоит из следующих компонентов: Панель управления...
  • Page 76 Для обеспечения максимальной производительности системы ИБП окружающая среда в месте установки устройства должна соответствовать параметрам, приведенным в Руководстве по установке и эксплуатации ИБП Eaton 91PS/93PS 8-10 кВт. 2.2.2.1 Рекомендации по условиям окружающей среды и установке Условия установки должны соответствовать требованиям веса и размеров ИБП, указанным...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com На рисунке 3 показана рекомендуемая рабочая температура окружающего воздуха и влажность для работы системы ИБП. Для обеспечения длительного срока службы аккумуляторов VRLA рекомендуется поддерживать температуру окружающей среды в диапазоне от +20 °C до +25 °C. 2.2.2.2 Подготовка...
  • Page 78 10 Нм для провода 16-35 мм2 (защитное заземление) 6 Нм для провода 4-10 мм2 (защитное заземление) * Минимальное рекомендованное значение Информация о номинальном и максимальном токе при номинальной мощности и напряжении приводится в Руководстве по установке и эксплуатации ИБП Eaton 91PS/93PS 8-10 кВт.
  • Page 79 требуемом месте, и его проводка подведена к клеммам внутри ИБП и аккумуляторного шкафа. (ДОПОЛНИТЕЛЬНО) Дополнительное оборудование установлено в требуемых местах, и его проводка подведена к клеммам внутри шкафа ИБП. Запуск и эксплуатационная проверка выполняются сервисным инженером службы клиентской поддержки Eaton или квалифицированными специалистами, уполномоченными Eaton.
  • Page 80 оператор. Установка ИБП выполняется местным квалифицированным специалистом по электрооборудованию. К проверке установки и первому запуску ИБП, а также к установке дополнительного аккумуляторного шкафа допускаются только квалифицированные сервисные специалисты, уполномоченные Eaton ил уполномоченные сотрудники технической службы клиента. 2.3.1 Порядок установки ИБП...
  • Page 81 2.3.2 Установка ИБП 91PS/93PS 8-10 кВт с односторонним питанием Для моделей 93PS (3-фазный вход/ 3-фазный выход) и 91PS 1:1 (1-фазный вход/ 1- фазный выход) имеются дополнительные комплекты для одностороннего питания. Описание монтажа комплекта для одностороннего питания для модели 93PS (3:3) приводится...
  • Page 82 Инструкции по установке внешнего аккумуляторного шкафа и силовой проводки аккумулятора приводятся в Руководстве по установке и эксплуатации ИБП Eaton 91PS/93PS 8-10 кВт и в руководстве по эксплуатации внешнего аккумуляторного шкафа. Выполните заземление внешнего аккумуляторного шкафа/собственной системы аккумуляторов на клемму защитного заземления 16.
  • Page 83 GEVAAR Lees voordat u met de UPS aan het werk gaat de volledige installatie-instructies zoals verschaft in de Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS Gebruikers- en Installatiehandleiding. De volledige instructies zijn beschikbaar voor downloaden via www.eaton.eu/93ps. Werkzaamheden aan de binnenzijde van de UPS moeten door een erkende Eaton klantenservicemonteur of door Eaton erkende gekwalificeerde servicemedewerkers worden uitgevoerd.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40 °C niet-condenserend. Werk niet met de UPS in de buurt van water of bij een zeer hoge vochtigheidsgraad (maximaal 95% relatieve vochtigheid). Het systeem is niet bestemd voor gebruik buitenshuis. Controleer voordat u enige installatie- of onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren of alle AC- en DC-voedingsbronnen zijn afgekoppeld.
  • Page 85 Ieder UPS-frame heeft een centrale statische bypass in het systeem van 10 kW. De belangrijkste onderdelen van de 91PS/93PS 8-10 kW UPS worden in afbeelding 1 weergegeven. De belangrijkste onderdelen zijn de volgende: Bedieningspaneel...
  • Page 86 Voor werking van het UPS-systeem bij piekefficiëntie moet de installatielocatie aan de in de Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS Gebruikers- en Installatiehandleiding vermelde omgevingsparameters voldoen. De installatieomgeving moet aan de eisen betreffende het gewicht en de omvang van de UPS zoals gegeven in tabellen 1 en 2 voldoen.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com De aanbevolen omgevingstemperatuur en vochtigheid voor bedrijf van het UPS-systeem worden in afbeelding 3 weergegeven. Een omgevingstemperatuur tussen +20 °C en +25 °C wordt aanbevolen voor een lange levensduur van de VRLA-accu's. Tabel 3. Minimaal aanbevolen maten voor de meeraderige kabel en de zekeringen voor de gelijkrichter, de bypassingangskabel en de UPS-uitgangskabel (driefase-ingang, driefase- uitgang) UPS-vermogen (kW)
  • Page 88 * Minimaal aanbevolen Zie voor informatie over nominale en maximumstroomwaarden voor nominaal vermogen en spanning de Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS Gebruikers- en Installatiehandleiding. OPMERKING: Dit product levert geen externe bescherming tegen overstroom, maar dit is wel vereist door de regelgeving. Zie de voorgaande tabellen voor eisen met betrekking tot de bedrading.
  • Page 89 (OPTIE) Accessoires zijn op de betreffende installatielocaties geplaatst en de bedrading is in de UPS-kast aangesloten. Het opstarten en de operationele controles worden door een erkende Eaton klantenservicemonteur of een door Eaton erkende gekwalificeerde servicemonteur uitgevoerd. Het uitpakken en uitladen van de UPS wordt weergegeven in afbeeldingen 14.1-14.8.
  • Page 90 Laat de installatie van de UPS aan een lokale, gekwalificeerde elektricien over. Laat de installatie-inspectie, de eerste opstart van de UPS en de installatie van een extra accukast door een erkende Eaton klantenservicemonteur of door Eaton erkende servicemedewerkers uitvoeren.
  • Page 91 10. TB5, signaalingangen 1...5 6. TB2, externe CAN Voor de units 93PS (driefase in / driefase uit) en de 91PS 1:1 (eenfase in / eenfase uit) zijn extra sets voor enkele toevoer verkrijgbaar. De installatie van de set voor enkelvoudige toevoer voor de 93PS (3:3) wordt in afbeelding 11 beschreven.
  • Page 92 De aansluitingen van de EPO-schakelaar worden in afbeelding 9 weergegeven. Zie voor de installatie van de interface-aansluitingen de Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS Gebruikers- en Installatiehandleiding. Eén algemeen relaiscontact wordt als standaardoptie op de UPS geleverd. Ook is een alarmcontact aanwezig.
  • Page 93 Antes de trabajar en el SAI, lea la totalidad de las instrucciones de instalación que se encuentran en la Guía de usuario y de instalación del SAI Eaton 91PS/93PS 8-10 kW. Las instrucciones completas se encuentran disponibles para su descarga en www.eaton.eu/93ps.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA La temperatura ambiente no debe superar 40 °C, en condiciones sin condensación. No utilice el SAI cerca del agua o a una humedad excesiva (máximo de 95 % de humedad relativa). El sistema no se ha diseñado para su uso en exteriores.
  • Page 95 Cada alojamiento del SAI incluye un bypass estático del sistema centralizado de 10 kW. Las piezas principales del SAI 91PS/93PS 8-10 kW se muestran en la ilustración 1. Las piezas principales son las siguientes: Panel de control Batería interna...
  • Page 96 Para que el sistema SAI funcione con la máxima eficiencia, el emplazamiento de instalación debe cumplir los parámetros ambientales descritos en la Guía de usuario y de instalación del SAI Eaton 91PS/93PS 8-10 kW. El entorno de instalación debe cumplir los requisitos de peso y tamaño del SAI proporcionados en las Tablas 1 y 2.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com La temperatura ambiente de funcionamiento y la humedad recomendadas para el sistema SAI se muestran en la ilustración 3. Se recomienda una temperatura ambiente de +20 °C a +25 °C para obtener una vida útil prolongada de las baterías VRLA. Tabla 3.
  • Page 98 Si desea información sobre las corrientes nominales y máximas para la potencia y tensión nominal, consulte la Guía de usuario y de instalación del SAI Eaton 91PS/93PS 8-10 kW. NOTA: La protección externa de supresión de sobretensiones no se proporciona con este producto, aunque las normas la exigen.
  • Page 99 (OPCIONAL) Los accesorios están montados en sus posiciones predeterminadas de instalación y el cableado termina dentro del alojamiento del SAI. Un ingeniero del servicio técnico de Eaton autorizado o un ingeniero de servicio cualificado y autorizado por Eaton se encarga de realizar el arranque y las comprobaciones operativas.
  • Page 100 SAI, así como la instalación de un alojamiento de batería adicional, deben realizarse mediante un ingeniero del servicio técnico de Eaton autorizado o personal de servicio cualificado y autorizado por Eaton. La instalación del SAI se muestra en las ilustraciones 15.1-16.
  • Page 101 NO aplique la instalación de alimentación única a las unidades 3:1. La configuración de campo del 91PS de 3:1 a 1:1 se describe en las ilustraciones 13.1 y 13.2. Consulte la Guía de usuario y de instalación del SAI 91PS/93PS 8-10 kW para obtener más detalles.
  • Page 102 Guía de usuario y de instalación del SAI Eaton 91PS/93PS 8-10 kW y el manual de instrucciones que se proporciona con el alojamiento de la batería externa. Conecte a tierra el alojamiento de la batería externa / sistema de batería suministrado por el cliente al terminal PE 16.
  • Page 103 NEBEZPEČÍ Před zahájením prací na zařízení UPS si přečtěte pokyny k instalaci, které jsou uvedeny v Instalační a uživatelské příručce k zařízení Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS. Celé znění pokynů si můžete stáhnout z adresy www.eaton.eu/93ps. Zásahy uvnitř zařízení UPS musí provádět autorizovaný servisní technik společnosti Eaton nebo kvalifikovaný...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com VAROVÁNÍ Okolní teplota nesmí překročit 40 °C a nesmí způsobovat kondenzaci. Zařízení UPS nepoužívejte v blízkosti vody či při nadměrné vlhkosti (relativní vlhkost maximálně 95 %). Systém není určen pro použití ve venkovním prostředí. Než...
  • Page 105 Každý rám zařízení UPS je vybaven centralizovaným systémovým statickým bypassem s výkonem 10 kW. Hlavní části modelu 91PS/93PS 8-10 kW UPS jsou uvedeny na obrázku 1. Hlavní části: Ovládací panel Interní baterie Západka dveří...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Aby systém UPS pracoval co nejefektivněji, musí místo instalace splňovat parametry prostředí uvedené v Instalační a uživatelské příručce k zařízení Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS. Prostředí místa instalace musí splňovat hmotnostní a rozměrová doporučení pro zařízení...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Tabulka 3. Minimální doporučený průřez vícevodičového kabelu, dimenzování pojistky pro usměrňovač a bypass a průřez kabelu pro výstup z UPS (3fázový vstup, 3fázový výstup) Výkon UPS (kW) Kabel [mm 4x2,5 Pojistka usměrňovače [A] Pojistka bypassu [A] Kabel PE [mm Maximální...
  • Page 108 * Doporučené minimum Informace o jmenovitých a maximálních proudech a napětí jsou uvedeny v Instalační a uživatelské příručce k zařízení Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS. POZNÁMKA: Externí nadproudová ochrana není součástí tohoto produktu, předpisy ji však vyžadují. Požadavky na kabeláže viz předchozí tabulka. Pokud je vyžadováno...
  • Page 109 UPS a baterií. (VOLITELNĚ) Příslušenství a jeho kabeláž jsou namontovány a připojeny do skříně UPS. Úvodní a provozní revize provádí autorizovaný servisní technik společnosti Eaton nebo kvalifikovaný servisní technik pověřený společností Eaton. Rozbalení a vyložení zařízení UPS je znázorněno na obrázku 14.1-14.8.
  • Page 110 Instalaci UPS musí provádět elektrikář s kvalifikací podle místních předpisů. Kontrolu instalace a prvotní spuštění zařízení UPS včetně instalace externí bateriové skříně smí provádět pouze autorizovaný servisní technik společnosti Eaton nebo kvalifikovaný servisní personál pověřený společností Eaton. Instalace zařízení UPS je popsána na obrázku 15.1-16.
  • Page 111 (1:1) je popsána na obrázku 12. Soupravy s jedním vstupem jsou součástí balení UPS. VAROVÁNÍ Instalace s jedním přívodem NEPOUŽÍVEJTE u jednotek 3:1. Konfigurace pole jednotky 91PS z 3:1 na 1:1 je popsána na obrázcích 13.1 a 13.2. Pro podrobnější informace viz Instalační a uživatelskou příručku k zařízení Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS.
  • Page 112 že došlo k alarmu na zařízení UPS. POZNÁMKA: Kontakty nepoužívejte, pokud napětí přesahuje 30 VAC (efektivně) nebo 30 VDC při max. 5 A. Informace o systémech 91PS/93PS 8-10 kW UPS s paralelní elektroinstalací naleznete v Instalační a uživatelské příručce k zařízení Eaton 91PS/93PS 8-10 kW.
  • Page 113 UPS. NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed wykonaniem prac przy jednostce UPS należy przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące montażu zawarte w instrukcji obsługi i montażu Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS. Pełne instrukcje są dostępne do pobrania na stronie www.eaton.eu/93ps. Prace wewnątrz jednostki UPS może wykonywać upoważniony technik serwisu firmy Eaton lub wykwalifikowany personel serwisowy z autoryzacją...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com OSTRZEŻENIE Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40 °C, bez kondensacji. Jednostki UPS nie należy eksploatować w pobliżu wody lub w miejscu o nadmiernej wilgotności (maksymalna wilgotność względna 95%). Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania na zewnątrz budynków.
  • Page 115 System UPS jest umieszczony w pojedynczej, wolnostojącej szafie z osłonami zabezpieczającymi przed niebezpiecznym napięciem. Każda rama UPS jest wyposażona w centralny bypass statyczny o mocy 10 kW. Główne części systemu UPS 91PS/93PS 8-10 kW przedstawia rysunek 1. Główne części Panel sterowania Wewnętrzna bateria Zamek drzwi Przełączniki...
  • Page 116 Upewnić się, że temperatura powietrza chłodzącego wchodzącego do jednostki UPS nie przekracza +40 °C. W celu zapewnienia wymogów wentylacji należy odnieść się do instrukcji obsługi i montażu systemu UPS 91PS/93PS 8-10 kW firmy Eaton. Tabela 2. Minimalna ilość wolnego miejsca dookoła szafy UPS 8-10 kW Nad szafą...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Zalecaną temperaturę i wilgotność roboczą otoczenia dla systemu UPS przedstawia rysunek 3. Aby uzyskać długą żywotność baterii VRLA zalecane jest utrzymywanie temperatury otoczenia w zakresie od +20 °C do +25 °C. Tabela 3. Minimalne parametry kabli wielożyłowych i bezpieczników dla prostownika i wejścia bypassu oraz wyjściowych przewodów systemu UPS (wejście trójfazowe, wyjście trójfazowe) Moc znamionowa systemu UPS (kW) Kabel [mm...
  • Page 118 Aby uzyskać więcej informacji o znamionowych i maksymalnych natężeniach dla znamionowej mocy i napięcia, należy odnieść się do instrukcji obsługi i montażu systemu UPS 91PS/93PS 8-10 kW firmy Eaton. UWAGA: Zewnętrzne zabezpieczenie nadprądowe nie jest wbudowane w tym urządzeniu, ale jest wymagane w ramach przepisów. Wymagania dotyczące okablowania można znaleźć...
  • Page 119 (OPCJA) Akcesoria znajdują się w miejscach montażu, a ich okablowanie jest zakończone wewnątrz szafy UPS. Upoważniony technik serwisu firmy Eaton lub wykwalifikowany technik serwisowy z autoryzacją firmy Eaton przeprowadza rozruch i kontrolę eksploatacji. Rozpakowanie i wyładunek jednostki UPS przedstawiają rysunki 14.1-14.8.
  • Page 120 UPS do lokalnego źródła zasilania. Instalacja systemu UPS musi zostać wykonana przez wykwalifikowanego elektryka. Upoważniony technik serwisu firmy Eaton lub wykwalifikowany personel serwisowy z autoryzacją firmy Eaton może sprawdzić instalację, wykonać wstępny rozruch UPS lub zamontować dodatkową szafę baterii. Montaż jednostki UPS przedstawiają rysunki 15.1-16.
  • Page 121 OSTRZEŻENIE NIE podłączać instalacji o pojedynczym zasilaniu do jednostek 3:1. Konfigurację 91PS u klienta z 3:1 na 1:1 przedstawia rysunek 13.1 i 13.2. Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji proszę odnieść się do instrukcji obsługi i montażu systemu UPS 91PS/93PS 8-10 kW firmy Eaton.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Instrukcje na temat sposobu instalacji zewnętrznej szafy baterii i jej okablowania zasilającego znajdują się w instrukcji obsługi i montażu systemu 91PS/93PS 8-10 kW firmy Eaton oraz instrukcji obsługi zewnętrznej szafy baterii. Zewnętrzną szafę baterii / system baterii dostarczany przez użytkownika należy uziemić...
  • Page 123 PERICOLO Prima di iniziare a lavorare sull’UPS, leggere le istruzioni di installazione complete fornite nel Manuale utente e guida all'installazione dell’UPS da 8-10 kW Eaton 91PS/93PS. Le istruzioni complete sono disponibili per il download dal sito www.eaton.eu/93ps. Le operazioni all’interno dell’UPS devono essere effettuate da un tecnico autorizzato dell'Assistenza clienti di Eaton o da personale addetto all'assistenza qualificato e autorizzato da Eaton.
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE La temperatura ambiente non deve superare i 40 °C senza condensa. Non usare l’UPS vicino all'acqua o in condizioni di umidità eccessiva (massimo 95% di umidità relativa). Il sistema non è destinato all'uso in ambienti esterni. Prima di iniziare qualunque intervento di installazione o assistenza, verificare che tutte le fonti di alimentazione elettrica CA e CC siano disconnesse.
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com Il gruppo di continuità (UPS, uninterruptible power supply) da 8-10 kW Eaton® 91PS/93PS è un sistema online trifase o monofase, a stato solido, a doppia conversione, senza trasformatore, per servizio continuo, in grado di fornire alimentazione CA condizionata e continua ai carichi critici proteggendoli in caso di interruzioni di corrente.
  • Page 126 Per il funzionamento del sistema UPS alla massima efficienza, il luogo di installazione deve soddisfare i parametri ambientali indicati nel Manuale utente e guida all'installazione dell’UPS da 8-10 kW Eaton 91PS/93PS. L’ambiente di installazione deve soddisfare i requisiti di peso e dimensioni dell’UPS forniti nelle Tabelle 1 e 2.
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com I livelli di temperatura e umidità ambiente raccomandati per il funzionamento del sistema UPS sono mostrati nell’illustrazione 3. Si consiglia una temperatura ambiente compresa fra +20 °C e +25 °C per ottenere una lunga durata delle batterie VRLA. Tabella 3.
  • Page 128 * Minimo raccomandato Per informazioni sulle correnti nominali e massime relative ai valori di potenza e tensione nominali, vedere il Manuale utente e guida all'installazione dell’UPS da 8-10 kW Eaton 91PS/93PS. NOTA: La protezione contro la sovracorrente esterna non è fornita dal prodotto, ma è...
  • Page 129 I controlli per l'avvio e il funzionamento sono stati eseguiti da un tecnico autorizzato dell'Assistenza clienti di Eaton o da personale addetto all'assistenza qualificato e autorizzato da Eaton. Le operazioni di disimballaggio e scarico dell'UPS sono mostrate nelle illustrazioni 14.1- 14.8.
  • Page 130 L'ispezione dell'installazione e l'avvio iniziale dell'UPS, nonché l'installazione di un armadio della batteria supplementare devono essere eseguiti da un tecnico autorizzato dell'Assistenza clienti di Eaton o da personale addetto all'assistenza qualificato e autorizzato da Eaton. L’installazione dell'UPS è mostrata nelle illustrazioni 15.1-16.
  • Page 131 ATTENZIONE NON eseguire installazioni a singola alimentazione per le unità 3:1. La configurazione sul campo del modello 91PS da 3:1 a 1:1 è descritta nelle illustrazioni 13.1 e 13.2. Per ulteriori dettagli, vedere il Manuale utente e guida all'installazione dell’UPS da 8-10 kW Eaton 91PS/93PS.
  • Page 132 NOTA: I contatti azionati non devono superare 30 VCA (RMS) e 30 VCC a massimo 5 A. Per informazioni sul cablaggio dei sistemi UPS da 8-10 kW 91PS/93PS paralleli, vedere il Manuale utente e guida all'installazione dell’UPS da 8-10 kW Eaton 91PS/93PS.
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 138 Sie die Eaton Power Management en téléchargeant le logiciel Software herunter de gestion d’énergie Eaton © 2015 Eaton. All rights reserved. Literature code: IL152001EN November 2015 Part Number: P-164000532 Rev 001 P-164000532_artwork.ai 11/3/15 2:05 PM Eaton Power Quality Oy...

Ce manuel est également adapté pour:

93ps